Új Magyar Út, 1955 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1955-06-01 / 6-8. szám

ÚJ MAGYAR ÚT nagy nyeresége, hogy az írói elhivatottság mellett küldetését jórészben abban látta, hogy az emberiség egyik legnagyobb nyelv-csoportja felé magyar fajtája szellemi kincseinek szószó­lója legyen. _ Mélységes kötelességérzet, erős tehetség, hallatlan akaraterő és munkaképesség, sohasem nyugvó tanulás-vágy és az ezt kö­vető széleskörű tudás járt együtt eredeti elhívatásával, hogy — és ez talán nem túlzás — a magyar Sainte-Beuve legyen be­lőle, akire sokáig kellett várni a szerényebb magyar viszonyok és vulkánikus világfordulatok miatt. Életének beosztása különben is sokban hasonlít a nagy francia kritikus életpályájához, de természetesen sokban is kü­lönbözik tőle. Sainte-Beuve sohasem hagyta el a hazáját, mindig a saját anyanyelvén írt s nagyobb hallgatósága lévén, a világ megítélése szerint magasabbra emelkedett. Tehetsége és szor­galma révén nemzedékek tanítómestere lett. Reményi fiatalon hagyta el szülőföldjét és körülbelül abban a korban kezdett el angolul tanulni, mint a lengyel Joseph Conrad. Amivé lett, a saját erejéből lett azzá. Saját erejével küzdötte fel magát egy idegen nemzet egyik nagytekintélyű egyetemének tanári kated­rájára, ahol az ő keze alól is kikerült már egy nemzedék, egy olyan nemzedék, amely Reményi munkája révén közelebb áll az egyetemes emberi lelkiséghez, mint talán bármelyik híres amerikai iskolának bármelyik nemzedéke. A nemrég elhalt spanyol-amerikai gondolkodó, George San­tayana ezt írta egy alkalommal önmagáról: “Életemben az egyetlen kimagasló tény, hogy életem na­gyobb részét az Egyesült Államokban töltöttem és könyveimet angolul írtam, ugyanakkor megőrizve spanyol nemzetiségemet és érzéseimet. Az angolul beszélő világban afféle állandó ven­dég-számba mentem, akit ismertek, megértő és — remélem — diszkrét vendég, de mégis idegen. Ez épen úgy igaz felőlem szellemi, mint szociális téren, amit figyelembe kell venni azok­nak, akik munkámat felmérni próbálják.” Ilyen “állandó vendég” sok van minden országban és csak természetes, hogy aránylag kevés válik ki közülök, akiknek fel­mérése azután valóban nem könnyű feladat. Teljesen hű képet adni róluk talán csak olyan valaki tudna, aki mindkét hazá­jukban és mindkét lelki világukban egyformán otthon van. De vájjon van-e ilyen ember? A nevek közül, amelyek ilyenkor önként kínálkoznak, Jo­seph Conrad és Lafcadio Hearn magaslanak ki. Az egyik len­gyelből lett angol íróvá Angliában, a másik amerikaiból pró-220 —

Next

/
Thumbnails
Contents