Új Magyar Út, 1954 (5. évfolyam, 1-12. szám)
1954-05-01 / 5-6. szám
KÖNYVSZEMLE CSEH ÉS SZLOVÁK KÖLTŐK ANTOLÓGIÁJA Szerkesztette: Hegedűs Zoltán és Kovács Endre. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1953, 250 1. A dunai népek összehasonlító irodalomtörténete még megalkotójára vár. Szinte megdöbbentő ez a kölcsönös mulasztás, jóllehet Bartók Béla zenei kutatásai nyomán felvillantak némi lehetőségek s a módszer kérdései a gyakorlat síkján többé-kevésbbé tiszázódtak, még sincs továbbfejlődés. Egy-egy antológia megjelenése ugyanis csak az érdeklődés irányát, nempedig a felvetődő irodalomközi problémák megoldását jelzi. Műfordítóink pontosan s az eredeti érzelmi hangulat tükröztetésével szólaltatták meg a múltban — kevés kivételtől eltekintve — a külföldi remekírókat. Sikerük titka egyrészt anyanyelvűnk hajlékonysága volt, másrészt az a körülmény, hogy anyanyelvi színvonalra emelték idegen nyelvtudásukat. A cseh és szlovák költők Antológiáját nem kevesebb, mint 36 magyar műfordító hozta létre. Köztük van Aczél Tamás, Devecseri Gábor, Kuczka Péter, József Attila és a 15- 16 nyelven fordító Képes Géza, valamennyi között a legtehetségesebb. Ez a 36 tagú gárda 58 cseh és szlovák költőt tolmácsol anyanyelvűnkön. A cseh költők között helyet kap Karel Havlicek-Borovsky (1821-1891), aki a cseh liberális polgárság egyik vezető politikusa és közírója volt a múlt század 40-es éveiben, Jan Neruda, a legnagyobb cseh klasszikus költő (1834- 1891), aki maga is fordított Petőfitől, Jaroslav Vrchlicky (1853-1912), Jókai, Petőfi és Madách megszólaltató ja, s az újabbak közül a tisztes polgári családból (atyja jónevű egyetemi tanár volt) népi demokratává vedlett Marie Pujmanova (1893-), állami-díjas költő. Az Antológia szlovák költői — többek között — a csehül író Ján Kollár (1793-1852), Andrej Sládkovic (1820-1872), Svetozár Húrban Vajansky (1847-1916), a 48-as szlovák felkelés egyik szervezőjének, Jozef Miloslav Hurbannak fia, Pavel Országh- Hviezdoslav (1849-1821), a legnagyobb szlovák költő, Petőfi, Arany és Madách avatott tollú fordítója, Ján Smrek (1898-), aki hosszú éveken át szerkesztette a tényleg lendületes "Elán" című irodalmi folyóiratot, s Adyt és József Attilát elevenítette meg szlovák nyelven. A 20-as években Vladimír dementis köré csoportosult Dav (Tömeg) című folyóirat munkatársai közül szerepel Ján Ponican (1902-). A szlovák fiatalokat 3 érdekes név képviseli, a mai szlovák irodalompolitikának végrehajtó köze— 240 —