Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1953-03-01 / 3. szám

ban, amelyben a couleur locale a dekadencia romlott s rontó s végzetes tüneteiben bővelkedik, ez részben annak tudható be, hogy nem zárkózott el a patriar­kális múlt kísérteties visszhangjától s következményei­től, részben pedig annak, hogy a benne lappangó nyugtalanságok jobban reagáltak a déli civilizáció al­konyának panaszkodó, sikoltó, vádoló sebeire, mint a múltat igazoló érzelgős hangulatokra. Faulkner vissza­utasítja az egyéni s társadalmi ziláltságot s korhadt­­ságot; undorítónak tartja, durvaságában s titokzatos­ságában rettentőnek. Talán emberséges gondolkodásá­nak, az egyén méltóságát valló világnézetének legtalá­lóbb példája az a beszéd, amelyet 1950-ben Stockholm­ban mondott a Nobel-díj átvétele alkalmával s amely­ben a többi között kijelentette, hogy “az embernek lelke van, mely szánalmat, áldozatkészéget s kitartást ismer. “S éppen, mert ilyennek akarja az embert s mert az az élhetetlenség ostobaságában s gőgjében és az anyagiasság mohóságában nem ilyennek bizonyul, esztétikai érzékenységének erkölcsével — a valóság is­meretében — olyannak festi a déli életet, amelyben az emberek Dosztojevszky vétektől szétdarabolt em­bereinek sorsára emlékeztetnek. William Faulknerről a kritikusok megállapították, hogy “az amerikai Dél haldoklásának írója”. Mennyi­ben érthetjük meg Faulkner életéből azt, ami meg­döbbentő s meghökkentő regényeiben s elbeszéléseiben? Gondoljunk Ady Endrére, amikor “szűz borzongásokról, pompás szavakról” írt, míg lelke mélyén “csúf rontás ült”. Gondoljunk a szimbólikus alkotónak arra a sa­játosságára, hogy a képzelet szemével átlát a tények hazugságain vagy a hazugságokban meglátja a tények őszinteségét. Ha mindezt figyelembe vesszük, ezeket a paradox jelenségeit a külső s belső életnek, s ha tisz­tában vagyunk azzal, hogy a költő “csúf rontása” eset­leg nemes látomásainak fájdalma, akkor aránylag köny­­nyen megérthetjük azt a fantáziát izgató világot, azt az érzéket torzító élményszerüséget, amely lélektani hűségében s bizarrságában tagadhatatlanul összefügg Faulkner életével. Elődei a polgárháborúban elvesztették vagyonukat s társadalmi tekintélyüket. Apja a Mississippi-egyetem pénztárnoka volt, de az író nem hajlott az iskolai ne­velésre s a középiskolát be sem fejezte. Az első világ­háborúban repülőtisztként a kanadai hadseregben szol­gált s az európai harctéren megsebesült. Visszaérkezve, bár középiskoláit nem fejezte be, háborús kitüntetéseire való tekintettel beiratkozhatott az egyetemre. Itt a postahivatalban is írnokoskodott, de úgy látszik nem vált be, mert menesztették. Egyideig tétlenül élt, majd elkerült New Orleansba, ahol megismerkedett Sherwood Andersonnal, az ohioi elbeszélő íróval (amerikai Cse­­hovnak mondják), aki folyóiratában helyet szorított verskisérleteinek. Egy év elteltével Európába hajó­zott át, közben belefogott prózai írásokba, hosszabb no­vellákba s elbeszélés-vázlatokba. Végül megírta első regényét “Sartoris” címen. Rövidesen rá megnősült s szülővárosában telepedett le. Házaséletében “konzer­vatív”, mert boldog családi életet él. Szeret vadászni, halászni, társaságban szófukar, de ha megértésre szá­míthat, akkor közlékeny. Hollywoodban is volt, ahol egyik művét megfilmesítették. ízlése elriasztotta a költséges badar csillámlások paradicsomától s vissza-Ujságok, könyvek, utazás, szerelei­­csomagok, hanglemezek, publicité, üzleti ügyek. KELENY MINDENT ELINTÉZ. Sie. KELENY, 12, rue de la Grange- Bataliere, PARIS-9. — Tel.: Tail­­bout 65-97. tért Oxfordba, szülőhelyére. Tulajdonképpen a vidéki “úriember” tempója jellemzi évek óta köznapi sorsát s ítélőképességére s önismeretére vall, hogy nem fogadta el a meghívást New Yorkba, az amerikai könyvkiadás s színházi élet központjába. “Otthon” maradt, tudatá­ban annak, hogy a helyi élmények gyakran vissza­riasztó mivolta ellenére ez az ő “hazája”. Családtagjai emlékeiből s egyéni tapasztalatai alapján a műveiben kialakult kép színeiben s színtelenségében egy a Dél összetételét ábrázoló megyére szorítkozik, amelyet Yok­­natawphanak nevez s székhelye Jefferson. A megye épúgy keresztmetszete akar lenni a déli megyéknek, mint Eötvös József regényében, “A Falú Jegyzőjé”-ben Taksony megye a magyar megyéknek. De az az ér­zésem, hogy a magyar író a borzalmak festésében is közelebb állott az ellentéteket összeegyeztető s kibé­kítő igazsághoz, mint Faulkner a déli megye esetében. Regényeiben s elbeszéléseiben túlsók a pathologikus alak, s feltételezhető, hogy víziós érzékenységénél fog­va, amely különb Eötvösénél, képtelen volt meglátni (noha vannak kivételek) olyan jelenségeket, amelyek­nek tárgyilagos rajza magába foglalna egészséges vagy legalább is normális embereket. Régionálizmusa, ha nem is tárgyi szempontból, át­lépi saját határát a felelőtlen és szerencsétlen világ ábrázolásával, amelyben a szeretet tehetetlensége s a gyűlölet fanatizmusa, az önzetlenség angyali ártatlan­sága s az önzés ördögi komiszsága olyan helyzeteket s jeleneteket teremt, hogy az életet a szokottnál is inkább a siralom völgyének érezzük. Legsikerültebb regényei, a “The Sound and Fury”, “As I Lay Dying”, “Light in August”, “The Unvanquished”, “Intruder in the Dust” vagy elbeszélései (egy kötetben kapha­tók), sőt a részben regényből, részben drámai jelene­tekből álló “Requiem for a Nun” című műve gyak­ran a virtuóz írót éreztetik, akinek írástechnikája a legnagyobb akadályokat legyőzi. A James Joycetól s Virginia Woolftól alkalmazott “stream of consciousness” módszer, amely olykor a szűrrealistákra emlékeztet s amely a szétszórt s váratlan képzettársítások szövevé­nyes mondataival fogja össze a sokfelé törekvő s alig kikristályosodott testi és lelki izgalmakat, több művében sikeresen közvetíti Faulkner szándékát s művészetté fokozza a zűrzavart. Ám a déli közösség mégis frag­­mentumszerűen mutatkozik munkáiban; jórészt negatív lelkekkel ismerkedünk meg, akik pozitív gyarlóságok­kal vagy aljasságokkal vannak megátkozva. Vájjon miért? Vájjon mért ír Faulkner a földnél­küli Jánosokról, a “fehér szegényekéről, a négerek s fehérek viszonyáról, amely bizony egészségtelen; nemi kórságokról, erőszakos emberekről, részegesekről, s akár városi vagy falusi halandók, akár jómódú ültetvényesek vagy éhenkórászok, a kíméletlenségnek olyan tüneteiről, amelyekből az egyoldalú emberábrázolásra vagyunk haj­landók következtetni? Igaz ugyan, hogy nagylelkű, meg­értő, gyöngéd, rokonszenves, lelkileg előkelő embereket is rajzol s igaz az is, hogy humoros, kipellengérező vagy meghatottságot eláruló jellemzései ugyancsak meggyő­zőek, de legnagyszerűbb fejezeteiben a vétek-habzsolók érdekesebbek a józanoknál vagy a jellemeseknél. Fen­tebb említettem, hogy Faulkner déli “úri” családból származik s hogy családi élete boldog; miért ez a halálos ítélet saját tradíciói beteg világa felett s miért ez a lelki analfabétákra összpontosított figyelem? A választ Faulkner két sajátasságában próbálom meglelni. Ez a déli amerikai író, mint a bibliai prófé­ták, szeretettől s aggodalomtól ihletve ítéli el népe bűneit; amellett azonban művészileg érzékeny író is, a forma híve, aki nem tudja elviselni a valóság sértő, öntelt, szertelenséget helyeslő formátlanságát. Stílusá­nak dekoratív jellege a déli múlt külsőségeinek vissz-KELENY 12

Next

/
Thumbnails
Contents