Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1953-03-01 / 3. szám

REMÉNYI JÓZSEF i. Az amerikai életben a tisztát és a zavarost egy­aránt rendszerint túlélés világításban látjuk. Ebből kö­vetkezik az általánosításra való hajlandóság, az azonnal fel nem ismerhető bonyolult valóság mellőzése. S ugyancsak ezzel a “leegyszerűsítéssel” függ össze az életszerűség problémája az amerikai regényekben és elbeszélésekben. A prózaírók, akik az élet azonosságait és ellentéteit s a változatosságok ritmusát egyéni és kollektív megnyilatkozásban a képzelet, megfigyelés s kifejezés erejével érzékeltetni hivatottak, céljuk s hi­vatásuk felelősségénél fogva szembehelyezkednek a dualizmus árnyalatokat kerülő módszerével. Nem is­merik el a tapasztalat fantáziátlan hitelességét, a po­litikai szólamok csalhatatlanságát, a társadalmi és gaz­dasági jelszavak megdönthetetlen fölényét. Sőt művé­szetük csődjének éreznék, ha nem látnák meg s nem foglalnák szavakba azt, ami nem egyszer az átlagember szerint figyelmet sem érdemel. Az igazi ellbeszélő írókra áll Renannak az a megfigyelése, hogy az igaz­ság a nuanceokban rejlik. S műfajuk jellegével ma­gyarázható, hogy elsősorban a jellemzés igazsága ér­dekli őket; nem a bölcseleti, hanem az intuitív logika viszi őket az emberi megértéshez s megérttetéshez, s ebben a tekintetben csupán fokozatbeli különbség van a realisztikus vagy romantikus vérmérsékletű s szán­dékú írók között. Az amerikai Délre vonatkoztatva gyakori az álta­lánosításból eredő leegyszerűsítés, amely megszabadít a gondolkodásra épített ítélet gondjától. Nemcsak eu­rópaiak, hanem északamerikaiak s a déliek is tudatos vagy ösztönös naívsággal a Dél lelki légköréhez s tár­sadalmi vetületéhez jórészt “kalandos” kíváncsisággal közelednek. Az ültetvényesek romantikája, amely nosz­­talgiás remegést vált ki, a polgárháború előtti kor és rabszolgarendszere, a néger babonák, mesék, népdalok, a “Dixie” elkülönültség, a cavalier leszármazottak trou­badour figyelmessége a hölgyek iránt, a lassúbb élet­ütem kényelme és kegyelme ezek a “bizonyosságok” az amerikai Déllel kapcsolatban. Innen ered Margaret Mitchell “Gone With the Wind” című regényének nép­szerűsége Amerikában és a külföldön; s innen ered az a felfogás, hogy a Dél tragédiája volt a yankee Észak győzelme 1864-ben. Akik a múlt romjain a régi dicsőségről álmodoznak s igazságtalanságát nem veszik észre, bukolikus honvágyukban megfeledkeznek az őszinteség kötelességéről, amely egyértelmű az egyen­súlyozott értelem felelősségével. Az igézet idézet le­het a múlt könyvéből, de nem a teljes mű. Mert a teljes mű az alaktalanságot is példázza, a furcsaságo­kat, az érzelmi lágyság gyengeségeit, a kényszerkép­zetek vadságát, az előítéletek hóhér mivoltát. Mindenképpen érdekes, hogy az amerikai Dél mai legjelentékenyebb regényírói, teszem fel T. B. Strib­­ling, Lillian Smith, Erskine Caldwell, Robert Penn Warren, Truman Capote és William Faulkner meg­látják “a miazmát a magnóliák világában”, ahogy egyik kritikusuk megjegyezte, épúgy, mint ahogy Gyulai Pál megállapította Jókai regényeiben a meg nem alkuvó valóság képének hiányát. Megrázkódtató egy-egy déli regény lényege s távlata; mintha a szavak pórusa be­inná mindazt, ami maradi a déli életben s mintha a szavak vitalitása közölné mindazt, ami áthágott a ma­­radiság korlátain. Ezek az Írók bátran markolnak bele a Dél káoszába s azt emelik ki belőle, amitől elpirul a lelkiismeret, a végleteket fegyelmező emberi ízlés. Érdemük az is, hogy közülük a legkülönbek szókimon­dásukban az esztétikai arány-érzék elvét érvényesítik; azaz, akár hagyományos technikájú írók, akár pedig stíluskisérletezők, a déli életet íróművészekként ábrá­zolják s nem mint propagandisták vagy erkölcsprédi­kátorok. Szóval megbirkóznak az árnyalatok démonjá­val s az életképekben épúgy, mint a drámai helyze­tekben irodalmi tudattal, művészi lelkiismeretességgel formálják mondanivalójukat. Nyilvánvaló, hogy műveik­ben sok a töredék s nyilvánvaló az is, hogy sokszor az időszerűség kihangsúlyozódik az időtlenség rovására. A legkiválóbbak is — például William Faulkner, a Nobeldíjas regényíró — látásmódjukkal elhomályosítják az egész valóságot s a munkájukból kisúgárzó erő in­kább régionalista perspektívájával fogja meg az ol­vasót, mint az egyetemesség varázsával. II. A fenti bevezető sorokat szükségesnek véltem a William Faulknerrel foglalkozó ismertetésben. Elhibá­zott minden olyan bírálói értékelés, amely túlbecsüli a korszellemet az alkotó szellem elemzésében; viszont elhibázott az az értékelés is, amely kizárólag az író egyéni képességeire utal a kor s a környezet elvének megtagadásával. A korszellem (ha nem is hegeli ér­telemben) mintegy jelképe egy láthatatlan kórusnak; de emlékezzünk arra, hogy a görög drámákban is, a kórus fontosságának ellenére, a tragédiaíró művészete döntő tényező volt az egyéni sors drámai érzékeltetésé­ben s így a mű értékének megítélésében is. Magától értetődik, hogyha William Faulkner nem Mississippi állam Oxford városában született volna 1897-ben s ősei nem lettek volna déli gentryk, hanem Londonban szü­letett s nevelődött volna, hogy abban az esetben szen­vedélyeinek s szenvedéseinek teremtő jelentőségű ki­fejeződése tárgyi, lélektani s nyelvi vonatkozásban na­gyon is eltérne az amerikai Dél atmoszférájában le­játszódó regényeitől. Ámde az is kétségtelen, hogy egyéni hajlama, organikus tájékozódása, amely túlnő a környezet hatásán, a londoni keretek közt is az lett volna, ami megtanulhatatlan: tehetségének egyéni meg­nyilatkozása. Ennélfogva Edgar Allan Poe borzongtató novelláira emlékeztető művei, jóllehet szerkezet szempontjából ke­­vésbbé egységesek, nem arra vezethetők vissza, hogy Poe is déli költő volt, hanem sui generis jelentősé­gűek. Épúgy szerves részei alkotó egyéniségének, mint bőre, idegrendszere, mozdulatai, sóhajai. Hogy főként a szörnyűségeket rajzolja meg egy olyan társadalom-11 William Faulkner, amerikai regényíró

Next

/
Thumbnails
Contents