Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1953-03-01 / 3. szám

SZEFHEDDIN SEFKET bey Allah ahlási! Flórián Tibornak Az ólomszárnyú, súlyos ég alatt letáboroz a fáradt karaván. A napszíttarcú, hívő, vén arab Napkeletnek fordul, Mekka iránt. A szava láng. Égőbb a sivatagnál: Allah az egyedüli! Allah akbár ...! Keletnek fordul a hívő arab naponta ötször: Allah akbár! Naponta százszor hazagondolok, Nyugatra nézek a kairói erkély magasából s az éjbe jajdulok: Hazám, Te egyedüli! Üdvözlégy Erdély! Bús napraforgó, bús emberi szív! Természet törvénye, napjárás ellen mi vonz Nyugatnak? Mely öngyilkos erő köt a múlthoz ily kétségbeesetten? Haladj az árral! Új világ alakul. Ki könnyen felejt, jobban boldogul. Bús napraforgó, hazátlan menekült! Felejtsd a kék Vlegyászát, Háromszék egét, Korond felett a balladás homályt, Kolozsvár síri álmát, vizek üzenetét, hogy három nép könnyétől zavaros medrében min búsong a vén Maros. Vess ki szivedből minden lim-lomot, a kokárdát, mit holt anyádtól kaptál; vesd el a gondot: klanéta szól-e még s jár-e székely tánc a Nyikó-pataknál? S őrzik-e még Jézus szivét azok a magtárrá vált csíki templomok? Felejts, felejts! Van más hegy, más folyó. Kordillerák ..., Missouri..., Amazon, a vén Marosnál szebb a Grand-Kanyon s Lincoln Ábrahám nagyobb volt, mint Kossuth, Firduzi is különb költő Aranynál! Kiáltsd Firduzi nyelvén: Allah akbár! Bús hontalan, felejtsd a régi vallást! A Nyugatra néző bús magyar hitvallást! Tanulj új hitet! Nincs boldogabb annál, ki gondolat nélkül, mint vásári verklis szajkózza, vagy mint sivatagi dervis üvölt az éjbe: Allah akbár! Keletnek fordul a hívő arab naponta ötször: Allah akbár! Naponta százszor hazagondolok. Nyugatra nézek a kairói erkély magasából s az éjbe ordítok, mint sebzett vadállat: Isten óvjad Erdélyt! Kairó, 1952. gemliki kikötőben volt, a “Mississippi” amerikai hadi­hajóra való beszállást várva. Ezekben az izgalmas vá­rakozással és sok fáradsággal telt napokban is talált Kossuth időt, hogy írjon Makknak. Levelében még arra is kitér, hogy ő nem akarja Makk erélyességét és szigorát korlátozni. Marseille francia kikötőből újra ír Kossuth szept. 27.-én. Még akkor remélte, hogy keresztül engedik menni Franciaországon, ahol Páris­­ban megállhat s úgy megy Angliába. Levele remény­kedéssel van tele. Ő lesz a felszabadító harc vezére. “Lesz-e oly cudar magyar, aki ne kövessen, ha villogó fegyverrel kezemben, én, a nemzet által választott Kor­mányzó megyek elől?”28 Amikor azonban Kossuth Londonban van, levelei­ben kifejezi, hogy a történtekkel nem ért egyet s leg­jobban szeretné, ha az egész mozgalom abbanmaradna. Amerikai levelei pedig azt igazolják, hogy már ekkor teljesen elhidegült Makkal szemben.29 Ezek után Makk bizonyára kerülte a Londonban élő Kossuthot, de mivel segítségre s pénzre szüksége volt, jellemzően Kossuth egyik legnagyobb ellenfelével, Szemere Bertalannal lép összeköttetésbe, azzal levelez, aki viszont az ugyancsak Londonban élő Kari Marx­nak szolgáltat Kossuth-ellenes adatokat. 30 Makk nemsokára átkerült az Egyesült Államokba, ahol régi barátjával, Rózsafy Mátyással élt s annak észak-carolinai farmján, Fair Oaks mellett halt meg 1868-ban, 57 éves korában. Halála előtt négy évvel Kertbeny Károly, a mű­fordító és bibliográfus egyik könyvében 31 hirdette, hogy Makk József ezredes német nyelven, New York­ban írt emlékiratai meg fognak jelenni. Ez azonban nem történt meg s az emlékiratok valószínűleg elvesz­tek. 32 Többi iratai Rózsafynál maradtak, aki később is több írásában igyekezett barátja emlékét tisztán tar­tani.33 Az iratok később Koháry Sándor pittsburghi kereskedő birtokába jutottak, akinél dr. Kacziány Géza 1903-ban át is nézte őket. Az egyik fontos okmány, Kossuth Marseille francia kikötőben, 1851. szeptember 27.-én a magyar nemzethez írott proklamációjának kéz­irata később Zimmermann György pittsburghi bank­­tisztviselő birtokába jutott, akinek halála után az a pittsburghi egyetem (University of Pittsburgh) tulaj­donába ment át s ma is ott van, az egyetem főépüle­tének, a Cathedral of Learningnek magyar előadó ter­mében. Ez az a levél s benne a proklamáció szövege, amelyet Kossuth Makkhoz írt s amelyről fentebb volt szó. 34 A többi okirat Kohárytól Pásztor Árpád íróhoz került, aki többször járt Amerikában és sok amerikai vonatkozású cikket írt. A Makk-féle iratokat a buda­pesti “Az Est” 1914. febr. 6. és 7., a “Magyar Figyelő ’ 1914. 6. és 11. és ugyancsak a “Magyar Figyelő” 1915. évi 2. számában ismertette. Berzeviczy Albert, akinek “Az absolutismus kora Magyarországon” című nagy munkájára többször hi­vatkoztunk, azt mondja munkája előszavában, hogy Pásztor Árpád ezeket az iratokat az ő rendelkezésére bocsátotta. Hogy később mi történt velők, azt ezután kell felderíteni. 28 Berzeviczy Albert: Az absolutizmus kora Magyar­­országon, Budapest, 1922-1937. I. 288. — A levél és a benne foglalt proklamáció szövegét 1. Testvériség, Washington, D. C. 1941. szept. 29 Berzeviczy, op. cit. I. 300. 30 Berzeviczy, op. cit. II. 317. 31 Kertbeny Karl: Namensliste ungarischer Emigra­tion, 103. old. 32 Szinnyei József: Magyar írók lexikona, VIII. 188. — Hajnal István: Ki nem adott könyvek a 49-es emigráció első idejéből. Magyar Bibliofil Szemle, 1924, 173-74. 33 Rózsafy Mátyás: Komáromi dolgok. Hazánk, III., 1885, VIII., 1888, 65-76. 34 Urbán József: Kossuth első proklamációja a száműzetésből. Testvériség, Washington, D. C., 1941. szept. — Vasváry Ödön: A Kossuth-proklamáció ügyé­hez. Amerikai Magyar Népszava, 1941. okt. 7. 10

Next

/
Thumbnails
Contents