Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1953-09-01 / 9. szám

beült a -vezető mögé. Útközben rosszullétről panaszko­dott, majd rövid idő múlva holtan fordult le a helyéről. A legközelebbi helységben, McConnellsburgban elérhető orvos már csak a halált állapíthatta meg, amelynek okául szívszélhűdést jelöltek meg. Koszorús Ferenc a Hagers­town, Maryland-i kórházba került, majd onnan a wash­ingtoni Georgetown University kórházába, ahol összezú­zott bal térdkalácsát kioperálták, lábát gipszbe tették, arcsebeit bevarrták és e sorok írásakor már nemcsak az életveszélyen van túl, hanem határozott javulás is észlel­hető. Soos Géza és Koszorús Ferenc hozzátartozói és ba­rátai hálásan gondolnak Borshy Kerekes Györgyre, az Amerikai Magyar Református Egyesület főtitkárára és Fiók Aladár pittsburghi h. ügyészre, akik semmi fárad­ságot nem kímélve, odaadóan és tapintatosan tartották kezükben a tragikus esemény kapcsán felmerült felada­tok ellátását. Soos Géza temetése szeptember 9.-én d. u. két órakor volt a Ligonier-i Bethlen-Otthon kápolnájából. Temetésén a régi és az újonnan bevándorolt amerikai magyarok re­formátus egyházi szervezetei és az általa alapított intéz­mények képviselői szép számban jelentek meg és vettek tőle utolsó búcsút. A temetési istentiszteleten dr. Harsányi András lel­kész hirdette az igét azoknak a bibliai verseknek alapján, amelyek Soos Géza legkedvesebb bibliai versei voltak és amelyekkel kapcsolatban az utolsó útja előtti házi áhíta­tot is tartotta: Pál apostolnak a Filippi-beliekhez írott levele 3. részének 12., 13. és 14. versei ezek. “Nem mon­dom, hogy már elértem, vagy hogy már tökéletes volnék; hanem igyekezem, hogy el is érjem, amiért meg is raga­dott engem a Krisztus Jézus. Atyámfiái, én önmagám­ról nem gondolom, hogy már elértem volna: de egyet cselekszem, azokat, amelyek hátam megett vannak, elfe­lejtvén, azoknak pedig, amelyek előttem vannak, nékik dőlvén, célegyenest igyekszem az Istennek a Krisztus Jézusban onnét felülről való elhívása jutalmára.” Résztvettek a szertartásban a három református egy­házi csoport elnökei: Bőtty János, dr. Szabó István és dr. Vincze Károly lelkészek is. A sírnál dr. Újlaki Ferenc, az Anjerikai Magyar Református Egyesület elnöke v'égzett szolgálatot, Szigethy Béla lelkész a Szórványban Élő Ma­gyar Reformátusok Egyháza, dr. Bakó Elemér pedig a Magyar Szellemi Munkaközösség nevében búcsúzott Soos Gézától. A szertartáson a Montreat-i presbyteriánus college igazgatójával, Dr. Mac Gregorral és Soos Géza még euró­pai évei idejéből ismert jóbarátjának, a halaszthatatlan egyházi szolgálata miatt megjelenésben akadályozott Rév. Dr. Bush-nak a feleségével képviseltette magát. Dr. Soos Géza, a magyar ifjúság tízezreinek maradandó hatású lelki vezetője, az elnyomottak és üldözöttek támogatója, az európai magyar menekültek szószólója, bátorítója és felekezeti tekintet nélküli, igazi lelki testvére most a li­­gonieri temető csendjében alussza álmát. Gyászoló családja (felesége, sz. Tüdős Ilona és öt gyermeke) egyelőre a montreati intézet telepén maradt, ahol az intézet vezetőinek nagylelkű ajánlata folytán megélhetésük egyelőre biztosítva van. Soos Géza temetéséről, amely egy csodálatos lendü­letű, reménységet, hitet, jövőbe vetett bizodalmát sugár­zó, alkotó magyar élet földi befejezését jelentette, hang­­felvétel is készült, hogy Soos Géza nagy lelki táborának a Vasfüggöny mögé kényszerített Magyarországon élő tízezrei is tudomást szerezhessenek e páratlan értékű magyar élet kilobbanásáról. IRODALMUNK ISMERETLEN GYÖNGYEI Az éj monológja VÖRÖSMARTY MIHÁLY "Csongor és Tündé"-jéből — Ki sötét és semmi voltak: én valék. Kietlen, csendes, lénynemlakta Éj, És a világot szültem gyermekül. Mindenható sugárral a világ Fölkelt ölemből; megrázkódtatá A semmiségnek pusztaságait, S ezer fejekkel a nagy szörnyeteg, A Mind, előállt. Föld és csillagok, A menny csodái lőnek bujdosók. Kimérhetetlen léghatárokon. Megszűnt a régi alvó nyugalom: A test megindult, tett az új erő, S tettekkel és mozgással gazdagon Megnépesült a puszta tér s idő. Föld és tenger küzdve osztozának Az eltolt légnek ősi birtokán; ' Megszűnteié a tenger habjait, S melyet haraggal ostromolt imént. Most felmosolyga mélyiből az ég; S mint egy menyasszony, szépen és vidáman Virágruhába öltözött a föld. A por mozogni kezdett és az állat, S királyi fejjel a lelkes porond. Az ember lön, és folytatá faját, A jámbort, csalfát, gyilkost és dicsőt. Sötét és semmi vannak: én vagyok, A fény elől búj dokió, gyászos Éj. — A féreg, a pillaniat buboréka. Elvész; idő sincs mérve léteiének. Madár! a szárny, a körmök állatot Nem váltanak meg, kérges, büszke fát Letesznek századoknak súlyai. Az ember fejlő, lelke fényfolyam, A nagy mindenség benne tükrözik. Megmondhalallan kéjjel föltekint. Merőn megbámul földet és eget; De ifjúsága gyorsan elmúlik. Erőtlen, aggott egy-két nyár után, S már nincs, mint nem volt, mint a légy fia. Kiírthatatlan vággyal, amíg él. Túr és tűnődik, tudni, tenni tör; Halandó kézzel halhatatlanul Vél munkálkodni, és mikor kidőlt is. Még a hiúság műve van porán. Még kőhegyek ragyognak sírjain. Ezer jelekkel tarkán s fényesen Az ész az erőnek rakván oszlopot. De hol lesz a kő, jel, s az oszlopok. Ha nem lesz föld, s a tenger eltűnik? Fáradtan ösvényeikből a napok Egymásba húllva, összeomlanak; A Mind enyész, és végső romjain A szép világ borongva hamvad elr- És ahol kezdve volt, ott vége lesz: Sötét és semmi lesznek: én leszek. Kietlen, csendes, lény nem lakta Éj. 5

Next

/
Thumbnails
Contents