Új Magyar Út, 1952 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1952-04-01 / 4. szám

BALOGH E. ISTVÁN Levél a New York Timeshez Az Amerikai Magyar Szövetség központi titkára, Balogh E. István válaszából idézzük az alábbiakat, amely választ a New York Times-nak 1951. dec. 8-án megjelent cikke tett szükségessé. Tisztelt Uram! December 8-án megjelent “Egy Kossuth-centennárium” című szerkesztőségi cikkük na­gyon üdvös volt, mint időszerű hozzájárulás a mi ame­rikai-magyar centennáriumi ünnepségeink megnyitásá­hoz, amelyeken tisztelettel adózunk Magyarország egy­kori kormányzója, Kossuth Lajos dicsőséges emlékének. A most következő 221 nap alatt (1951. december 6-tól 1952. július 14-ig) mintegy egy millió magyar származású amerikai fogja felidézni Kossuth nyomait 11 államunk ama 69 városában, ahol Kossuthot mint “Nemzetünk vendégét” üdvözölték és tisztelték. Mi Kossuth amerikai látogatásának százados évfor­dulóját három szembeötlő okból kívánjuk megtartani: 1. Mindaddig, amíg az emberek ápolni fogják a szabadságot és függetlenséget, Kossuth nevét világszerte a szabadság legnagyobb hősei közt fogják nyilvántar­tani. Köszönjük az Úristennek, hogy egy olyan kis nemzet, mint a magyar, olyan nagy embert tudott adni a világnak, mint Kossuth. 2. Kortfersainak, Marxnak és Engelsnek kommu­nista tanai a földkerekség felét napjaink rabszolgasá­gába kényszerítették. Kossuth ezzel ellenkezőleg mint ügyvéd, újságíró, politikus, államférfi, száműzött hon­talan, szónok és próféta kijelölte a demokrácia útját az igazság és világbéke fenntartására. Azt hisszük, még van egy kis ideje Amerikának, hogy figyelemre méltassa Kossuth heves védekezését, amelyben ezeket a kemény szavakat kiáltotta oda az orosz medvének: “Menj vissza!” 3. Kossuth, a Nagy Száműzött, az első magyar “Dis­placed Person”, aki az Egyesült Államok partjait fel­kereste. Őt az osztrák abszolutizmus bajonettjei űzték el, kényszerítették száműzetésbe, és vetették fogságba. Katonai parancsnokai Lincoln annyit dicsőített ország­atyáinak vitéz katonái lettek. Kossuth dicsőséges em­lékezete a mi biztosítékunk, hogy az Egyesült Államok nem fogja örökké tűrni, hogy Magyarország lassú hal­doklásban pusztuljon el, mint az orosz imperiálizmus “kényszerű csatlós”-a. Az Önök szerkesztőségi cikke újra felméri Kossuth érdemeit és elismeréssel adózik neki, “mivel ő valami drágát jelképezett az amerikaiaknak — a szabadság lelkiségét.” Egyszersmind Önök megállapítják, hogy: “arrogáns, diktatórikus, és soviniszta volt.” Ha Önök a sovizizmust Washington György nacio­­nálizmusa értelmében gondolják, a diktatórikus termé­szetet abban az értelemben, ahogy Lincoln elkötelezte­­tett a szabadság ügye számára, és az arroganciát abban az értelemben, ahogy Franklin D. Roosevelt eltökélte magát meggyőződésének a valóság talajába való átülte­tésére, akkor Önök helyesen járnak el. E világ jótevői és a mi saját amerikai történelmünk valóban kiemel­kedő vezéregyéniségei ugyanebben az értelemben vol­tak “arrogánsak, diktatórikusak, és soviniszták”, mint Kossuth. Ők mindezek voltak, mert merészek voltak megtenni valamit, amire mi ma büszkék vagyunk. Az Önök nagy előde, Henry J. Raymond, a The New York Times kiadója, és sok más nagy amerikai valóságos ihletést kapott az elnyomott Magyarország kiváló kép­viselője révén. Bryant és Longfellow prózája, Horace Greeley vezércikkei, Matthew Arnold, Elizabeth Brown­ing, Garrison, Griscom, Lowell, Massey, Swinburne, Whittier stb. versei, cikkei és. zeneszerzeményei az a tartós tisztelet, amellyel államférfiaink adóztak neki, mindörökre fel van jegyezve. Amerika irodalmi mes­terművei és történelmi dokumentumai kivizsgálták és kikristályosították Kossuth kikezdhetetlen jellemét és személyiségét az utókor számára. Kérem, csatlakozzék hozzánk, magyar hagyományú amerikaiakhoz, Kossuthról, mint a világszabadság “egyetemleges vezéréről” szóló megemlékezésünkben. Csak az Úristen tudja, mennyire szükségünk van ma­napság Kossuth reménykedésére és önbizalmára. Japán ujjongás Sztálin üzenetén A moszkvai Pravda tokiói tudósítója jelentést kül­dött lapjának arról, hogy miképpen fogadta a felkelő nap országa a “világ atyjának” újévi üzenetét, amelyet az idegen megszállók igája alá került Japánhoz intézett. A tudósítás szerint, bár az üzenet közzétételének nap­ján munkaszünet volt, a “dolgozók” már korareggel ott voltak a szakszervezeti otthonban, hogy megbeszél­jék az üzenetet. Annyira siettek ezekre a megbeszélé­sekre, hogy idejük sem volt megkötni “szegényes” nyakkendőjüket. A megbeszélésen pedig olyan izgatot­tak voltak, hogy le sem ültek, úgy szaladgáltak fel s alá a teremben. Az egyik “dolgozó” Sztálin szavai miatt nem tudott aludni egész éjjel, egy másik pedig meg sem várta a reggelt, kiugrott ágyából és ujjongva rohant barátaihoz. Egy villamosvezető, mikor a Pravda tudósítója megkérdezte, hogy mit érez Sztálin üzene­tére, azt válaszolta: “Erősebbek lettünk!” A Pravda­­tudósítás koronája azonban ez: egy szegény egyetemi hallgató mondta a tudósítónak: “Nem hallottam az üzenetről. Nincs rádióm. Egy barátom azonban felhívott telefonon és a kagylóba ordította: “Ünnepnap ez ne­künk!” ” Az embernek önkénytelenül mosolyra húzódik a szája ennyi ostobaság olvastán. De azután inkább meg­borzong: mennyi hazugságot lehet papírra vetni és ki­nyomtatni; hazugság ez esetben az is, ha történetesen a tudósító néhány ma még gyanútlan és lelkes japáni kommunista valóban megtörtént viselkedését írta le — ami még így is valószínűtlen, de hazugság, mert a japán nép nem így gondolkodik. A világ rendjének egyik legfőbb, egyik döntő problémája: milyen a sajtó. És itt a szabad sajtó nem a végcél. A szabad sajtó csak eszköz. Végcél az igaz, az igazat író sajtó. H. A. 4

Next

/
Thumbnails
Contents