Új Kelet, 1997. augusztus (4. évfolyam, 178-202. szám)

1997-08-04 / 180. szám

8 1997. augusztus 4., hétfő Kultúra Egy könyv, mely örömet szerez Bürget Lajos gondolatai Dedikált könyveim között előkelő helyet foglal el az a mű, amelyet a napokban kaptam Szentpéteri Józseftől, Kemecse polgármesterétől. A könyv írója - mondja az elő­szó - Kozma Sándor nyugdí­jas történelemtanár, első­ként dolgozta fel könyv for­májában a település történe­tét, mintegy bemutatva a la­kosságnak azt, hogy honnan jöttünk, kik vagyunk és mer­re kell hogy tartsunk. Eddig az idézet. Majd ezekkel a sza­vakkal folytatódik az aján­lás: „Ez az írás, ez a könyv legyen tárháza azoknak a történéseknek, melyek a tör­ténelem viharait kiállva em­léket állítanak őseinknek, kik elődeink voltak, őrizze emlé­küket az idő, mely lehetősé­get adott a mindenkori meg­újuláshoz, a továbblépéshez és túléléshez”. A gondolatok újabbakat hívnak elő. Azt elsősorban, hogy a könyv lényegében a magyar história egy szeletét tárja elénk. Kemecse és a hozzá hasonló sok ezer ma­gyar község volt az, ahol a történelem íródott, ahol a mindenkori túlélés nagysze­rű példáit találhatjuk. A má­sik gondolat: milyen nagy­szerű, amikor valaki tárgyi­lagosan, de telve a település szeretetével olyan munkát ad az emberek kezébe, amely hit­tel, reménnyel és jókedvvel töltheti el őket! Sok ilyen műre lenne szükség. Amikor a könyvet könyveim ezrei közé illesztettem, igazi tisztelet ébredt bennem. Csenger, Nyíregyháza, Nyírbátor, Mátészalka hasonló témájú könyvei között itt van immár Kemecse is. És mennyinek lenne még helye! Jó lenne, ha minden szabolcsi, szatmári, beregi település megírná a maga históriáját. Erőt adó műnek. Mely segítség lehet a túléléshez és útmutató az élet­hez! A nem könnyű gazdasá­gi körülmények között egy ilyen rangos műre áldozni nagyon tiszteletreméltó. Lát­szik ebből, hogy a település vezetése tudja, a szellemi ér­ték, amit megteremtenek, anyagivá nemesülhet, hiszen a történelem mintáz élet nagy tanítómestere megadja a má­hoz vezető itineráriumot is. Amikor lelkesen köszöntőm ezt a könyvet, szeretnék má­sokat is biztatni. Mert a szó, a szép történet elszáll, de az írás megmarad. Hirdetvén egy község múltját és benne kedvét, és hitét a mában és a jövőben. A szerencse fiai Palotai István (Új Kelet) Bizony, a szerencse fiának mondhatja magát az a szín­házkedvelő, akinek olyan és annyi színházbérlete van, amilyet és amennyit szeret­ne. A példa kedvéért elmon­dom, hogy premierbérletre szert tenni csak hosszú vá­rakozás után, „kihalásos alapon” lehet. Természete­sen ez nemcsak a Móricz Zsigmond Színház eseté­ben van így, hanem példá­ul a pesti Vígszínháznál is, ahol egy premierbérletre legalább hat évet kell vár­ni, és akkor is az erkélyen, a „kakasülőn” kell kezde­ni, majd fokról fokra halad­hat a bérlő az egyre jobb helyek felé. Érdekes meg­említeni, hogy Bécsben még cifrább a helyzet, ahol egy komoly színházi bérlet - mondhatni - örökség tár­gya, és így akár száz ével is várhatna az ember a bérle­tére, akkor sem kapná meg. A premierbérleteknek kiala­kult saját piacuk és önjáró árrendszerük van! Külön cégek foglalkoznak a be­szerzésükkel! (Akárcsak ré­gen a két-, három- vagy négyszámjegyű személy­gépkocsi-rendszámokkal.) A Statsoper (Állami Ope­raház) a „legzsírosabb fa­lat”. Egy bemutatóbérlet ára a legjobb helyekre akár egymillió schillingbe is ke­rülhet, plusz természetesen a bérlet hivatalos ára. A kö­zepes földszinti és jelesebb erkélybérlet százezer körül mozog, de a gyengébb he­lyekért is elkérnek tízezret! A Theater an der Wien ha éppen nem hosszú szériát játszik, és egyáltalán van­nak új bemutatói-, a Volks- theater és a többi bécsi szín­ház sem olcsó mulatság: egy bérlet megszerzése ide is 5-25 ezer schilling leté­tele után válik elérhető rea­litássá! Persze, ezek a „vad” összegek jobbára csak a premierbérletekre vonat­koznak. Szabad bérleti he­lyek egyéb bérletek eseté­ben ugyan akadnak, de nem mindig egymás mellé. Ez különösen abban az esetben „húzós”, ha három, vagy uram bocsá’ négy bérletet akarunk egymás mellé sze­rezni. Nos, a szerencsevadá­szat Nyíregyházán is meg­kezdődött! A mai nappal ugyanis lejárt a türelmi idő a tavalyi bérletek megújítá­sára, és most már „szabad a gazda”, avagy „aki bújt, bújt, aki nem, nem, me­gyek” - magyarán megkez­dődött a fenntmaradt bér­letek árusítása a Móricz Zsigmond Színház Ország­zászló téri jegyirodájában. Mivel a színház életében nem kisebb dolog történt, mint az országos színházi fesztivál díjainak szinte teljes letárolása {Csorna Ju­dit még egy vadonatúj Cit­roent is nyert) -, így min­den bizonnyal megnő az érdeklődés az ország leg­jobb színházának bemuta­tói iránt. Aki tehát úgy gondolja, hogy maga is belép a bér­lettulajdonosok nemes tá­borába, jobb, ha azonnal „ringbe száll”... Kellemes és eredményes bérletvadászatot! Jó hírünket vitték a világba! out Japánban szerepelt a Can- temus gyermekkórus Szabó Dénes Liszt-díjas karnagy vezetésével. A harminchat napos előadássorozaton szinte az egész szigetorszá­got bejárták a városunknak eddig is sok dicsőséget szerzett fiatalok. Büszkék lehetünk arra is, hogy ebben az „elanyagiasodott” világ­ban vannak még zeneked­velő és zeneszerető embe­rek, akik a szó jó értelembe vett megszállottjai és harco­sai annak, amit Liszt, Bartók és Kodály emlékül hagyott ránk. Beszélgetésünk alkal­mával Szabó Dénes arcán láttam, hogy ez az emlék to­vább él, közöttünk van, és a zenén, a zene szeretetén ke­resztül a jövőnket építi. Mert aki a virágot és a zenét sze­reti, az csak tisztaszívű és jó ember lehet... És sok jó em­berre lenne szüksége ennek az országnak. Gyöngyösi László- Csodálatos utunk volt, és egy életre szóló élménnyel gazdagodva tértek haza gyere­keink is - kezdte a beszélge­tést a karnagy úr.- Úgy tudom, hogy japánul folytak az előadások. Hogy si­került erre felkészülni?- Az elmúlt év nagyon feszí­tett volt, és rengeteg munka áll mögöttünk. Szerepeltünk a te­levízióban, lemezfelvételünk volt, és nagyon sok fellépési kötelezettségnek tettünk ele­get. Ennek ellenére sikerült jól felkészülnünk.-Tizennégy város-szinte min­den este előadás -, hogy bírtad és hogy bírták a gyerekek?- Nagyon tetszett nekik és kitűnő kondícióban voltak! Ha az ember jót csinál, az jó a lélek­nek is! Felfokozott érzelmi álla­potban, úgy látszik, hogy még a betegség is elkerüli a testet.- Milyen volt a japán fogad­tatás és a vendészeretet?- A tőlük megszokott tiszte­let és szeretet vett körül ben­nünket. Szinte mindent bizto­sítottak számunkra, amire a tur­nénk során szükségünk volt. A közönség ovációi pedig érez­tették velünk, hogy elismerik és megértik azt, amit csinálunk. Rendkívül magas színvonalon énekeltek a gyerekek az első előadástól az utolsóig, de a leg­szebb mégis az volt, hogy az utolsó, a legfontosabb hang­versenyen a maximumot nyúj­tották. Szabó Dénes Liszt-díjas karnagy- Úgy tudom, hogy a néző­téren érdekes, nem mindenna­pi személyek is ültek.- Takamadó herceg is eljött Tokió egyik legrégebbi és leg­patinásabb hangversenytermé­ben tartott előadásunkra, ahol először egy japán énekkart kel­lett tanítanom, azután a saját énekkarommal tartottam szak­mai bemutatót. Meglepetésem­re a herceg mindkét programot végighallgatta és nagyon él­vezte. A hangverseny után fo­gadáson vettünk részt, ahol én a magyar követség tagjaival beszélgettem. A szervezők szóltak, hogy herceg vár rám, és beszélni akar velem! El­mondta, hogy nagyon tetszett neki a bemutató, és nem gon­dolta, hogy mennyi szakmai munka áll egy előadás mögött.-Az is elismerés, hogy a her­ceg várt rád!- Kicsit kínosnak éreztem, hogy tudtomon kívül megvá­rakoztattam, de a japán ven­déglátók megnyugtattak, hogy Takamadó herceg jól szórako­zott a lányokkal!- Egy ilyen hosszú úton sok minden történik, sok mindent lát és tapasztal az ember. Me­sélnél ezekről?- A közönség lelkes tapsai után nekünk mindig ráadásokat kell adni. Az egyik alkalommal, amikor a sokadik ráadás után nagyon el voltunk fáradva, - úgy gondoltuk, hogy vége és pihen­hetünk. Néhány perc múlva szól­tak, hogy a közönség néma csendben ül a nézőtéren és vár. Ránk várt! Nem tudtuk, hogy mit csináljunk. Ekkor egy „tipikus” lófarkas hajú, harcsabajuszú ja­pán férfi felállt és elkezdett tap­solni. Ezután kitört az ováció a nézőtéren, mi pedig felszabadul­tan, minden fáradságot felejtve - elkezdtünk énekelni.- Melyik volt a legszebb hely­szín?- Egy buddhista templom, ahol még soha nem tartottak koncertet! Van ott egy harang, amit egy szerzetes kilencszer megkondít!- Miért pont kilencszer?- Ez sajnos olyan titok maradt, amit nem sikerült megfejtenünk! Remélem, hogy a legközelebbi utunkon megtudjuk az okát!-Izgalom?- Volt benne részünk! Ami­kor megérkeztünk, akkor volt a „hetes számú” tájfun, alig tudtunk leszállni a repülőtéren. A „nyolcas számú” tájfun az egyik utunk során volt, az au­tóbusz kerekeit is ellepte a víz. A tokiói előadásunk alatt volt egy kisebb földrengés, a „ki­lences számú” tájfun pedig el­utazásunk előtt közelítette meg Japánt, de megkönyörült raj­tunk, és Tokiót kikerülve Osza­ka felé kanyarodott el. Szeren­csénk volt, mert az európai embernek igencsak szokatlan ez a természeti jelenség.- Emlékül hoztatok-e vala­mit?- Igen! Hata-San úr, aki né­hány éve pénzügyminiszter volt, feleségével szintén részt vett egy előadáson. A felesége gyönyörű japán bélyegalbumot adott mindenkinek, és szemé­lyesen dedikálta valamennyit.- Most pihenni fogtok?- Sajnos csak pár napot, mert sok munka és szereplés vár ránk! Nyelvőrködés Idegenből vett szavak és használatuk 21. Sorozatunkban a nyelv­védők felhívása alapján és a Nyelvművelő kézi­szótársegítségével köz- használatú idegen sza­vakból szemlézgetünk. E részben nem csak sza­vakkal, de egyes sajátos betűkapcsolatokkal is foglalkoznunk kell, ame­lyek különösen német eredetű idegen szavain­kat jellemzik. Erdélyi Tamás (Új Kelet) Skanzen — Svéd eredetű szó, így is ejtjük, de az ere­detihez a szkanzen ejtésmód közelebb áll. Egyre inkább mondjuk helyette: falumú­zeum vagy múzeumfalu. Slamasztika — Jiddis ere­detű főnév. Csak bizalmas közlésben hat természete­sen. Jobb helyette: baj, kel­lemetlenség, szorult helyzet. Magyaros változata pl. ben­ne van a pácban. Sl, sm, sn, sp, st—Általá­ban német eredetű szókez­dések (sláger, slágfertig, slágvort, slampos, slicc, slisszol, slukk, slussz; sma- íu, smakkol, smárol, smin­kel, smirgli, smucig; snájdig, snassz, snitt stb.). E szavak többsége kiszorulóban van nyelvükből, az angol térhó­dítása miatt már nem csupán bizalmasnak, elavultnak is tűnnek. Kiejtésük — eltérő­en az egyesül álló s-től, amely sz-nek ejtendő — mindig sl, sm, sn, sp, illetve st! Sofőr— Helyette a beszélt nyelvben is egyre inkább a gépkocsivezetőt, vezetőt halljuk. A pilóta használa­tát ebben az értelemben szellemeskedő, bizalmasko­dó jellegűnek tartják. (Folytatjuk) Mészáros Budapesten P. I. (Új Kelet) ____ Mé száros Gábor, Nyír­egyháza közismert és köz­kedvelt keramikusművésze - több díj és ösztöndíj nyer­tese - rendkívül impulzív személyiség. Kutató elme, kísérletező szellem, magas művészi igényesség jellem­zik alkotásait. Most éppen hatalmas méretű - és gyö­nyörű - köztéri kerámiák­kal foglalkozik. Ez a nyár Mészárosnak a komoly megmérettetések idejét jelenti. A szegedi si­ker (és családi siker is, hi­szen felesége, Fodor Ilda elhozta a szegedi tárlat nagydíját) után Budapest következik, méghozzá az „ínyenc” képző- és iparmű- vészet-kedvelők „szentélyé­ben”, a rákoshegyi Erdős René-házban! A főváros eme roppant egyéni galériájára többen várnak és „vadásznak” a művészek közül, ami nem is csoda, hiszen kertjében mód van szabadtéri kiállí­tások rendezésére is. Nos, Mészáros Gábor el­nyerte ezt a jogot, és hatal­mas méretű alkotásai két hétig Budapesten, az Erdős René-ház parkjában fogad­ják majd csodálóikat. A kiállítás augusztus 16- án nyílik. I Hata-San volt pénzügyminiszter Hadházy Anna Erzsébettel koccint

Next

/
Thumbnails
Contents