Új Kelet, 1996. június (3. évfolyam, 127-151. szám)

1996-06-10 / 134. szám

8 1996. június 10., hétfő Interjú UJ KELET Befejeződött a határon túli színházak találkozója Fesztiválértékelés Nánay Istvánnal, az „örökös” zsűritaggal Sikeres a várszínpad A Színház című folyóirat fő­szerkesztő-helyettese az egyik legtekintélyesebb magyar kri­tikus. Valahonnan a műszaki pálya környékéről keveredett az akkor szerveződő Egyetemi Színpad tagjai közé, hogy az­tán az ő munkájának is köszön­hetően kialakuljon a ma már legendának számító Univer­sitas együttes. Előbb villamos­mérnöki, majd magyartanári oklevelet szerzett. Tanít kül­földön és idehaza. Évek óta tag­ja a Kisvárdai Fesztivál zsűri­jének. A találkozó finisében, az eredményhirdetés előtt egy nappal kértük arra, hogy érté­kelje az eddig látott előadáso­kat. — Tulajdonképpen ’91 óta veszek részt az előadássoroza­ton. Az elsőnek még a híre sem jutott el hozzám. Sajnos volt valami ellentét Kisvárda és a hazai színházi talákozók kö­zött. Mostanra konszolidáló­dott a helyzet. Először ’92-ben zsűriztem. Előtte volt egy viha­ros minisztériumi ülés, melyen én is részt vettem, akkor dőlt el, hogy a politikai felhangokat minimálisra kell csökkenteni, és hogy a művészi teljesít­ményre kell koncentrálnunk. Igazából az lenne a jó, hogy a különböző országokban más fejlődésirányban mozdult szín­házak valamilyen módon has­sanak egymásra. Ilyen ered­ményről nem beszélhetünk. A kisvárdai összejövetel zártsága továbbra is megmaradt. — Most három helyszínen játszódtak az előadások. Utcán, a művelődési házban és a vár­színpadon. A három helyszínt elkülönítve, értékelné a produk­ciókat? — Ott kell kezdenem, hogy az egyhetes időpontelcsúszás lehetővé tette a várszínpad be­kapcsolását az eseményekbe. Minimálisra csökkent az időjá­rás okozta bizonytalanság, ugyanakkor nem volt elég idő az előadások várhoz történő il­lesztéséhez. Erre a jövőben sokkal nagyobb gondot kell fordítanunk. Pedig ez a találko­zó is bizonyította, hogy a hely­szín kitűnő. Meg kell találni a módját, hogy a rendezők több időt kapjanak a produkcióik átalakításához. Hogy világosan érthető legyek: csak nappal tud­ták az előadásokat bevilágíta­ni, ezért aztán mind a három várbéli produkció rosszul vilá- gítottra sikeredett. A közönség élvezte ezeket a darabokat. A vár romantikus hangulata is sokat segített a siker elérésében, és ha az átállásra több idő van, bizonyos, hogy a társulatok is jobban kihasználják a hely adta lehetőségeket. — Milyenek voltak a benti előadások? — Vegyesek. Itt is voltak adaptálási problémák. A szín­pad átalakításával sokkal na­gyobb játéktér alakult ki, az akusztika rosszabb lett, és aki nem tudott igazán alkalmaz­kodni, annak a produkciója sokkal kevésbé volt hatásos, mint hazai körülmények kö­zött. Ilyesfajta baj volt a szat­máriak Csalóka szivárvány című darabjával. Szép előadás volt, anélkül, hogy túlságosan belement volna Tamási Áron szürrealista világába, de mert nem tudtak jól alkalmazkodni a megváltozott körülmények­hez, kicsit lassúvá vált a tem­pójuk. Ugyanez volt a baj a kolozsváriak vizsgaelőadásával is. Bár nekik mentségük, hogy zömében főiskolások játszották a szerepeket; és ők még — ért­hetően — nem tudják alkal­mazni azokat a színészi fogá­sokat, amikkel az ilyen-nehéz­ségek leküzdhetők. Shakes- peare-felfogásuk érdekes volt, bár az Ahogy tetszik követelte színészi teljesítményeknek nem minden esetben tudtak megfe­lelni. Volt olyan előadás is, amelyik tökéletesen idomult a játszóhelyhez. Talán még hatá­sosabb is volt, mint odahaza. Ilyen volt a temesváriak Gor- kij-előadása. A mélyben cím­mel játszott darabban volt né­hány elementáris erejű színészi alakítás. Például a Lukátjátszó Makra Lajos, vagy Szatyin megformálója, Hunyadi Lász­ló. Az Éjjeli menedékhely nem könnyű szórakozást kínáló színdarab, mégis ez az előadás kapta a legnagyobb tapsot. A temesváriak sikere mindenkép­pen tanulságos, mert ez a romá­niai magyar színház jött a leg­mélyebbről. A rendszerváltás pillanatában összesen hét szí­nészük volt. Se technikai sze­mélyzet, se infrastruktúra, se semmi. Demeter Andrásnak, a színészből lett igazgatónak kö­szönhető, hogy idáig eljutottak. — A háború miatt sokáig nem jöhettek színházak a Vaj­daságból, most szerencsére itt vannak. Róluk milyen vélemény alakult ki önben? — Nagyon nehéz a pro- dukcóikat értékelni. Tulajdon­képpen nem is lehet. Tudomá­sul kell vennünk, hogy ez a két színház, a vajdasági is és az új­vidéki is, borzalmas helyzetben van. Örülnünk kell annak, hogy egyáltalán túlélték a háború megpróbáltatásait. Mindent elölről kellett kezdeniük. Re­mélem, hogy ez a kezdet jelen­ti az első lépést a temesváriak­hoz hasonló felemelkedéshez. Azt gondolom, hogy a sza­badkaiak darabválasztása sem volt a legszerencsésebb, míg a Dürrenmatt-darab, a Fizikusok, a jó szándékon kívül valami­lyen fajta aktuálpolitikai szán­dékot is felmutatott. Még meg kell említenem a nagyváradiak Akárki című produkcióját. Az állami színház teljesen új stílus­sal jelentkezett. Szakítottak a hagyományos sikercentrikus felfogásukkal (legalábbis erre a fesztiválra), és egy nagyon ne­héz darabot hoztak. Ez nem volt szerencsés választás. Már a helyszín miatt sem, hiszen a díszletek zsinórpadláshoz vol­tak tervezve, itt az nincs. Ettől széttöredezett az előadás. Itt volt legjobban tettenérhető, hogy a megszokott, és a darab által megkövetelt színészi já­tékstílus bizony csak félmegol­dásokat eredményezett. Ugyan­akkor a társulat jövője szem­pontjából, annak fejlődése ér­dekében kellenek az ilyen előadások is. És végül beszél­jünk az utcaszínházi kísérletek­ről is... Úgy gondolom, hogy ezek nem sikerültek igazán. A Szent László utca erre tel­jességei alkalmatlan. Talán máshol sikeresebbek lehetnek az ilyen jellegű produkciók. A Ludas Matyi nagyon jól kita­lált, ötletes bábszínházi dolog, de az utcazajba szinte teljesen beleveszett. Talán még a gye­rekek sem tudták igazán élvez­ni. A Moliere darabjaira épülő vásári komédiát pedig abba kellett hagyni, mert a hőség, az autóforgalom értékelhetetlenné tette az előadást. — Még két előadás hátravan ugyan a fesztiválból, mégis arra kérem, hogy néhány mon­datban a ' 96-os találkozó egé­szét értékelje. — Láttunk jó és kevésbé si­került előadásokat: kellenek az ilyen találkozók. Talán jó len­ne, ha megszűnne az elzárkó­zás, ha magyarországi társula­tok is jelen lennének itt. Talán azt is meg kellene fontolni, hogy a „külföldiek” is részt vegyenek a magyarországi színházi találkozón. Erre most jó példa Kolozsvár szereplése. Összegezve: tavalyhoz képest lényeges előrelépés nem tör­tént, de színvonala változatla­nul megmaradt. Jelenet a kolozsvári színház Ahogy tetszik előadásából Az Európa felé vezető úton a legjobb közlekedési eszköz a kultúra ■ A bőség zavara Kisvárdán Finiséhez érkezett a kisvárdai fesztivál, zajlik a nemzetközi kórustalálkozó, átadták a Tőkés Alapítvány egyéni díját. A ha­tárokhoz közeli kisváros nagy napjait éli. Oláh Albert polgár- mestert kérdezzük, hogyan le­het ennyi feladatnak egyszerre eleget tenni, miből finanszíroz­zák az eseményeket? — A feladatok önmagukat adják. Nekünk, választott tiszt­ségviselőknek kötelességünk a köz óhajának eleget tennünk. Magam lepődtem meg legjob­ban, amikor az idei városi költ­ségvetés tárgyalásakor minden további nélkül megszavazták a fesztivál anyagi támogatását. Pedig elhiheti, hogy nincs ró­zsás helyzetben a város. Még­is, a választók, és így természe­tesen a tanácsnokok is tudják, hogy micsoda esemény egy ilyen találkozó. És nem csak a város életében fontos dolog az ilyen találkozás. Ami a kóruso­kat illeti, az nem okozott olyan nagy költségvetési gondot. Ter­mészetesen a város „eltartja” a gyerekeket, de például a szál­lásgondok nagyon egyszerűen, és főleg olcsón oldódtak meg. A résztvevők családoknál lak­nak, így a város szűkös szállás- lehetőségei sem okoznak prob­lémát, és a városlakók is ma­gukénak érzik a kórusokat. — Hogyan fog működni a továbbiakban a fesztivál? — Mindenképpen változtat­ni kell az eddigi lebonyolítási rendszeren. Már tárgyalunk a minisztériummal a módosítás részletein. Alkalmazkodnunk kell a változó körülményekhez. Szerettük volna, ha minden tár­sulat elejétől végéig részt vesz az előadássorozaton. Ezt nem sikerült elérnünk. Pedig szál­lást, étkezést és szerény napi­díjat is biztosítottunk minden­kinek. Jó lenne, ha nemcsak mi tennénk meg mindent a talál­kozó sikeréért, de a résztvevők nagyobb aktivitását is igényel­Interjúk: Berki Antal. Fotók: Harascsák Annamária és Csonka Róbert nénk. Szeretnénk, ha u vendé­geknek is legalább olyan fon­tos lenne a találkozó, mint ne­künk. ha kíváncsiak lennének egymás munkáira. Körülbelül hétszáz emberre számítottunk. de alig-alig tartózkodnak részt­vevők a városban. Szinte csak az előadás kezdetére esnek be, és ha lejátszották a darabot, már rohannak is tovább. Ez nem jó. így elveszik talán még a feszti­vál értelme is. Magyar Bálint miniszter úr lényegesen na­gyobb támogatást ígért az ed­digieknél. Most már csak a tár­sulatoknak kell jobban hozzá­állni a dologhoz. A mi dolgunk az, hogy biztosítsuk a megfe­lelő körülményeket, és megóv­juk a fesztivál eddigi eredmé­nyeit. Ehhez kell a társulatok közreműködése. Azt remélem, hogy ez megoldható lesz. Sze­retném, ha kibővíthetnénk a ta­lálkozót. A népek közeledésé­nek legegyszerűbb módja a kultúra. Jó lenne, ha a határon túlról nemcsak magyarok, de szlovák, ukrán, román színhá­zak is jönnének. Remélem, si­kerül ezt megoldanunk. Vég­sősoron ezért szerveztük a kó­rustalálkozót is. Európába me­netelünk. Az oda vezető út si­keréért mi is szeretnénk meg­tenni a magunkét.

Next

/
Thumbnails
Contents