Új Ifjúság, 1989. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)
1989-11-08 / 45. szám
Dj ifjúság 6 ÉVADNYITÄS VIDÉKEN A Thálla Színpad évadnyitó bemutatójára — műszaki okokból — a közeli Buzltán (Buzica) került sor. A lelkes falusi gyermeksereg kapva az alkalmon feszült érdeklődéssel Izgulta végig lékely Zoltán „Mátyás király juhásza“ című darabját. A szerző a Nyugat harmadik nemzedékéhez tartozó, sokoldalú író- egyéniség volt. Magas vonulatú Ural életművet hagyott az utókorra. Fordított klasszikus drámákat Is (Shakespeare A makrancos hölgy, Goethe Fauszt I része], de költői pályája a leggazdagabb, számtalan érzelmi- gondolati telítettségű értékes kincset hagyott az utókorra. A most bemutatott versben írt művében a Mátyás királyról keringő mondák népmese- világa elevenedik meg a színpadon. Pazar nyelvezete teszi különösen értékessé, Drámaírói szakavatottsága érződik a darab egyszerű és tiszta szerkezeti felépítésében, jól szolgálja a gyermek gazdag képzelet- és érze- lemvllágát A kétfelvonásos mesejáték nem nélkülözi a szokványos jó és rossz világ képviselőinek találkozásait és szikrázó ütközéseit, a gonosz furfangon győzedelmeskedő becsületességet és az Igazság diadalát. A hiányzó műsorfüzet helyett röviden leírjuk a darab tartalmát. A Burkus király w nagy napra virradt. Szép, ám hűvös Kunigunda lánya születésnapját ünnepli. Ebből az alkalomból fogadja Mátyás király három híres emberét, akik a lány kezéért versengenek. Am Vakáclusz- tudós, valamint Bara- boly-vltéz nem állják ki a próbát, mire a minden hájjal megkent Fűrtagyú-ezer- mester úgy dönt, hogy „próbára sem áll.“ Vakáciusz és Bara- boly börtönbe kerül. Ezt Mátyásnak a vlsz- szutérő Fúrtagyú jelenti, hírül adva a Burkus király látogatását. Az érkező r r- kus és Kunígund a két fogoly váltságdíjául a király aranybárányát kéri, melvet Mátyás derék juhásza a Rákosháton őriz. Helyette Mátyás felkínálja a birtokában levő varázssarkantvút és varázsken lót Ezt Kunigunda visszautasítja, és elhatározza, hogy megszerzi az aranybárányt másképpen. Amint apjával elindult azt megkeresni, követi ót Kölönte, Mátyás bolondja és annak menyasszonya. Csuporka. Csavaros eszükkel rémítgetlk a vándorló Burkust és Kunigundát. Minden fur- fangjuk ellenére ezek mégis megtalálják Mátyás juhászát. S mivel az semmi pénzért, még Kunigunda két szép szeméért sem hajlandó az aranybárányt eladni, álomport szórnak Italába, s míg alszik, ellopják a bárányt. A juhász — amikor a kábulat hatása elmúlik — jelenti a történteket Mátyásnak. A király meggyőződve a derék juhász becsületességéről. Igazságot tesz. A bajkeverők és gonoszok meglakolnak, s ' Mátyás végre örömmel adhatja beleegyezését Kölönte és Csuporka házasságához. A mesejáték klasszikus jegyeit felvonultató színpadi művet modern kifejezési eszközökkel Rencz Antal ma- gyarprszági vendég rendezte alapos következetességgel, talán csak az előadás ritmusát éreztük olykor visz- szafogottnak, ez a hiba azonban a színészek lendületesebb játékával kiküszöbölhető. Tetszettek a kellemes színharmóniát tükröző korhű kosztümök (Rencz Antal], Hatásos volt a modern, változtatható elemekből álló. ötletes és esztétikus, bő játékteret hagyó jelzett díszlet is (Rencz Antal], A darab zenéjét Kocsár Miklós szerezte. A népes szereplőgárda közül mindenki egyforma igyekezettel és sallangmentes játékkal bizonyított. Hadd soroljunk fel ezért mindenkit: Bara- boly vitéz — Tóth Tibor, Vakáciusz — Érsek György, Gergő, a juhász — Bajcsi Lajos, a juhász anyja — Gombos Ilona, Beréngár udvarmester — Lengyel Lajos érdemes művész. Mátyás király -— Pólós Árpád, Beatrix, a felesége — Küvesdi Szabó Mária, Burkus király — László Géza, Kunigunda, a lánya — Krausz Mária, Kölönte, Mátyás udvari bolondja — Fa- bó Tibor és Csuporka, a menyasszonya — Dér Lívia. Végezetül meg kell még emlékeznünk a színészek szép színpadi beszédéről Is. Egyenértékűen adták vissza a szerző csodás szövegét, amely a közönségnek önmagában is nem mindennapi élményt jelentett. A látottakat összegezve e darab műsortervbe való Iktatása telitalálat volt, mert értékes színházi élményt képes nyújtani nemcsak a fiatalabb, hanem a korosabbak nemzedékét képviselő nézőknek is. SZŰKE ISTVÁN A Bratlslaval. Zenei Ünnepségek napról napra tudtak újat, érdekeset nyújtani. Ezt kellett megállapítanom akkor, amikor október 9-én végighallgattam egy nagyszabású, több részből álló koncertestet, majd néhány nappal később örömmel állapítottam meg, hogy a zene szárnyán érkező őszi dallamparádé az utolsó napig tartalmasnak és érdekesnek bizonyult. A Moyzes-terem említett október 9-1 programja nemcsak hogy töhb részből állt, személyi összeállítása Is vegyes volt. Mindenesetre a műsor gerincét a Prágából érkező Dvofákszélső két tétel (az „Allegro aperto“ és „Rondeau“] legjobban Vivaldi „évszakaira“ hasonlított. Mindkét — kezdő és befejező — részből az udvari szerenádok és divertlmentók hangulata áradt, míg a középső a végletekig emocionális, Mozarttól egyébként szokatlanul mély és egyszerű „Adagio“ volt. A három rész egysége hűen bizonyította a szerző kiváló hegedűjáték-lsmeretét. Ráadásul a darab mai életre keltője, a bratislaval Juraj Clzmaroviö bizonyítani akart a hazat közönség előtt. Hiszen bár csak két éve végzett a zeneakadémián, számos külföldi venKülföldi feidégsk H Moyzes-teľeMÔeii \ kamaraegyüttes alkotta, amely a Cseh Filharmonikusok és a Prágai Szlm- fónikus Zenekar tagjainak soraiból verbuválódott még 1969-ben. Az azóta eltelt húsz évben a koncerteken kívül főleg stúdióban dolgoztak, de szívesen játszanak közönség előtt is. Az ö közreműködésükkel csendült fel aznap este a műsor első nagyobb részét alkotó „Nyári éj“ című valóban romantikus nyári estét Idéző Intermezzo. A zeneszerző, Othmar Schoeck 1945-ben komponálta a „Som- mernacht“-ot. A mű hangulatáról és felépítéséről tudni kell, hogy Othmar Schoeck a karmesterségtől pártolt át a zeneszerzéshez, s már kezdetben szívesebben próbálkozott a dal műfajával, mint szimfonikus darabok komponálásával. Főleg hegedűre és vadászkürtre hangszerelte művelt. A ..Nyári éj“ már az érett zeneszerző tollából származik, s tisztán érezhető rajta az a dalhatás, amit a svájci komponista Goethe, Heine és Mörlke verselnek megzenésítésénél alkalmazott. Sokkal jobban Idézi a század- forduló straussl hangulatát, mint a kortárs avantgárd törekvéseket. Nem véletlenül került műsorra svájci szerző műve. A csehszlovákiai vendégszereplésen lévő karmester, Ewald Körner pontosan tudta, hová nyúljon témáért. A deres hajú maestro óriási lelkesedéssel vezényelte honfitársa művét Mellesleg róla meg kell említeni, hogy nagy érdemeket szerzett a csehszlovák zeneszerzők műveinek külföldi népszerűsítésében. Elsősorban Smetana és Cíkker szimfóniáit és operáit vezényelte a berni és genfi pódiumokon. Az est másik Instrumentális része Wolfgang Amadeus Mozart három, egymásra fokozatosan felépülő darabját tartalmazta .A fiatal Mozart pontosan és sikeresen alkalmazta a XVIlh századi olasz hegedűversenyek hagyományos hármas tagoltságát: a dégszereplésen bizonyította már tudását és tehetségét. Ez a fiatalember aratta az est legnagyobb sikerét, ami hosszan tartó tapsban nyilvánult meg, s a svájci karnagy meg Is ölelgette a műsor közepén ráadást Játszó Clzmaroviöot. Hegedűjátéka valóban magával ragadó és bravúros volt, plasztikus képet adott a szerző egyéniségéről. A szünet után került sor a műsor harmadik, énekes részére. A Viktor Ikonnylk alapította és vezette Kijevi Kamarakórus, amely 1973-tól, megalakulása óta sikerrel adja elő Bach, H. Schütz és Haydn művelt, most nálunk mutatkozott be. Egy hat tételből álló Haydn-mflvet Interpretálták, melynek partitúráját éppen Prágában találták meg 1961-ben! Előadásuk, énekük nemcsak a zeneszerzői egyéniség Iskolapéldája volt, hanem zene- történeti kuriózum Is. A harmincnyolc tagú kijevi énekkar kiváló érzékkel találta meg az énekek súlypontjait. A lelkét gyönyörködtető monumentális együttes hangzás felejthetetlen élmény marad. Technikai szempontból nagyon érdekes volt látni — és főleg hallani — a politona- litás (egyidejűleg több hangnem használata] mesteri alkalmazását. A cseh filharmonikusok kíséretében előadott Haydn-szerzeraények közül talán a „Sanctus“ és a „Credo“ volt a legszebb, amelyek a barokk és a rokokó templomi atmoszférájából nőttek ki. Néhány szóban összegezve: eredetiség. szellemesség és hangzásheli tobzódás jellemzi a koncertet. Érzelemgazdagsága vitathatatlanul bizonyította, hogy a muzsika lényünk elválaszthatatlan része. Arra ösztönöz, hogy bennünk is az a harmónia alakuljon ki, amely hasonlatos a zenehangok tökéletes harmóniájához. VAJDA BARNABAS Kolozsvári Grandpierre Emil A BETON VIRÄGAI A szerzó a harmadik Nyugat-nemzedék jelentős prózaírója. Első regénye. A rosta című 1931 ben az Erdélyi Szépmüves Céh gondozásában jelent meg. Aki a szerző művelt ismeri, nyilván jellemzőnek találja a választékos, intellektuális előadásmódját, így pl. az önéletrajzi hármasregényében (Az utolsó hullám, Hullámtörök, Béklyók és barátok], amely századunk magyar valóságának nagy formátumú körképét tárja elénk. Kolozsvári Grandpierre Emil új esszé- gyűjteményében is e magyar valóság jelenik meg — noha áttételesebben, hiszen a Szerb Antal-1 sors tipikusan magyar sors. De szólhatnánk az irodalmi és társadalmi problémákat fejtegető többi munkáiról is, például a könyv egyik legkiemelkedőbb, legérdekesebb írásáról, amelynek címe: Németh László és Trianon. Az író esszéiben többek közt olvashatunk véleménvnvilvánltást Mlkszáthról, Ka- rlnthv Frigyesről. A könyv középső részében Sorsfordító pillanatok címmel Kabdebó Lóránt készített interjút a szerzővel A zárószakaszban pedig a színházzal kapcsolatos írások következnek Ezek,közül n Plrandellóról szóló esszét említem meg Minden kornak megvan a sajátos. Irodai ml műfaja. Századunké az esszé, amely mindig az átmeneti korok kísérleti műfaja volt. Olyan időszakban, történelmi korszak ban éli reneszánszát az esszé, amikor újra kell fogalmazni az elavulttá vagy érvénytelenné vált történelmi, társadalmi, szociális, művészeti definíciókat. Az esszé a láttatás és a gondolkodás műfaja, írója pedig nem a múltban, és szinte már nem is jelenben, hanem az el- jövendöben, a küszöbön álló évtizedekben gondolkodik. Soha még ennyi Ismeretanyag nem állt a gondolkodó emberek rendelkezésére, mint manapság. Csakhogy a káosz miatt szegénynek és üresnek érezzük világunkat. Soha ekkora összevisszaság nem volt még a világban, mint éppen most. írónak és olvasónak évtizedenként-ötévenként kell újragondolnia a korát, újraolvasnia korunk „rovásírását“. Kolozsvári Grandpíerre Emil legjobb esz- széi méltán kérnek maguknak helyet a szépen gazdagodó, egyetemes magyar esszé- irodalomban. Olvassuk ezeket az írásoVAJKAI MIKLÓS Dán Greenbui^ — Marcia Jacobs Hogyan legyünk boldogtalanok A budapesti Gondolat Könyvkiadó érdekes olvasmánnyal lepte meg az olvasók népes táborát: Benedek Mihály fordításában megjelentette e vékony, 108 oldal terjedelmű könyvecskét, amelyet Marv Rubin illusztrált A fedélterv M. Beck Anna munkája,« A könyv az átlagos mazochista olvasókhoz szól, A mazochlzmust túl sokáig a tu datlanság fátyla borította, inkább kuruzslás nak tartották, mint tudománynak. Az elnevezést L. Sacher-Masoch (1836-1895] osztrák író nevéhez fűződik. A mazochizmns tágabb értelmében megfogalmazva: a szenvedésben, önkínzásban, önmegalázásban talált öröm Mazochistáknak nevezik azokat a személyeket, akiknek különös örömük telik abban ha megalázzák, szidják, lelkileg bántalmaz zák őket. Mind a férfi, mind a női nem kö zött is szép számmal akadnak mazochisták A mazochlzmust a lelki betegségekhez sorol juk. E könyv szerzői is mazochisták. Lelki szorongásokkal toli életet élnek. A könyv először két évtizede látott napvilágot Amerikában, s azóta egyre több embert vezetett rá, hogy miképpen teheti teljesen szerencsétlenné magát. Idővel nemcsak az Egyesült Államokban terjedt el e tan, hanem fordításokon keresztül Svédországban, Dániában, Norvégiában, Belgiumban, Argentínában, Franciaországban és Japánban is. 'A most megjelent könyv újabb, bővített kiadás. Az eltelt két évtized felfedezései és betegségei — a herpesz, az AIDS, az új raélesztési módszerek, a mesterséges lélegeztetés, az üzenetrögzítés, a repülőgép-katasztrófák, az aeroblk, a terhesség, a nemzetközi terrorizmus stb. tette szükségessé a bővítést. Manapság a világ sokkal kevésbé ártatlan, és sokkal morbldabb (betegesen kifinomult], mint két évtizeddel ezelőtt volt. Az olvasó őszinte beszámolót kap kézhez. A könyv két részből és nyolc fejezetből tevődik össze. Első része a Magányos önsorsrontó módszereket taglalja három fejezetben; Az önkínzás alapismeretei Klasz- szlkus kedvrontó helyzetgyakorlat (aggályok], valamint a TOT (Tépelődés optimális feltételei]. A könyv második része, a Társas önsorsrontó módszerekkel foglalkozik öt fejezetben. Lépésről lépésre vezet végig az önkínzás és a megszégyenülés minden fázisán. Az eljárás során megosztja az olvasóval azokat a módszereket, amelyeket a múltban sikerrel alkalmaztak. A könyv célja, hogy ötleteket, eszközöket nyújtson ahhoz, hogy a valóban fájdalommal teli, értelmetlen és szörnyűséges életet mellőzni lehessen. A befejező rész: Végre egyedül vagyi „Gratulálunk! Végre sikerült boldog-boldogtalant, minden valamirevaló ismerősödet kisöpörni az életedből Mostantól nem akadályoz se a munkád, s a szeretőd, se a barátod, végre a nap huszonnégy Orájábóll huszonnégyben szabadon búsonghatsz azon, hogy milyen rohadt az élet, és hogy végül mindenki elárult, megcsalt, elhagyott, pontosan úgy. ahogy előre megjósoltad. A Szorongásképzés és a Hogyan vehetők rá embertársaink a visszautasításra? tárgykörben vázolt trükkök segítségével végre sikerült eljutni a végső célhoz, amely nem más, mint a Személyre Szabott Totális Gyötrelem. És végre megbűnhödtél minden bűnödért. „Vagy nem“ — írja a szerző. Nem lehet tudni, de tény, a negatív példa is hozhat pozitív eredményt, így e könyv Is szolgálhat felüdülésként s bujáink orvoslásául Is. A könyv megrendelhető a prágai Magyar Kultúrában. MÉRT JÚLIA UBtl