Új Ifjúság, 1987 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1987-12-02 / 48. szám
A művészházaspár egy közös jelenetben. JUBILEUM ELŐTT 71 M7TTES2 VALLOMÁSOK f Ém* A MIMI NÉHÁNY KÉRDÉSÉRŐL Gombos Ilona és Lengyel Ferenc érdemes művész a Thália Színpad művészházaspárja. Gombos Ilona számos remek alakítást nyújtott, legutóbb Németh László Bodnárnéját formálta meg művészi hitellel. Lengyel Ferenc korábban a Thália Színpad művészeti vezetője volt. Munkásságáért tavaly a Szlovák Szocialista Köztársaság érdemes művésze lett. —■ Gombos Ilona művésznő pályája szorosan kötődik a Thália Színpad sikereihez. Mit gondol, ha most újra kezdhetné, újból lenne ereje és hite — mert e nélkül, azt hiszem, nem lehetséges — végigjárni ezt az utat? — Tévedés! A Thállában 1969-ben kezdtem, ekkor már hét év faluszínházi és tíz év Matesz-tagság állt mögöttem: szerepekkel, sikerekkel, kudarcokkal. Igaz, a Thália első öt éve bővelkedett szép szerepekben, előadásokban, hála a hozzáértő vezetésnek, rendezőnek, dramaturgnak. Szép szerepek azóta is voltak, sikerek már szűkösebben. Rendezők és partnerek hiánya miatt. Ha egy tizenöt tagú együttesben évente öthét ember cserélődik, nehéz team-munkáról beszélni. Az energia fele a kezdők „húzására“ megy el. úgyszintén a próbaidő is. Nos: a kérdés második része... Ha újra kezdhetném, csak akkor tenném, ha Zelinskyk, Liehardok, Munkok, Békék rendeznének, vezetnének, irányítanának. Lenne energiám tovább dolgozni, ha olyan etikus színház alakulna, ahol a színészt megbecsülik, megértik hibáival, hangulataival, érzékenységével, erényeivel együtt. Ma, sajnos, nem a színész a fontos, hanem a sok mutató, az egyéni érdekek, az anyagiak. Kemény, őszinte és elgondolkodtató szavak ezek. Lengyel Ferenctől kérdezem: — Feltehető-e így a kérdés: rendezővagy színészközpontú színház? — Színészközpontú színház volt, talán valahol még van Is, bár én nem tudok róla. Valahol még dramaturgközpontúról is vitatkoztunk. Rendezőközpontú színház viszont sok van. Nálunk adminisztratív-, szervezés-, tervteljesl- tés- és másmilyen központú színház van jelenleg. Részemről előnyt adok a rendezőközpontú színháznak. Ott legalább a tehetséget, a színészt partnerként kezelik, jó rendezőkről, hozzáértő, színészekben gondolkodó dramaturgokról, tehetséges, emberséges Igazgatókról, művészeti vezetőkről álmodom. Ilyeneket kívánok magamnak és kollégáimnak. — ön mint az SZSZK érdemes művésze, hogyan emlékezik azokra az évekre, amikor kezdő színészként az „első lépéseket“ tette a deszkákon? Tekintve, hogy fiatalokhoz szóló lapnak készül ez a beszélgetés, talán nem lew érdektelen ejteni erről is néhány szót... — Némi nosztalgiával, a „megszépítő messzeség“ szemüvegén át. Ugyanakkor kritikusan, a realitás tudatosításával. Nem vagyok még elég öreg ahhoz, hogy „ .. .bezzeg, akkor még a nyár is melegebb volt...“. A múltból lehet tanulni. Kell is. De visszasírni hiábavaló. Lépést kell tartani a jelen realitásaival. Együtt kell lépni a cseh és szlovák színház, valamint a magyar színjátszás legjobb produkcióival. Ha ebben sikerült eredményt elérnem, úgy nem bánom, jöhet a következő negyven év a színpadon. S ha Lengyel Ferenc vitalitására gondolunk, talán nem is mondott „nagyot“ ... Gombos Ilona az átélés színésze, legalábbis számomra. E művészházaspárhoz intézett kérdéseimmel pedig az a célom, hogy színészlétünk legkényesebb pontjait is „megpiszkáljam“. Ha vállalják ... — Ml értelme van, és ha van, miért van értelme a színészlétnek nálunk, itt és most? — Van értelme. Főképpen a nemzetiségi színjátszásnak, ma éppúgy, mint 1952-ben volt, amikor elkezdtem. Ha ebben nem hinnék, már régen abbahagytam volna. Az itt élő magyarságnak joga van az anyanyelvi kultúrára, még ha, sajnos, sokan nem is élnek ezzel a jogukkal. Szükség volt ránk a múltban, ma és a jövőben is. Ezt vállaltam tizenhat évesen. Akkor még ösztönösen, ma már tudatosan. Néha elkeseredve, lázadozva, de szolgálva. Hittel és optimizmussal. Sok mindenért kárpótol a közönség szeretete. — Gondol néha a régi szerepeire is... — Harminchat év alatt igen sok akadt. Epizód- és címszerepek egyaránt. Szépek azok, amelyek megmaradtak a közönség emlékezetében, ez a fontos. A többi néma csend... A nagyobbik baj az, hogy kiest a valószínűsége annak, hogy azok a szerepek, amelyeket még eljátszhatnék, műsorra kerülnek... Végül Lengyel Ferencet kérdezem: — Miben látja a színház és ezen belül a Magyar Területi Színház fejlődésének, sikeres jövőjének zálogát? — A színházat sokszor elsiratták már mint életképtelent. De a színház csak az emberiséggel együtt halhat meg, ahogyan vele együtt született. Ha béke lesz, lesz színház, lesz Matesz, lesz Thália, lesznek fiatal, kreatív tehetségek, lesz néző, lesz csehszlovákiai magyar kultúra. Úgy legyenl Köszönöm a beszélgetést. KISS PÉNTEK JÖZSEF A különböző amatőr színjátszó versenyeket követő szakmai tanácskozásokon többen feltették a kérdést: mivel gimnáziumainkban egyre gyarapodnak a privilegizált tantárgyak, bővül a tananyag, növekszik a diákok délutáni elfoglaltsága, ilyen körülmények között milyen lehetőség van még az igényesebb kulturális tevékenységre? A válaszolók egyértelműen azt bizonygatták, hogy az anyagiak és az idő hiánya miatt egyre inkább csak felületes munkát lehet végezni, ennek pedig nem sok értelme van. Sokan a lehetőségek leszűkülésében keresik az okát annak is, hogy megcsappant a diákegyüttesek szánna. A hatvanas, hetvenes években még rendszeresen tevékenykedett a bratislavai Forrás, volt diákegyüttes Léván (Levice), Rozsnyón (Roínava), Losoncon (Lucenec), Füleken (Filakovo), Szepsiben (Moldava n. Bodvou), Galántán (Galanta), Somorján (Samorín), Hurbano- vóban, Nagymegyeren fCalovo) és a Komáromi (Komárno) Gépipari Szakközépiskolában. Ezek közül a kitűnő Forrás és a Lévai Pedagógiai Középiskola Juhász Gyula Irodalmi Színpada rendszeresen, a többiek pedig egy-két alkalommal szerepeltek a Jókai-napokon Is. A nyolcvanas évek elején már csak az Ipolysági (§.ahy) és a komáromi gimnázium csoportjával találkoztunk az országos seregszemlén, örvendetes tény, hogy 1983-ban hozzájuk társult a kassai (Koélce) Schönherz Zoltán Magyar Tannyelvű Középfokú Ipariskola „X Iparista Színpada“, ebben az évben pedig a Komáromi Mezőgazdasági Szakközépiskola Téka Irodalmi Színpada. Ez viszont azt bizonyítja, hogy napjainkban — a mostoha körülmények ellenére is — mind számban, mind minőségben újra gyarapodnak a diákegyütteseink. Ez a gyarapodás nem felüről jött utasítás következménye, hanem nemzetiségi kultúránk ápolásának létfontosságát tudatosító emberek hozzáértő, szorgalmas munkájának eredménye. A távoli és a közeli múltban is ilyen egyéniségek voltak nemcsak az alapozók, hanem az építők és Iránymutatók is. Ök formálják, vezetik, tartják össze a csoportokat, ők vállalják elsősorban az újat, a kísérletezés kockázatát még abban az esetben is, ha ezéirt a versenyeken hátrányos megkülönböztetést szenvednek. Diákegyüttesek a mozgatom szegényei; ez anyagilag jől támogatottak eldobott kosztüméiben játszanak, vagy marad a fehér blúz, ing, fekete szoknya, sötét pantalló. Korhű díszlet Is csak képzeletben születik, a gyakorlatban diribdarabokból ösz- szetákolt kulissza kerül színpadra. A versenyeket követő értékelésben aztán hallgatnak is ezért a „botlásért“. Az utóbbi években kevesebb a bírálat több a jó tanács: adjon pénzt a SZISZ és a szülői munkaközösség! Természetesen, ezekkel a tanácsokkal elsősorban azok szolgálnak, akik foglalkozásuk miatt nem kellőképpen ismerik a mai gimnáziumok belső életét, hogy vannak tantárgyak, amelyek nemcsak helyzeti, hanem anyagi előnyöket is élveznek — a művészi előadás nem tartozik ezek közé. Pályaválasztásnál a természettudományi tantárgyak, az informatikai Ismeretek előtérbe helyezése eltereli, elvonja a humán tudományok és a művészi előadás Iránti érdeklődést. Az ismeretek korszerűsítése, a tudományos megalapozottság háttérbe szorítja az esztétikai nevelést és a pedagógiai szempontokat. A Jelenlegi tantervek pedig a korábbinál erősebben polarizálják a diákokat. A tanulókat lekötik a délutáni körök, egyedül a péntek délután marad a színpadi Érdekes Jelenség, hogy a nyelvek közötti hasonlö szerkezeti, mondatszerkesztési megoldások általában nem okoznak nyelvhelyességi problémákat. Sokkal több a ba] az olyan jelenségekkel, amikor a két nyelv más-más nyelvi gyakorlatot alakított ki. Pl. a következő szik. mondat magyar tolmácsolása nem egyezik sző szerint az eredetivel, hanem csak értelemszerűen. Szlovákul: „MUko bol v sűtazi prvf.“ Magyarul: „Miíko (Misi) első volt a versenyben.“ A zárőjelezett Misi változaton lehet vitatkozni, nem lenne-e helyesebb a Miä- ko. Ez azonban nem mondatszerkesztési kérdés, hanem szóhasználati. PI. a Miäko magyarul Misiké, Misi, Miska stb., érezve rajtuk, hogy más-más korú fiatalról van szó. Milyen Jelenséggel találkoztunk a kérdéses mondatban? A MISko, 111. a Misi alany mellett ún. összetett állítmány szerepel: „bol prvf — első volt“. Az Ilyen egyezés a magyar és az Indoeurópai nyelvek között azonban nem általános. Csak akkor kerül rá sor, hogyha az állítmány nem jelen időben és nem jelentő módban van. Jelentő mőd Jelen Időben eltérő lesz az egymásnak különben értelmileg megfelelő mondatok szerkezete az egyes nyelvekben. Pl. Jankó Je plonlerom — Jancsi úttörő; Detl sfl plo- nlert — A gyermekek úttörők; Mléko je orví v sűfaíít — Misi az első a versenyben; Naée prlemyselné vírobky sú dobré a lenné — Ipari termékeink (gyártmányaink) Jók és olcsófa )k; Dvakrát trl Ja Sesf — Kétszer három hat stb. Hasonló a helyzet a némettel egybevetve ts: Die Aufgabe 1st schwer (leicht) — A feladat nehéz (könnyű); Diese Ware 1st teuer — Ez az áru drága; Diese Waren sind teurerer — Ezek az áruk drágábbak stb. próbákra, de más rendezvények miatt ilyenkor is csak ritkán van együtt a'csoport. Összejönnek szombat, vasárnap is, de a fáradt szereplők ekkor inkább már arra gondolnak: hogyan készülnek majd fel a hétfői órákra, ha nem tudnak a kora délutáni autóbusszal elutazni. Ilyen körülmények között csak azok merik vállalni a szereplést, akik a szülőktől és a tanárok- tői megértést remélnek. Megbecsülésre még gondolni sem mernek, hiszen a szereplés, vers- és prózaimondás nem kötelező, a felsőbb oktatásügyi szervek sem kellőképpen méltányolják, a versenyeken elért kitűnő eredményeket még a pedagógiai főiskolára való felvételein sem veszik figyelembe. Csak a .megértő szülőktől, tanároktól és a hálás közönségtől kapnak elismerést egy-egy sikeres fellépés után. A felnőtt együttesek versenyeinek is mostohagyermekei a diákszereplők, hiszen a legkevesebb díjat rendszeresen ők kapják. Most már valóban itt volna az ideje, hogy külön kategóriába soroljuk a diákegyütteseket, vagy el kellene gondolkodnunk azon, miképpen lehetne egy diáknapot beépíteni a Jókai-napok műsorrendjébe. Ha ez megvalósulna ösztönzésül szolgálna azoknak a középiskoláknak, amelyekben még nincsenek irodalmi színpadok, színjátszó csoportok. Egységes értékelési 'szempontokat, követelményeket kellene kialakítanunk a vers- és prózamondó versenyeken is. A komáromi járási versenyek zsűrije rendszeresen a Matesz művészeiből tevődik össze, akik nagyon következetesen elutasítják a hamis pátoszt; a túlhajtott érzelmeket, az ©lőre gyártott esztétikai és művészi elemeket, sémákat, a naturalista szürkeséget, a motyogást. Nemzetiségi kultúránkat, mozgalmunkat szolgálnánk, ha a versenyek minden szintjén olyan zsűrit tudnánk összeállítani, amely egységes alapelvek szerint képes pontozni és értékelni. Ide kívánkozik Gáti József A versmondás című könyvéből a következő részlet: „Az álpátosz soha át nem ólt gondolatok és érzelmek mímelése, sőt túllihegése. Ezzel rendszerint együtt Jár a deklamálás, a kellemes csengő vagy búgó hang őszinteség nélküli „csúszkáltatésa“ a különböző regiszterekben. Ebben a lélek nélküli ének- dobozban minden kapható: mennydörgéstől a fülemile csattogásig. Színész vagy versmondó többnyire gondolati és érzelmi szegénységben szokott ehhez a megoldáshoz nyúlni, ámbátor előfordul, hogy csak ez minden képessége.“ Semmiképpen nem elegendő, ha a szavaló versmondása közben 'csak önmaga érzelmeit képes fokozni, ha csak önmaga számára tágítja ki a vers távlatát! A hallgatók természetesen felismerik, hogy az előadó mennyi átéléssel szavalja a verset, de mihaszna, ha velük nem tudta átéreztetni, nem váltott ki bennük élményt. A vers- és prózamondó átélései, érzései önmagukban nem számítanak értéknek. Az életben is nem abból ítéljük meg az embereket, hogy mit éreznek, hanem abból, hogy mit és hogyan cselekszenek. Jubileumi országos seregszemlére, a XXV. Jőkai-napokra készülünk. Mert éppen ideje készülni, legalábbis az együtteseknek. Közös ügyünket szolgálnánk, ha már az előkészületek folyamán „a hozzáértő dolgozó nép okos gyülekezetében, nemcsak megvitathatnánk kulturális életünk időszerű kérdéseit, hanem egymást bátorítva, támogatva eredményesebb munkára ösztönző határozatokat hoznánk, majd azokat meg is valósítanánk. Amint a példamondatokból láthatók, a magyar változatokból hiányzik az a nyelvi eszköz, amelyeket a szik. a Je, sú, ill. a német az 1st, sind szavakkal fejez ki. Ez mutatja, hogy anyanyelvűnkben Jelentő mód Jelen időben nincs szUkség a névszói állítmány mellett a van, vannak un. állítmányt kiegészítőre. A déli Járásokban találkoztam a következő jelszavakkal: „KSC — vedúca sila spoloéensité- ho pokroku; RVHP — najdynamickejiia hospo- dárska organizácia sveta.“ Ugyanezt magyarul Így olvastam: „A CSKP — a társadalmi haladás vezető ereje; A KGST — a világ legdinamikusabb gazdasági szervezete“. A szlovákban a je, sú állítmány! kiegészítők bizonyos esetekben pótolhatók gondolatjellel. A magyarban azonban — miként előző példáink Is szemléltették — erre nincsen semmi szükség, mert a „CSKP“ rész telles értékű alany, az utána következő ,,a társadalmi haladás vezető ereje“ pedig teljes értékű állítmány. Ez érvényes a másik mondatra is, mert ilyenkor a névszót állítmány mellett szükségtelen kitenni a van, vannak állítmányt kiegészítőket vagy bármilyen más pótlagos helyesírást jelet, tehát a gondolatjelet is. Mi téveszthette meg a fordítót? Valószínűleg az, hogy az alany (KSC, RVHP) utáni részeket értelmezőnek tekintette. Nem számolt a két nyelv közötti különbséggel. Megalkotott egy (két?) állítmány nélküli mondatot, mert az állítmányt értelmezőnek fordította. A gondolatjel azonban még értelmező esetében Is fölösleges. A két mondat tehát helyesen így lesz: A CSKP a társadalmi haladás vezető ereje; A KGST • világ legdinamikusabb gazdasági szervezete. (TT) GÄSPÄR TIBOR AZ ÉRTELMEZŐ OLYKOR NEM IS ÉRTELMEZŐ