Új Ifjúság, 1987 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1987-09-16 / 37. szám

új ifjúság 7 L iska Géza a szigeti strand előtt cir­kált motorcsónakjával. Néha leállí­totta a motort, és hagyta, hogy a folyó magával ragadja, megforgassa, mint egy tehetetlen-faágat. Harminc métert úsz­tatott így a part mentén, némán és ma­gányosan A csónak körül forgó apró ör­vényeket bámulta, a fűzfák árnyékát és a víz áramló végtelenségét. Aztán újra berántotta a motort, és felállt a csónak­ban. A cigányzátony irányából láncnyikor- gás, majd csobbanás hallatszott. Nem né­zett hátra. Pontosan tudta, hogy a vontató­hajó most engedte le egyik horgonyát. A folyó sodorvonala felé kormányzott, és azon tűnődött, vajon hány mázsa lehet egy Ilyen horgony. Ezek a modern vontatók már mind Hawkins-horgonyt használtak, mivel ezt automatikusan lehetett kezelni. A le­génység a csőrlővel dolgozott, a macskára ügyet sem vetettek. A háború alatt még tele voltak a hajók Admirállal, de aztán láncostul, hajóstul belesüllyedtek az iszap­ba. A kotrók néha kihúztak egy-egy rozs­dás Admirált, és megcsodálták, mint egy trópusi falevelet vagy óriáspókot. A várost védő gátak alatt megpillantott egy színes árnyat. A part mentén horgony­zó hajóktól nem lehetett pontosan látni, hogy melyik stégen áll, de Liska azért tudta, hogy az elö-előfénylö narancssárga színek a Vadkacsa kikötőjéhez tartoznak. Amikor elérte a vendéglő magasságát, mér Jól látta, hogy Mariann várakozik ott, s valami ronggyal integet. Gázt adott a mo­tornak, és meredeken megcélozta a stéget. A mentőcsónak kiemelkedett a folyóból, siklásba jött. A vízben szinte csak a pro­peller maradt, maga a hajó alig érintette a hullámokat. A foszlott szegélyű zászló csattogott a szélben, s vékony rúdja ívben megfeszült. Liska karba tett kézzel állt a csónak közepén, mosolygott Meyer Ma­riann arcát nézte, s mikor a szeme elé kapta kezét, hirtelen Liska is megmozdult. A motor elhallgatott, aztán a saját hullá­maiba visszasüllyedő csónak leírt egy fél­kört. Völgymenetbe szaladt, aztán a parttal párhuzamosan ár ellen fordult. Lendületét éppen a stég oldalánál veszítette el, és megállt. — örült! Egyszer bemész a söntésbe — mondta Meyer Mariann. — Ave, Cézár! Köszöntenek a halálba Indulók! — mondta Liska, és miközben egyik lábát a deszkamólóra tette, mélyen meghajolt. >— Átviszel a strandra, Géza? — Azért lőttem, és egy nagyon fontos hírem van a számodra. . Jó hír.- — Szeretlek. — Aranyos Géza... Akkor azt hiszem, azonnal csókolóznunk kell... De nézd csak meg, anyám kint hasal már az ab­lakban. — Hasal... Az nem kifejezés. Tornyo- sodik. — Akkor csak a homlokodra adhatok egy puszit, mint ha köszöntenélek. Így ... — Ez a szám volt. — Nem baj. Eltévesztettem. — Anyád már egy főzőkanállal fenye­getőzik. A fiú mosolyogva az ablakra pillantott és felkiáltott: — Csókolom, Jolán nőni! — Szervusz, Gézus ... Meyer Mariann játékos duzzogásba kez­dett: — Minek köszönsz neki! Lázadj fel.. .1 Amit ezek ma énvelem végigcsináltak ... — Tudom, halat kellett tisztítanod... Meyerné cinkosan lekiabált a fiúnak: — Panaszkodik? — Enyhén ... Apró rágalmak ... Mariann szép, formás kezével beleka­paszkodott a fiú nyakába, és erőszakkal maga felé fordította az arcát. i— Könyörgöm, ne mosolyogj Jolánra, ne is beszélj vele. Iszonyú nő... Brúnó, sze­gény, megint összevett egy csomó törpe­harcsát, és nekem kellett mindet megpu­colnom. — Nem baj. — De töklevéllel. Géza... Tudod mi az, hogy töklevél? Jolán egy egész vesszőko- sérral hozatott a cigányokkal, aztán egyen­ként lesmirgllztük a halakat. — Orlsten... — adta e megdöbbentet Liska Géza. — Jolán szerint így sokkal Jobb a ha­lászlé ... A magasból megérkezett Meyerné hang­ja Is: — Hol tart a műsor? — A töklevélnél. *. Az ablak négyszögében Meyerné testes alakja megreszketett a nevetéstől. Nagy köríveket rajzolt a főzőkanállal, és a csen­des dunai hajók fölé kiáltozott: — A töklevél... Megváltó Isten .. .1 A töklevél! Mariann elengedte a fiú nyakát, és az ablak felé fordulva, anyjára öltötte a nyel­vét. Liska Géza megbabonázva nézte a dél­előtti napfényben megvillanó piros nyel- vecskét, amely megrajzolhatatlan bájjal bukkant elő a lány duzzadt ajksl közül. A lányról az asszonyra nézett és fel­kiáltott neki: — Atviszem a szigeti strandra 1 Jó...? — Vidd csak — mondta az asszony, és nevetett. Meyerné teljes diadalt aratott a magas­ban. Csillapíthatatlan nevetése végignyar­galt a parton, és a horgonyon álló hajó­kat megmozdította. Ahogy rázkódott a vál­la, fokozatosan betöltötte az ablakkeretet, hatalmasabbá vált, mint az egséz vendég- fogadó. — Undok népség — szögezte le Mariann, és duzzogva csónakba szállt. A padra pil­lantott, aztán a zászló mögött befedett háromszögre. Gyöngyökben, milliméteres tócsákban állt a víz mindenen. — Letörlöm valamivel — szólalt meg a fiú, de erre már nem maradt ideje, mert Mariann a legnagyobb tócsába hirtelen beleült. — így — mondta. — Legalább feléke­sítem ezt a sárga rongyot. Jolán szerel­mes ebbe a zsákvászonba, mivelhogy ez a színem. „Tündér... tündér, ha ebben meglát, nem bírja ki“ — utánozta az any­ját. — Mit mondasz? — Hogy te nem bírod ki... Jolán sze­rint ez a ruha eszedet veszi... Most mondd! Ez az összes, amit ki tudott ta­lálni a tiszteletedre ... Levetem. Lassan gombolni kezdte az oldalsliccét. Liska ekkor hirtelen berántotta a motort, és sebesen eltávolodott a parttól. Bal kar­ját magasra emelte, és hosszasan lengette a levegőben. Meyerné visszaintett, aztán rohamosan elkeskenyedett az ablakban. Ta­lán még látta a sodorvonalon áttörő csó­nakot, ahogy a sziget színes kabinsora felé kanyarodott, de az is lehet, hogy siet­ve visszavonult a konyhába. Meyer Mariann barna hajfürtjei lobogtak a szélben. Szép vonású arca kreolszínűre égett a nyári hónapokban, de barnaságán még mindig átderengett a bőr üde fehér­sége. Arányos teste magabiztos nyugalmat árasztott. Szolid, bársonyos szépség ren­dült a mozdulataiban, melyek többnyire még kislányosak voltak, bár a mellek hul­lámzása, a csípő megfeszülése már asszo­nyt vágyakat sejtetett. Mindezt Liska Gé­za kapta ajándékba, s értékéről halvány sejtelme sem volt. Szeretettel nézett a lány­ra, és oly természetesnek tartotta a fe­léje sugárzó szépséget, mint a napfényt, a vizet borzoló könnyű brizt, madártestek csobbanását és a halak ezüsthalálát, ahogy vijjogó sirálydallamoktól kísérve az ég fe­lé emelkednek. — Aranyos Géza — szólalt meg a lány cirmos kedvességgel, s a duzzogó feszült­séget máris messze sodorta a szél. — Testem — mondta a fiú, és meztelen bokáját a lány lába szárához nyomta.­Mariann a fiú feszülő karjában töltötte a délutánt. Aprócska homokzátonyon he­vertek, melyet az utóbbi években zölden benőttek az igyekvő fűzfák. Az árnyéko­sabb helyeken vézna fűcsomók tengették életüket, a széleken pedig harsány nád­karéj. A lány sárga ruhája, fehérneműje, fürdőtrikója egy rekettyefűz ágbogán len­gedezett, a délutáni, álmos szellőktől néha meglódítva. Meztelen testük barnán ragyo­gott a fakó homokon, értelmet adva a szi­get létezésének. A lány feje néhány ki­száradt fűcsomón pihent, de a haja már elvegyült a homokszemcsék között. Vándor­kagylók elhagyott házai csillogtak- szerte, gyöngyházfényeket küldve a lombok lehaj- ló zugaiba. Egymást átölelve, alélten he­vertek ... A homokzátonyokat a folyó ajándékozza az. embereknek ... minden ilyen dunai szi­get tünékeny varázslat. A folyó adja és a folyó elveszi... A szigeteket egyik vé­gükön állandóan építi az áramlás, mási­kon bontja. A zátonyok, szigetek így lassú vándorlásban élnek. Örökké vonulnak a deltavidék felé, de soha nem érkeznek meg. Alig lobban zöld lángra a szigetecs­kéken a vegetáció, máris jön az áradás, és elsöpör mindent. Nyoma sem marad a homokba mélyedt leánytesteknek, növen­dékfáknak, gyér, aszalódó fűcsomóknak, mindent eltűntet a folyó, fészkelő mada­rakat sodor a semmi felé, és még az em­lékeket is megöli érzéketlenül. Amikor aztán az emberek keményen bólintanak, és kijelentik, hogy megismerték a folyó igazi természetét, ragyoghat, csoboghat, so­ha többet nem hisznek neki, akkor a Du­na újra építgetni kezd egy zátonyt, egy szigetet; fák, bokrok, sátorlombok támad­nak a mélyből, s a sziget olyan lesz, mint az örökkévalóság ... Nincs tünékenyebb boldogság, mint ami a folyó meseszép zá­tonyain épül, a gyenge szirmú pár éves fűzfák árnyékában .,. Mariann ruganyos, fiatal teste megmoz­dult ... A lány úgy érezte, hogy valami nincs egészen rendben a sziget körül. Al­mos, olajos fényű szemével bágyadtan a levegőbe meredt. A messzeségből, talán az Alföldről, egy cséplőgép dünnyögő nőtá- zását hozta a szél. Borsót csépelhettek va­lahol Bátmonostor vagy Szererale határá­ban, de az is lehet, hogy sokkal mesz- szebb. A Duna felett könnyen úszott a hang. Esténként a falvak mindig hallották egymás neszeit. Felemelte a fejét, és meg­szemlélte a zátony nádszegélyét. — Géza ... — suttogta aztán. — Öööttm ... — Géza, néz bennünket valaki... A fiú hirtelen felült. — Ki? — Egy madár, látod, ott... A fiú, a lány kezét követve, csakhamar felfedezte a tettest. Piros lábú, piros csőrű, ezüstszürke madár himbálódzott a víz fölé hajló nádszálon, és hosszú, villa alakú far­kával egyensúlyozó mozdulatokat végzett. A hintázás azonban nem kötötte le min­den figyelmét. Leplezetlen kíváncsisággal bámulta a meztelen szerelmeseket. — Egy csér, küszvágó csér — mondta a fiú. — Irigy dög ... — Ááá, csak kíváncsi. — Kíváncsi, de főleg irigy ... Valame­lyik vénasszony lelke... Tudom is, kié. Ez az idegzsábás Örzse, a bebugyolált. Meg­ismerem a csőréről... Nézd csak meg, csőrének a hegye fekete. Na, ez most megy, és mindent elmesél Jolánnak. A fiú fél könyékre ereszkedett, és sze­relmesére bámult. Arányos testén bársony feszültség Ingott, s így, meztelenre vet- közötten is csupa titok volt. A keblek, a has, a dombok és völgyek meztelensége a lány arcán is látszott. Meztelen volt a szeme, homloka, szája, meztelen volt a haja és meztelen a lelke. — Ha most anyád látna... — Jolán? — Az az anyád, nem? — Jolán azt mondta, hogy a szenteske­dés egészségtelen. — Mikor mondta ezt? > — Nem tudom.... Hagyd most a Jolánt. Semmi közöm hozzá — mondta a lány, és széttárta karját. Odaadó védtelenség- ben hevert a homokon, és a lombokat néz­te. Liska föléje hajolt, megcsókolta a sze­mét, homlokát, arcát, majd a száját, mely­nek piros húsában ekkor már zsongító ájultság lakozott. A küszvágó csér idegesen hintázott a nádszálon, és a világ minden kincséért sem repült volna odább, pedig a Dunán éppen elég sziget akadt, nem beszélve a parti nádasok kényelméről. Később, amikor a bokrok, faágak ismét határozott alakot öltöttek, megszólalt Meyer Mariann: — Te... Ez a madár még mindig itt van... — Szerelmes beléd. — Madarak szerelme... Szép lehet..« — Mint a lányoké... Repülő bizonyta­lanság ... Fény, víz és madarak repte, pontosan ilyen a szerelem. Aztán a zu­hanás! — Milyen zuhanás? — A testeké ... \ Nem igaz! Nekem csupa fény, mintha a víz felett lengenék egy hatalmas hin­tán. Ájultan érkezem a víz fölé, és mindig arra gondolok, hogy most vége. Belezuha­nok, sötét lesz. De soha... Csak érintem a vizet, és így megőrülök a boldogság­tól... Géza! Nem olyan itt, mintha meg­állt volna az idő? Vagy már vége lenne az egész világnak, s mi véletlenül mégis életben maradtunk ... Nézem az árnyéko­kat, és mind mozdulatlan. A nap is ciak áll az égen, örökké tart a nyár... — Ilyen az egész város... Elfolyik mel­lettem a Duna, az egész élet, s mi észre sem vesszük ... — De ha egyszer megállt felettünk a nap... — Néha talán ki lehetne sétálni a nap alól is. — Nem kell nekünk sétálni... Az egész világ a helyünkbe jön ... Brúnó azt mond­ta: Kislányom, ez az a ház, ahonnan ki sem kell mozdulnod, és megismerheted Eu­rópát ... És tényleg, én ágyból látom a hajókat, a nemzetek lobogóit... — Pszt... — a fiú gyöngéden megérin­tette a lány száját. Csobbanások hallatszottak a Dunáról. Csobbanások és nyikorgás. Evezők, csónak­villák neszei és lassan közeledő beszél­getés. — Áradás jön... Tegnap lent voltam kérészt szedni, és megfordultak az orsós­csigák. — Meg? — Meg. A madarakon is látszik vala­mi... Olyan semmilyenek... — hallat­szott a folyóról. ' Amikor a csónakok sötét árnya lassan elúszott a zátony mellett, felrebbent a csér. Halk kiáltással emelkedett a füzes fölé, aztán eltűnt délkeletre ... — Észre sem vették a csónakodat — szólalt meg Meyer Mariann. — Behúztam a nádba ... — Talán a szigetet sem látták ... — Nekik egy ilyen sziget semmi... Ele­inte észre sem veszik, olyan kicsi. Mire hozzászoknának, elviszi a zöldár. A többit, de ezt soha — mondta Ma­riann, és felült. A homok sok helyen a testéhez tapadt, hátán pedig látszottak a kagylók, apró fűzágak lenyomatai. — Mondd, csókolóztál már víz alatt? — Nedvesen? — Nem. Víz alatt. A lányból kitört a nevetés, aztán felállt, és elindult a zátony ár alatti oldala felé. Széthajtották az ágakat, óvatosan körül­néztek. Csend és nyugalom ült a folyó felett. Belegázoltak a lassan mélyülő víz­be, s hasra feküdtek a homokpadokon. — Most jön a búvárcsók? — kérdezte Mariann, és a fiúhoz simult. Liska Géza átölelte a lányt, fél arccal víz alá merül­ve megcsókolta. Sokéig feküdtek össze­simulva a homokpadon áramló alacsony vízben. A mozdulatlan napkorongot figyel­ték és a zuhanó röptű halászmadarakat. Szkukálek Lajos tusrajza Bertha Bulcsu: HOMOKZÁTONYON

Next

/
Thumbnails
Contents