Új Ifjúság, 1987 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1987-07-29 / 30. szám
^gaMKtaHggaHE5M3a Meleg napokra könnyű ruhák Kánikulában — munkában és pihenésnél is — könnyen kezelhető, szellős, nyári ruhára van szükségünk. A divatban mindinkább előtérbe kerülnek ismét a természetes szálból készült anyagok, amelyek egész napi viseletre célszerűbbek, mert szellősek. Nagy előnyük, hogy olyan keveréssel vagy befejező művelettel készülnek, amely feleslegessé teszi vasalásukat. Nyáriruhaanyagként javasoljuk a kartont, a vá- szont, a- len karakterű és a tarkán szőtt szövetet, a nagyon praktikus pamutdzsörzét és nem utolsósorban a tisztaselymet is. A színek többnyire harsányak, vidámak, ám a napsárga, a narancs- sárga, a parasztrózsaszín, az é- lénkzöld, a pávakék mellett elmaradhatatlan a fekete és a fehér. Rajzos Javaslatainkat két csoportba osztottuk. Négy modellt nappali viseletre ajánlunk minden korosztálynak, négyet estére vagy nyaralásra, s ezeket inkább csak Jó alakú fiataloknak. 1. Kétrészes, rövid japán ujjú fcyári ruha könnyű anyagból. A felsőrész meghosszabbított pántja „Tizenhét éves lány vagyak. Megismerkedtem egy huszonegy éves fiúval, kilenc hónapig jártunk együtt, de ű ezek után egyik napról a másikra elhagyott. Azóta meg sem ismer. Mit tegyek?“ A leveledből csak egyoldalúan tudom megítélni a történteket, a többit csak feltételezhetem. Az a benyomásom, hogy a fiú nagyon is örült, hogy okot adtál a szakításra. Ezért tűnik neked kicsiségnek, amiért a fiú felhúzta az orrát, de neki ok volt, hogy szakítson veled, mert ő már lélekben biztosan készült erre a lépésre, csak nem volt elég bátorsága ezt megtenni. Kapóra jött neki a kínálkozó lehetőség. A bűnbak te lettél. Az ilyen megoldást általában az akaratgyenge emberek használják, olyanok, akiknek mindig és minden helyzetben alibire van szükségük. A fiú a szakítás óta nem jelentkezett, egészen jól megvan nélküled. Ha viselkedésével más célt követett volna, már jelentkezik. Nincs értelme várni őt, esetleg bocsánatot kérni tőle (főleg, ha úgy érzed, nincs is miért). Idővel fakulni fog az emléke. Ne áltasd magad a szerelmével, hanem vedd észre a környezetedben levő fiúkat, btztosan találsz nála kedvesebbet, ragaszkodóbbat. „Bálban tánc közben megismerkedtem egy fiival, majd még egyszer találkoztunk, amikor hívott kélára, de nem volt időm. Azóta nem sikerült találkoznom vele. Attól tartok, hogy viselkedésemet esetleg visszautasításnak vette. Szeretnék vele járni, de nem tűdéin, hogy mondjam meg neki.“ Ha a fiú józanul gondolkodik, nem .vehette visszautasításnak viselkedésed. Véletlenül találkoztatok, így számíthatott rá, hogy lehet más elfoglaltságod is. Főleg akkor, ha beutazó vagy, és az időd a buszjárathoz kötődik. Sőt, ha a fiú komolyan érdeklődik irántad, talán szimpatikus is lehet számára, hogy kötelességtudó vagy. Ha megegyezés alapján távoztál, nincs oka neheztelni. Sőt, az lett volna a hiba, ha maradsz, mert azzal a szüleid haragját váltottad volna ki. A szünidő alatt több alkalmad van szabadon mozogni, több leQUSSHBflH megkötő*. A szoknya sima vonalú, oldalt felhasítva. A blúz bősége alul vissza buggyan. Akit erősít ez a megoldás, ne fogja pántba a bőséget, és a ruhát saját anyagából készült övvel viselje. 2. Fiataloknak rövid, idősebbeknek, erősebbeknek átlagos hosz- szúságú szoknyával készülő, három színből összeállított modell. A négyzetes, elöl gombolt, japán ujjú ruha vászonból a legcsino- sabb. 3. Ejtett villfi, mély karőltős, visszahajtott kézelős vászonruha. A derékbőség gumiházában saját anyagából való öv van. Bősége ezzel szabályozható. A formára szabott gallér alatt elütő színű masni van. Két nagy zsebe praktikus, és díszít is. 4. Elöl végiggombolt japán ujjú ingruha. Négy zsebfedője csak ' disz. A szoknya zsebe alatt beállított levasalatlan hajtások adják a bőséget. Santungból vagy vászonból készíthető. 5. Pamutdzsörzéből készülhet a hát és ujj nélküli ruha, a csípőn széles redőzött övvel. 6. Nehézselyemből mutatós, ujj nélküli, nyakba rögzített, redőzött esti ruha. A hat részből szabott szoknya szorosan követi a csípő vonalát, csak térdtől lefelé bővül. 7. Kétrészes ruha nyaraláshoz, átmenős felsőrésze nyakba kötő- S dik. A „téglalap, szoknya átmenős, redőzött, egy helyen rögzlt- l ve van. A blúz készülhet dzsörzé- ből, a szoknya vászonból vagy kartonból. 8. Nehézselyemből készíthető vállpántos, esti ruha. A redőzés fölött hímzés díszíti. hetőség kínálkozik a szórakozásra. Tudatosan keresd a lehetőséget a fiúval találkozni. Menj a véletlen elébe, és próbáld megtudni, hol és mikor találkozhatsz vele. Ez a barátaid beavatásával biztos sikerülni fog. Ha esetleg nem, akkor sincs baj. Tizenhat éves vagy, lesz még lehetőséged bőven. „Egy éve járok együtt az unokatestvéremmel, Tudom, hogy onv*ra«swntiri nek hátránya is van, ezért kérdezem, mi szükséges ahhoz, hogy mi összeházasodhassunk, és hol működik genetikai tanácsadó?“ Minden hasonló esetet egyéni- í leg kell elbírálni, ezért tanácsos a járási házassági tanácsadóhoz (okresná predmanüélská a man- áelská poradüa) fordulni, ahol elI igazítást kapsz. A címet megtalá- i lód a telefonkönyvben Is. Természetesen az engedélyezéshez nem elég a tanácsadó álláspontja, de szakorvosi vizsgálatra is innen küldenek. Ha nem fordulsz hozzájuk, akkor vagy a körzeti orvos, vagy a nőgyógyász utalhat be szakrendelésre. Természetesen partnereddel meg kell egyezned, mert szükséges, hogy mindkettőtöket kivizsgálják, sőt a szülők kivizsgálása is számításba jöhet, jogilag a házasságot csak akkor engedélyezik, ha a szakemberek javasolják. A rokoni házasságoknál fenn áll az esetleges terheltség átörökítésének a fokozott veszélye. Ezért szükséges felkeresni a genetikai tanácsadót (a fővárosban működik). Jelentkezhetsz telefonon. Ha a kapcsolatotok egy kicsit Is sérülékeny, lebeszéllek a házasságról. „Tizenöt éves lány vagynk, ■ fiúm tizenhét, Egy isknlába járunk. Eddig mindig együtt voltunk, de az év vége felé a fiúm csak sokat beszélt, de ritkán találkoztunk. Szeretném, ha újból egyttttjárnánk...“ A leveled túl rövid ahhoz, hogy mérlegelni tudjam a barátságotokat, vagy az is lehet, csupán próbálkozásról van szó. Már javában benne vagytok a szünidőben, tehát a nem óhajtott különválás is sokat megoldhatott, Illetve megoldhat. Sőt el is szakíthat benneteket egymástól. Mindez azonban szeptemberben lesz szembetűnő. Ha a fiú örömmel üdvözöl, ha látod, hogy hiányoztál neki, rajtad a sor, és légy hozzá kedves. Ha csak később vesz észre, ebből a kapcsolatból már nem lesz semmi. Ha nagyon türelmetlen típus vagy, és nagyon aggódsz a fiúért, próbáld levélben őt felkeresni a szünidő alatt. Az elmaradt válasz is értésedre ad valamit. VERONIKA I MEGGYBŐL MEGGYTÜRMIX Hozzávalók: 25 deka meggy, öt deka cukor, négy deci tej. A szárától megtisztított, megmosott, kimagozott meggyet a cukorral együtt egy percig a tej negyedével a turmixgépben összezúzzuk, azután hozzáadjuk a többi tejet és még egy percig forgatjuk. Azonnal tálaljuk, poharakban. HIDEG MEGGYLEVES Hozávalók: Fél kiló meggy, egy pohár tejföl, evőkanálnyi liszt, három evőkanál cukor, három szem szegfűszeg, darabka fahéj, egy kevés vanília, citromhéj, csipetnyi só. A szárától megtisztított, megmosott, kimagozott meggyet másfél liter vízben feltesszük főni a cukorral, a sóval és a fűszerekkel együtt. Ha megfőtt, behabarjuk a tejfölből és a lisztből készült habarékkal; kevergetve forraljuk körülbelül öt percig. Előbb ideg vízben kihűtjük, majd a hűtőszekrénybe tesszük. Tálalás előtt felkeverjük. MEGGYES PISKÓTA Hozzávalók: Hat tojás, egy margarin, 25 deka cukor, 17 deka liszt, 25 deka meggy. A tojássárgákat a cukorral és a margarinnal habosra keverjük, majd hozzáadjuk a lisztet és a tojások keményre vert habját. Vajjal kikent, lisztezett tepsibe öntjük, a tetejére kimagozott, lisztben forgatott meggyet rakunk, és mesütjük. MEGGYES RÉTES Hozzávalók: Egy csomag réteslap, 75 deka meggy és cseresznye vegyesen, öt deka darált dió (vagy búzacsíra), egy evőkanálnyi zsemlemorzsa, 20—25 deka cukor, őrölt fahéj, zsiradék. A cseresznyét és a meggyet kimagozzuk, szűrőben lecsurgatjuk. A hűtőszekrényből kivett réteslapot szétszedjük, kicsavart, nedves ruhára fektetjük az elsőt, olvasztott zsírral meglocsoljuk, egy kevés zsemlemorzsával meghintjük, majd rátesz- szük a másik lapot. Ezt is megzsírozzuk, majd tenyérnyi széles csíkban rászórjuk a zsemlemorzsát a darált diót, erre a meggyet és a cseresznyét. Megszórjuk cukorral őrült fahéjjal, majd nedves ruhával felsodorjuk. Zsírozott tepsiben, a rétes tetejét is megkenve, pirosra sütjük. MEGGYCSEMEGE Hozzávalók: 75 deka meggy, három evőkanál margarin, két evőkanál cukor, egy narancs reszelt héja, négy evőkanál konyak, egy pohár tejszínből vert hab. A meggyet megmossuk és kimagozzuk. A margarint serpenyőben felolvasztjuk és a cukrot hozzáadva, állandó keverés közben . addig főzzük, míg szirupot alkot. Hozzákeverjük a reszelt narancshéjat és a meggyet, lassú tűzön, állandó keverés közben négy-öt percig főzzük. Végül ráöntjük a konyakot és meggyújtjuk. APRÓSÁGOK Ha elakad a fiók, próbáljuk meg dörzspapírral lecsiszolni a széleit. Néha elég, ha gyertyával kenjük meg a sínt, amelyen a fiók fut. —•— Nem csúszik ki az ülőpárna a fa- vagy nádszékből, ha az aljára kis habszivacs lapot varrunk. —•— A mártásnak a hagyományos só és bors mellett kellemes ízesítője a zsálya. Nagyon finom lesz, ha tejfölt és pirított hagymát is keverünk hozzá. Könnyebb lehúzni a máj hártyáját, ha előzetesen forró vízzel öblítjük le. Minden esetleges kellemetlen mellékízét elveszíti, ha felhasználás előtt legalább egy órával tejben áztatjuk. —•— A máj pástétomot tegyük tálalás előtt hűtőszekrénybe. Ha hideg, könnyebben, szebben szeletelhető. Szocialista Ifjúsági Szövetség Szlovákia) K*-pr>ntt Bizottságának lapja. Kiadja a Smena kiadóvállalat. Szerkesztőség-. Leákova 5, 812 84 Bratislava Telefon: 435 79. 468 19 Főszerkesztő: Főszerkesztő-helyettes CSIKMÁK IMRE NESZMÉRI SÁNDOR Nyomja a Západoslovenské tlaőlarne, 812 62 Bratislava, Odborárske nám. 3. Előfizetési díj: egy évre 52,— Kős, fél évre 26,— Kés. Terjeszt) a Posta Hírlapszolgálata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél. , A lap külföldre a PNS. Östredná expedicta a dovoz ttaíe 813 61 Bratislava, Gottwaldovo nám. t. 6 útján rendelhető meg. Kéziratokat nem őriünk meg és nem küldünk vissza Index: 498 03