Új Ifjúság, 1987 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1987-05-20 / 20. szám

új ifjúság 9 kilencedik oldal - kilencedik oldal - kilencedik ol . SÓGUN :3. rész: Két kebelbarát, a kötekedő Dzsoni és a forrófejű Csarli egy alkalommal hírét vették, hogy a szomszéd falu­ban tűzoltóbál lesz. Az ilyen falusi bálokon úgy este nyolc kilenc körül kezd ya (ónép belejönni a mulatósba. A ml két legényünk meg volt róla győződve, hogy csak ők hiányoznak, nélkülük nem lenne igazi bál ez a bál, ők adják majd meg az estnek a pompát Ezért fél kilencre időzítet­ték érkezésüket A sarokba teleped­tek, a kályha közelébe, hogy onnan jobban beláthassák a terepet. Kez­detben jól nevelt legények módjára figyelték a táncolőkat, de aztán kezdte őket bosszantani, hogy senki sem érezte magát megtisztelve sze­mélyüktől. A helybeli lányok átadva magukat a zenének, belefeledkezve táncoltak. Az idősebbek meg külön­féle megjegyzések kíséretében a tán- colókat mustrálták, miközben kitar­tóan rágcsálták a sósperecet, és lá­bukkal a ritmust dobogták. A falusiak kitartó közönyétől düh­be gurult Dzsoní és Csarli, dé kisebb­ségi érzésüket gyorsan szétoszlatta a rummal megpatkolt sör. Mint ahogy a súlyemelőknél az anabolikus szte- rotdok fejlesztik az izomzatot. az ő mellkasuk is duzzadt az italtól nyert bátorságtól. A két legény pöffesz- kedve készült a tetemrehívásra. — Nem szeretem az állóvizet, a pocsolyát. Fel kell alaposan kavarni — szólalt meg Dzsoní, és szentül meg volt róla győződve, hogy ilyen okosat még senki nem mondott. Csarlit nem vonzották a metaforák, ö a tettek embere volt. Most is, hogy felzavarja ezt a falusi pocsolyát, fogta az egyik félliteres söröskorsót, és jókora erővel az öntöttkályhához csapta. Puff! No, Csarli, ezt a krigllt HAZAI ÉS MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Banket: Po schodoch 2. Iveta Bardoáová — Michal David: To je nase véc 3. Peter Nagy: Chlapöenská duSa 4. Karel Gott — Marcela Holanová: Cau, lásko 5. Marika Gombitová: Nenápadná S. Elán — Lojzo: 2e mi je Iúto 7. Laco Luőeniő: Indická obrana 8. Balét: Nékdo bude té mit rád 9. Miroslav Zbirka: Mladosf 10. Jozef Ivaska: Stvrté poschodie 1. R-Go: Te csak mindig akkor sírsz 2. Z'Zi Labor: Honky Tónk Woman 3. Szűcs Judit: Video 4. Első Emelet: Állj vagy lövök 5. Katona Klári: Nagy találkozás 6. Modern Hungária: Elfújja a szél 7. Dolly Roll: Egy-két-hár, itt a nyár 8. 3 + 2: Sárga kukoricaszár 9. Nenton: Yo-Yo 10. Napoleon BLD: Kérlek, ne félj VILÁGLISTA 1. Wham: Hova tűnt a szived 2. Modern Talking: Adj nekem bé­két a Földön 3. C. C. Catch: Nem tudsz elmene­külni tőle 4. Iron Maiden: Elfecsérelt évek 5. Alphaville: Szenzáció 6. Fancy: Jéghölgy 7. Status Quo: A hadseregben 8. Toto: Szerelmed nélkül 9. Pet Shop Boys: Az éjszakában 10. Europe: Végső visszaszámlálás ZSÁKBAMACSKA Színes posztert nyert: Gulyás Márta feledi (Jesenské), Patkoló Nóra vá­Báli csihi-puhi sem patkolod már meg többé! Min­den szempár a sarok felé irányult. Dzsoni sem hagyta annyiban, utó­végre ö is itt van, méltóztassanak öt is észrevenni — és csak úgy re­pültek, csörömpöltek a söröskorsók. Két ügyeletes tűzoltó kénytelen volt hivatalosan közbelépni. Szép szóval próbálták lehűteni a két tizenhét éves legénykét, de azoknak a koponyájuk­ban az újabb rumtól és sörtől csak úgy pattogtak a harag szikrái. — Parkettára! — rikkantotta el magát Dzsoni, és odatántorgott az egyik asztalhoz, és csipás-pislogó szemmel válogatott az ott ülő lányok közül. — Jó vagy nálam! Lötyögjünk egyet, kicsikém — hívta az egyiket „gálánsán“ táncolni. A leányzó udvariasan visszautasí­totta a megtiszteltetést, egyáltalán nem volt kedve egy elázott idegen süvölvény karjaiban téblábolni. Dzso- ninak sértette az önérzetét, hogy egy lotyótól kosarat kapott, amit nem is hagyott annyiban. Bosszút forralt magában. Karjával a lány mellett ülő helybeli legény felé hadonászott, míg sikerült őt jól megböknie. — Tűnj innen, te marha, most én akarok etyepetyézni... A marhának titulált legénynek esze ágában sem volt átengednie a he­sárútl (Trhové Mfto), Borbély Zol­tán nagydaróci (Veiké Dravce) és Baráth Tibor királyhelmecl (Kráfov- sk? Chlmec) olvasónk. POPCSEREBERE Kalicsák Jaroslav (986 01 Filakovo, Gottwaldova 1260): Adok A-HA, Du­ran Duran, Sandra, Joy Tempest, Van Halen, Nik Kershaw, Tina Turner, Cyndi Lauper, Falco, Scorpions, Tal­king Head, Modern Hungária-plaká- tokat. Kérek C. C. Catch, Modern Tal­king, Első Emelet-plakátokat. VoJ. Palkó Ferenc (04 000 KoSice, VO 6351/2): Keresem a Deep Purple bármelyik lemezét. AZ OLVASD KÉRDEZ Szeretném, ha írnának Katona Klá­ri pályafutásáról, hiszen az utóbbi időben szinte semmi sem jelenik meg kedvenc előadómról! — Írja Juhász Norbert galántai olvasónk. Ha Katona Klári énekesi pályafutá­sáról beszélünk, mindenképpen két korszakot kell megkülönböztetni: a „gyöngyök nélkülit“ és a „gyöngyö­sét“. Persze, ez csak a külső átvál­tozásra utal. De a „gyöngyök“ előtti időszaka sem telt el tétlenül, csak hát más stílusú dalokkal állt mikro­fon elé. A hetvenes években robbant be az élvonalba Katona Klári. Mint az általában természetes, kezdetben külföldön többször lépett fel, mint hazájában. A dolgok furcsasága, hogy amikor már befutott énekesnőnek könyvel­hettük el, fesztiváldíjak formájában ugyancsak külföldön teremtek szá­mára babérok. Miután az Ablak nincs az emberen, a Savanyú a csokoládé, a Ha a cipőm beszélni tudna című dalokat megelégelte. Klári néhány esztendőre elhallgatott. Addig meg­jelent két albumát a sutba dobta. Várt. Várt a nagy találkozásra... Presser Gáborral és Sztevanovity Dusánnal 1982-ben hozta össze a sors. Ez volt a várakozás ajándéka. Klári Igazából mindig arra vágyott, hogy lyét ennek a szeszkazánnak, ami Dzsonit még inkább felbőszítette. Nya­kon ragadott egy sörösüveget és vál­lon csapta ellenfelét. Természetesen az sem állt, mint a cövek. hogy üt­legeljék őt, védekezni kezdett A bámészkodók közül mind többen a verekedők közé avatkoztak. Dzsoni elszántan védekezett a túlerővel szemben. Kitartóan hadonászott a kezében levő üveggel, és igyekezett valakire lesújtani, de senkinek sem találta el a felét, mint ahogy azt szerette volna. Néhányszor leteper- ték, ő azonban valahányszor feltá- pászkodott, és töretlenül vetette ma­gát az újabb csatába Az egymáspü- fölésnek azzal vetettek véget a ren­dezők, hogy a tántoríthatatlan vere­kedőt kicipelték a friss levegőre. Vagy tíz perc elteltével már mellette átkozódott Csarli is, aki barátja sor­sán búsulva törni-zúzni kezdett bent minden törhetőt-zúzhatót, ami a keze ügyébe került. A tűzoltók bálját ez után az in­cidens után már nem zavarta meg semmi és senki. Az a helyiség, amelybe már nem önszántából ment a két fiatalkorú, egyáltalán nem hasonlított bálterem­re. Zene helyett az ügyész monoton hangja visszhangzott a fülükben. A vádirat első oldala képletesen szól­va úgy festett, mint a jégpálya a kö­telező gyakorlatok után. A vádlottak igyekeztek bűnbánó ké­pet vágni, hogy elhitessék a tisztelt bírósággal: a Btk. 3. paragrafusának ch/bekezdése értelmében, megbánták tettüket. A járásbíróság előtt tanú­sított viselkedésük egyáltalán nem emlékeztetett arra a két agresszív „hősre“, akik a tűzoltőbálon randalí­roztak. Válluk tehetetlenül csüngött, mint megtépázott kakasok szárnya. Argó, szleng? Választékos beszédük­kel akár egy nyelvszakos tanárt is lepipáltak volna. De mindez nem ha­totta meg a bíróságot. A vád tovább ra is fennállt: testi bántalmazás és a szocialista vagyon megkárosítása. A szenátus elnöke — zárt körű szavazásra bocsátva — tízhónapi sza­badságvesztést javasolt, a büntetés- végrehajtást azonban két évre felfüg­gesztette. Hosszú lesz/ez a két év Dzsoninak és Csarlinak, mert ha nem akarnak tíz hónapra „bevonulni“, kénytelenek lesznek limonádéva,l, ke­firrel és hasonló alkoholmentes ne­dűvel oltani szomjukat. komoly, súlyos gondolatokat közve­títő dalokat vallhasson magáénak. A Titkaim című nagylemezen minden si­került: tökéletes a zene, elgondol­kodtatóak a szövegek... És siker. Klári gyöngyöket fűzött a hajába, más lett, mint volt, ebben a tekin­tetben is. A gyöngy és a probléma- érzékenység megmaradt a Presser — Sztevanovity alkotta következő nagy­lemezen is. A legutóbbi, Éjszakai ü- zenet címet viselő nagylemez — a Nagy találkozás. Mindig, Mindig, a Mint a filmeken, a Lengyel ünnep, a Mama, az Éjszakai üzenet, a Nélkü­led, az Elvarázsolt éj című dalokkal — arra enged következtetni, hogy Katona Klári pályája csúcsára érke­zett. Csodálatosan bánik hátborzon­gatóan tiszta hangjával. Katona Klári nagyszerűen tudja gondolatait hanggá alakítani, és az utóbbi időben arról győz meg ben­nünket, hogy számára ismét új fe­jezet kezdődik. Nincsenek gyöngyök, sem „gömbölyű dalok“, „ólomkato­nák“. Ezeknél sokkal komolyabb már az „Üzenet“. Papp Sándor Két út között A két előző folytatásban meg­ismerkedtünk az Erasmus hajó angol kormányosának kalandjai­val, s akkor búcsúztunk el tőle, amikor Toranaga főúr parancsára Oszakába szállították. Itt a Ré- gensek Tanácsának kastélyába vi­szik. Alvitó atya — emlékezünk rá, ő az a portugál jezsuita, aki fo­lyékonyan beszél japánul — föl­ajánlja neki tolmácsi szolgálatait, de Blackthorne jó érzékkel meg­sejti, hogy nem az európai össze­tartozás érzése vezérli az atyát, sokkal inkább' az, hogy tolmács­ként kifürkészhesse, hogyan ala­kulnak az angol tárgyalásai a ja­pánokkal. így aztán Blackthorne — akit a japánok Andzsinnak, kormányosnak neveztek el — visszautasítja Alvito atya szolgá­latait. Tolmácsra azonban min­denképpen szüksége van. Szeren­cséje, amely már eddig is sok mindenben segítette, most sem hagyja el: Toranaga parancsára Mariko, a katolikus hitre tért bá­jos szamuráj hölgy lesz a tol­mácsa. Mariko segítségével alkalma van részletesen is kifejtenie, hogy békés, kereskedelmi szándékkal érkezett Japánba, és olyan szer­ződéseket szeretne kötni, amelyek mindkét félnek gyümölcsöző kap­Vitustánc a palota A jezsuiták figyelmét semmi sem kerüli el. A jezsuiták min­denről tudnak, mindéről értesül­nek. így megtudják azt Is, hogy Blackthorne részletesen fölvilágo­sította Toranaga főurat a portu­gálok gyarmatosító törekvéseiről, ő viszont tisztességes kereskedel­mi kapcsolatokat ajánlott. A je­zsuitáknak ezek után semmi két­ségük sincs afelől, hogy Black- thorne tevékenysége veszélyezteti a portugálok kereskedelmi érde­keit. A döntés tehát megszületik: az angolt el kell távolítani az útból. Ha másként nem, hát... Vállalni kell, hogy a hitelvekkel nem ép­pen összeegyeztethető módon. A gyilkosság azonban nem si­kerül. Blackthorne-t ismét segíti sze­rencséje — amelynek azonban ő is kovácsa. S az események még jobban reá irányítják Toranaga főúr figyelmét. Sajnos azonban ellene is egyre erélyesebben lép fel ellenfele, Isido, annál is in­kább, mert a politikai-hatalmi harc napról napra élesebb lesz közöttük. Mivel az oszakai kastélyban Isido az úr, Toranagának még ar­ra sincs módja, hogy elhagyja a kastélyt, ezért elhatározza, hogy megszökik. A megjelölt időpont­ban női ruhába öltözik, s egy na­gyobb társaságba vegyülve gya­csolatok alapjait vetné meg. Már úgy tűnik, hogy rendező­dik Blackthorne sorsa, amikor váratlanul megérkezik Toranaga ellenfele, Isido. Nem sokat teke­tóriázik, elfogatja embereivel Blackthorne-t, és az oszakai sira­lomházba szállíttatja. íme, ez lett a nagy álmok vé­ge! Siralomház. S ami utána kö­vetkezik, végleg pontot tesz majd minden után ... Addig azonban még van egy kis idő. Ezalatt Blackthorne megis­merkedik Domingo atyával, a fe- rencrendi szerzetessel, ö meséli el hősünknek, milyen erős befo­lyásra tettek szert japánban a portugálok, s hogy ennek milyen kézzelfogható eredményei vannak. Említést tesz a híres-hírhedt Fe­kete Hajóról is, amely minden év­ben mesés kincsekkel megrakod­va indul Európába. Ezt ő már soha nem fogja meg­látni, gondolja elkeseredve Black­thorne. Toranaga keze azonban ide is elér. Elintézi, hogy hősün­ket kiengedjék börtönéből. Black­thorne tehát ismét szabad leve­gőt szív. De most már tudja, hogy élete egy percig sincs biztonság­ban, személye a két ellentétes be­állítottságú japán főúr hatalmi vetélkedésének puszta eszközévé vált... kapujában loghintón próbálja kivitetni ma­gát a palotából. E társaságban van Blackthorne és Mariko, a ja­pán tolmácsnő is. A palota kapujában azonban Isi­do megállítja a társaságot. Tora­nagának erkölcsileg, de talán fi­zikailag is vége, ha kiderül, hogy női ruhában akart szökni a pa­lotából. Ezért Blackthorne közbe­veti magát, őrületes vitustáncot kezd járni, hogy ezzel vonja el Isido figyelmét a gyaloghintó uta­sáról. Óriási kavarodás keletkezik, de Isidónak nemcsak a figyelmét, de a haragját is sikerült magára von­nia Blackthorne-nak. S ha Isido haragos, nem sokat töpreng. Kiadja a parancsot, fejezzék le az angolt! Most azonban Mariko lép közbe. Kérve-könyörögve magyarázza Isidőnak, hogy az angolnak a sok szenvedés, a félelem elvette az eszét, s egy őrültet nem szabad büntetni egyetlen vallás, egyetlen jog szerint sem. Az őrültet csak szánni szabad. Blackthorne tehát ismét meg­menekül, és Mariko közbelépése nyomán megérzi, hogy a szép sza­murájnő nem az idegen kalandort látja benne. Ezek után már ő sem csak tolmácsát látja benne. T. — B. 4. rész ____ Ä V'Á dal - kilencedik oldal - kilencedik oldal - kilence t

Next

/
Thumbnails
Contents