Új Ifjúság, 1987 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1987-05-20 / 20. szám
új ifjúság 10 Dokumentációs film? anyanyeLVünK az 2// Cfausag Dobos László Hólepedő c. regényében bukkantam rá a következő, egy régebbi kor naivitását és hangulatát Is kifejező derűs részletre: „Ernyedten Is üjramondja az előbb hallottakat, ismétli, de többet Is akar, azokat a szavakat Is, amelyeket nem mondanak előtte. Próbálja egymáshoz építeni a fogalmakat: Fraktura — törés... Contuslo — zúzódás ... Volt egy főiskolás évfolyamtársa, aki kutyahűséggel követte, és leste minden mozdulatát. Ez a fiú ki akart tűnni a stílusával. Szépen, választékosán akarj szólni, Irodalmárokhoz méltóan. Legszívesebben az Idegen szavakkal tündökölt, az Idegen szavak szótára állandóan a hóna alatt volt, akárhol kinyitotta, bekukkantott, és ment tovább, mormolva a furcsa szavakat: — Fomentum, meleg borogatás, fomentum, meleg borogatás, — Coxagis, gumipitypang, gumipitypang, co- xagls... — Exorbltáns, mértéktelen, exorbltáns __ Ezekre a szavakra még most Is emlékszem, ő kényszerített rá, hogy tanuljam meg őket. Kedves fiú volt, csak valami eltorzult túlbuzgóság hajtotta. Egy este azt súgta: — Ha megértenél, megtanulhatnánk az egész szótárt, a műveltséget nem vehetik el tőlünk, hasznunkra válna, a Jövőt nem tudni.“ Ma már letisztultabbak a műveltségről alkotott fogalmaink. Bár még' mindig akadnak olyanok, akik az Idegen szavak Ismeretét, használatát azonosítják a műveltséggel, általában nem ez a Jellemző, és bátran kijelenthetjük: az idegen szavak Ismeretének vajmi kevés köze van a műveltséghez. Lehet valaki művelt akkor Is, ha érthetően, a saját anyanyelvén fejezi ki gondolatait. Fordítva Inkább Igaz: a nyelvi pallérozatlanság, műveletlenség Jele, ha az egyén nem képes megkülönböztetni a nyelv saját és idegen elemeit. Tévedés ne essék! A mai nyelvművelés már nem kifogásolja egy-egy szó használatát csak azért, mert idegen eredetű. íme egy példa: A Nyelvművelő levelek c. kiadvány az egyik olvasó kérdésére válaszolva a „dokumentációs csoport“ megmagyarftása kapcsán ezt frja: ,,a dokumentáclús csoport nevéül magyarabbat tudnánk ajánlani, de alkalmasabbat aligha, mivel a latin eredetű dokumentáció sző az idők folyamán meglehetősen sajátos Jelentésekre tett szert nyelvünkben “. Az írás azzal zárul, hogy a dokumentációs csoport elnevezés' ellen ma már nem lehet különösebb kifogásunk. Valóban így igaz, hisz a dokumentáció szónak legalább négv-öt különféle Jelentése alakult ki nyelvünkben. Egyebek között Jelentheti azt az eljárást, tevékenységfajtát, amikor va- lakt az igazságot, tételeket, állítást okmányokkal vagy más tárgyi bizonyítékokkal Igazolja, pl. „Hiányzik ennek a feltevésnek a dokumentációja“. De Jelentheti magának a bizonyító anyagnak az összességét Is: „Könyvében gyenge a dokumentáció“. Az Idegen szavaknak abba a csoportjába tartozik, amelyek egyaránt használatosak az eredeti Idegen -(á)ciú képzővel és magyar képzővel, esetleg képző nélkül: dokumentáció — dokumentálás, adaptáció — adaptálós, adminisztráció — adminisztrálás, reklamáció — reklamálás stb. Azt csak természetesnek tekinthetjük. hogy Ilyen esetekben lehetőleg inkább a magyar képzős változatokat használjuk: dokumentálás, dokumentálható, dokumentáló, dokumentált. A kifejezést azért tettem szővá, mert a hagyománnyal nem egyező körben Is kezd terjedni. Egy tévéműsorral kapcsolatban hallottam, hogy dokumentációs film. Ez olyan filmalkotás lenne, amely különféle dokumentumokból áll össze. Először szlovák nyelvi hatásra gondoltam, hamarosan rá kellett azonban Jönnöm, hogy a szlovákban sem létezik a megfelelője. Ott sem Ismeretes a „doknmentacnf film“, s helvette a ..dokiimentárny film“ a helves forma. Ez persze nem felel meg a dokumentációs film kifélezésnek. Anyanyelvűnkben a különféle dokumentumokból készített filmek lelölésére ma a doku- mentnmfilm kifejezést használják. Régebben ugvan ttt-ott használatos volt a dokumentfilm Is. a dokumentációs film azonban nem használható ebben a Jelentésben, ezért lehetőleg kerüljük! TT M «* Sít „ mt ■ WWH .-1W.1I» illJllt WffffP W 'ifrrmtif uniti«» »»..!«* «miit»«» *r tfc wr w tirrumt »cm»» »uruk .*»«}» ««* ^ u. jja vv tr it Rt «» « w» «#> u. 0» RI KR J« M «a un m «K re *x rrrrmp- wr " *1» VV vw *11» Xfi «» . ®0 MI jk «t «» m xiitinC ICUMtl •R «MRRIIt «HtRRRRll miit ux 9*sm ou ar 4IU u. H tw «; tu « iw » m Br »I te iii| yjf J.L. “tT ■ íi lí S mmmi UjtiaajBiíií XVIII. Az ötödik és a hatodik fejezetben megtaniütuk, hogy a változóknak a LET vagy az INPUT utasítással lehet értéket adni. A BASIC-ben van az értékadásnak egy harmadik módja is, ami a DATA, READ és a RESTORE utasítá- sik segítségével történik. A DATA utasítással konstansokat helyezhetünk el a programban. Az utasítás alakja a következő: DATA <konstans>, <konstans)>, ..., <konstans> Az utasítás kulcsszava a DATA, a- mely magyarul adatot jelent. A DATA kulcsszó után kell felsorolni a konstansokat, amelyeket vesszővel kell elválasztani egymástól. A konstansok lehetnek szám- és sztringkonstansok ts. DATA utasítások bárhol állhatnak a programban, a program végrehajtására nincs közvetlen hatásuk. A DATA utasításokban elhelyezett konstansokat a READ utasítással tudjuk „beolvasni“ (read = olvass). Az utasítás alakja a következő: READ <változó>, <változó> ..........<változó> Az utasítás végrehajtása során a READ kulcsszót követő változókhoz sorban hozzárendelődnek a DATA utasításban elhelyezett adatok. Az egymásnak megfelelő változóknak és konstansoknak egyforma típusűaknak kell lenniük, egyébként a program végrehajtása hibajelzéssel megszakad. (Nem lehet numerikus változónak sztring típusú értéket adni, és fordítva.) A DATA és a READ utasítások működését a következő példán figyelhetjük meg: 5 DATA “JÓZSI“, 1965 10 FOR I = 1 TO 5 20 READ N$,EV 30 PRINT N$,EV 40 NEXT I 110 DATA “PETER“,1962,“OLGA“ 120 DATA 1966 130 DATA “FERI“ 140 DATA 1968, “ZOLI“,1971 150 DATA “EMIL“,1960 A futtatás során a program a következőket írja ki a képernyőre: JÓZSI 1965 PETER 1962 OLGA 1966 FERI 1968 ZOLI 1971 Látható, hogy végrehajtáskor a program a READ utasítás hatására az adatok beolvasását a legkisebb sorszámú DATA utasítással kezdi. Ha az első DATA utasításból minden adatot beolvastunk, akkor a beolvasás a következő DATA utasítással folytatódik. A RESTORE utasítással be lehet állítani, hogy honnan történjen a következő beolvasás. Ha Hem használunk RESTORE utasítást, akkor mindig a soron következő adat kerül beolvasásra. A RESTORE utasítás alakja a következő: RESTORE <DATA utasítás sorszám» A RESTORE kulcsszó után annak a DATA utasításnak a sorszámát kell megadni, ahol az adatok beolvasását folytatni akarjuk. Egészítsétek ki az előző programot a következő utasításokkal: 50 RESTORE 130 60 FOR 1 = 1 TO 3 70 READ N$,EV : PRINT N$,EV 80 NEXT I A program a következőket fogja a képernyőre kiírni: JÓZSI PETER OLGA FERI ZOLI FERI ZOLI EMIL 1965 1962 1968 1988 1971 1968 1971 1960 A ZX Spectrum karakterkészletében van 21 grafikus karakter, amelyeket tetszés szerint átdefiniálhatunk. Ezek az ún. felhasználói grafikus karakterek. A billentyűzeten úgy írhatjuk be őket, hogy átváltunk a grafikus kurzorra (CAPS SHIFT + 9], és megnyomjuk az A — U billentyűk valamelyikét. Ezen karakterek kódja a <144,164> intervallumban van. (Az A billentyűhöz tartozó grafikus karakter kódja 144, az U billentyűhöz tartozó grafikus karakter kódja 164.) A számítógép bekapcsolása után ezekhez a grafikus karakterekhez az A — U betűk vannak hozzárendelve. Ha egy grafikus karaktert át akarunk definiálni, akkor először megtervezzük az új karakter képét egy 8 X 8-as pont- raszterbe. Például készítünk egy olyan karaktert, amely egy kis négyzetet rajzol a képernyőre: 11111111 10000001 10000001 10000001 0000001 0000001 0000001 1111111 Látható, hogy az 50-es sorban elhelyezett RESTORE hatására a beolvasás a 130-as DATA utasítással folytatódik. A READ, DATA, RESTORE utasításokat legtöbbször a változók kezdeti értékadására (ún. inicializálására) használjuk. A következő két dolog, amellyel ebben a fejezetben megismerkedünk a POKE utasítás és a PEEK függvény. A PEEK függvény segítségével a memória egy adott bájtját tudjuk beolvasni. A PEEK függvénynek egy egész számú paramétere van, ez a beolvasandó bájt címe. A POKE utasítással a memória egy adott bájtjába tudunk értéket beírni. A POKE utasítás alakja a következő: POKE <cím>,<adat> A <cím> egy egész számú kifejezés, amelynek az értéke 0 és 65535 között lehet. Ennyi memóriabájtja lehet egy mikroszámítógépnek. Az <adat> szintén egy egész számú kifejezés, értéke a <0,255> Intervallumból lehet. Az utasítás a <cím> címen lévő bájtba az <adat> kifejezés értékét teszi be. Ahhoz, hogy a PEEK függvényt és a POKE utasítást megfelelően tudjuk használni, a ZX Spectrum mélyebb ismerétére van szükségünk. Ezért a POKE utasítás lehetőségei közül csak egyet Ismertetünk. Ez az ún felhasználói grafikus karakterek definiálása. Amelyik pozíción pontnak kell lennie, oda egy 1 írunk, ahol nem lesz pont, oda 0 írunk. Az így kapott mátrix egy sorát egy nyolc bites bináris számnak tekintjük. Ezt a nyolc számot kell a POKE utasítással a megfelelő memóriabájtokba beírni. Ezt például úgy tehetjük meg, hogy a nyolc számot DATA utasításokkal elhelyezzük a programban. Hogy ne nekünk kelljen a bináris számokat decimálissá átalakítani, használhatjuk a BIN függvényt, amely ezt az átalakítást elvégzi helyettünk. Ezek után egy FOR ciklusban READ utasítással kiolvassuk az adatokat, és a POKE utasítás segítségével beírjuk a megfelelő memóriabájtokba. A szükséges memória címét a USR függvény segítségével határozzuk meg. A USR függvénynek egy sztring paramétere van, az a karakter, amelyet át akarunk definiálni. Ebben az esetben pl. az E billentyűhöz tartozó grafikus karaktert fogjuk átdefiniálni. A program végén ellenőrzésképpen kinyomtatjuk az új karaktert. 10 DATA BIN 11111111 20 DATA BIN 10000001 30 DATA BIN 10000001 40 DATA BIN 10000001 50 DATA BIN 10000001 60 DATA BIN 10000001 70 DATA BIN 10000001 80 DATA BIN 11111111 90 FOR I = O TO 7 100 READ A 110 POKE USR (“E“)+I,A 120 NEXT I 130 REM ELLENŐRZÉS 140 PRINT “A DEFINIÁLT KARAKTER: CHR$(148) Kálosi Ákos AFORIZMA Rejtvényünkben egy igen szellemes, találó és valóban Igaz mondást fejthettek meg. VÍZSZINTES: 2. Az aforizma első része. 11. Piaf, francia sanzonénekesnő személyneve. 12. Végtag (é. h.) 13. íróeszköz, de párna tölteléke is. 14. Határozőrag. 15. Súrol. 17. Bem betűi keverve. 18. Kés szélei. 19. Párhuzamos. 21. Szovjet repülő- géptípus. .22. Kiütés a szotítóban röviden. 23. Tor betűi keverve. 24. Éktelen kutya. 26. A Jemeni Arab Köztársaság fővárosa. 29. öreg szlovákul (nőnemben). 31. Este illatozó, fehér vagy bíborpiros virágú kerti növény. 33. Történelmi időszak. 34. Ama betűi keverve. 35. Kilátásba helyezi. 36. Fordítva: Állami Térképészeti Intézet (é. f.J. 37. Gyorsan tovatűnő. 39. Vízzel ellátom a jószágot. 41. Vadon élő madaraknak hosszú időn ót felgyülemlett ürüléke. 43. „A“ kukoricaszárító (é. h.j. 44. Biztató szócska. 45. Végtelenül lesír! 47. Dátumrag. 48. Spanyol és francia gépkocsijelzés. 50. Az egyik észak-amerikai indián törzs. 53. Kettős betű. 54. Kinek a tulajdona? 56. Felőlem. 57. Sérülés. 58. Magánszám. 60. Befelé egynemű betűi. 61. Borg, svéd olimpiai úszó személyneve. 62. Néma tanú. FÜGGŐLEGES: 1. Az aforizma második része. 2. Műsorközlés. 3. Szovjet gépkocsimárka. 4. Lap és vágy jelzője lehet. 5. Tévesen feljegyző. 6. A paplan is ez. 7. Szalonna jelzője lehet. 8. Klasz- szikus kötőszó. 9. Gaz. 10. Sziget a Ligur-tenger- ben, Napoleon száműzetésének helye. 15. Sala fele. 16. A pincébe. 19. Apró termetű kis ló. 20. Élete. 22. Spanyolország északkeleti részén élő nép. 25. Férfihangnem. 27. Elsötétítő berendezés. 28. Coraz°n .......... a Fülöp-szigetek elnökasszonyának neve kiejtve. 29. Háztartási eszköz. 30. Ökori görög szónok. 32. Én latinul (EGO). 33. Női becenév. 38. Pozitív elektród. 40. Vadászkutya. 42. Hamisan hitegető, hűtlen. 45. Korábban. 46. Magasan dobja be a labdát. 49. Szekrény vagy íróasztal része. 51. Fordítva: megszólítás. 52. Bizony. 53, Alant. 55. Szellemesség. 57. ... Lanka, Ceylon mai neve. 59. Ö. É. 61. A fordítottjával női név. Beküldendő a vízszintes 2. ás a függőleges 1. számú sorok megfejtése. A 18. szám rejtvényének helyes megfejtése: Ujjongva várna a föld minden népe: háború nélkül megjönne a béke! Könyvet nyert Danyi Lajos, Belina.