Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)

1986-02-25 / 8. szám

új ifjúság 7 KULCSÁR TIBOR ROVATA Bodnár Pál KÍGYÓTOJÁS rét párafelhőket sóhajtva nyúj­tózkodott a reggeli veröfényben. A pókhálók megcsillantak a vad­kömény kitárt tenyerű virágának ujjal között, és egy pacsirta egyre magasabb- re emelkedve, teli torokból trillázva kö­szöntötte a világot beragyogó nagy fé­nyességet. A sárga kotrógép felhördült, és fe­kete sebet harapott a rét harmatköny- nyes arcába. A klmarkolt földet oldal­ra tette, aztán a vicsorgó acélpofa újra belemart az ezernyi életet dajkáló vi­rágos gyepszőnyegbe. Ezt a mozdulatot ismételte újra meg újra a nehéz, lánc­talpas masina, pontosan reagálva a ka­binjában ülő ember kezének minden rándulására. Az ember Is egyetlen moz­dulatsort Ismételgetett, mintha maga is mechanikus szerkezet lenne. Gép a gépben. Csakhogy ez a gép húsból és vérből’ volt. Nyári Tamásnak hívták, és érzett, gondolkodott, szeretett, mint minden hozzá hasonló fiatal férfi. Most Is, e- gész lényét ellentétes érzelmek kavar­ták fel, megoldást kereső, kapkodó gondolatok csapongtak Ide-oda, össze­keveredve az emlékek szétszóródó, majd. Ismét összeálló kaleidoszkópjá­val. Visszaemlékezett az első látogatásra Nóra szüleinél. Már akkor észrevette, hogy a lány mennyire anyja befolyása alatt áll. Nóra falusi lány volt, és az idén végezte be a gimnáziumot. Egyik kérvényt a másik után írta, de sehol sem volt szükség szakképzetlen munka­erőre. És Nóra anyja olyan asszony volt, akinek elvei vannak, és bármi történjék is, lánya addig férjhez nem mehet, amíg tisztességes állást nem ta­lál magának. Aztán a „bármi“ megtörtént. Nóra két hete furcsán vörös, sírás­tól homályos szemmel fogadta. Nem mert a fiúra nézni, szájából úgy buk­tak ki suttogva, szaggatottan a sza­vak: — Tomi __ Nekem ... Nekünk’... gyerekünk lesz ... A fiú nem tudta hirtelen, mit érzett, örömet, vagy Ijedséget, de egy percig képtelen volt megszólalni. Aztán ki­mondta; — Akkor összeházasodunk. Elmosolyodott, és magához ölelte a lányt. — Na, nem kell annyira elkesered­ned, hiszen még nem látszik rajtad. Gyönyörű menyasszony leszel, és azt a néhány hetet senki sem számolja utá­na. A lány kétségbeesetten kapaszkodott a fiú gallérjába. — Hát nem érted? Anyám ebbe so­hasem egyezne bele. Megmondta, kita­gad, ha kész dolog elé állítom őket. Tomi kezdett elbizonytalankodni. Ha nem kapják meg a betétkönyvet, amit Nóra szülei ígértek, lemondhatnak a lakásról, az olaszországi nászútról, a- melyröl már annyiszor álmodoztak. Ami megtakarított pénze van, az nem elég az Induláshoz, és hazulról nem számít­hat semmire. De még megpróbálta: — Majd kölcsönt veszünk fel, és ... — Kölcsönt... — szakította félbe zokogva a lány. — Állásom nincs, a kölcsönt pedig törleszteni is kell. Meg élni is valamiből. Hármunknak ... Tomi tudta, hogy a lánynak igaza van, és összeszorult a torka. Nóra fáradtan hozzábújt. — Tomi... Tomikám ... Elvetetjük. Hiszen más is kibírta. Pedig úgy sze­retném ... — szipogta. TA fiú megadóan hallgatott, és této­ván mozduló keze megslinogatta a lány selymesen hullámos haját. A kotrógép kabinjában kezdett elvi­selhetetlenül meleg lenni. Ledobta iz­zadt testéről az inget, közben sziszeg­ve átkozta Nóra anyjának maradi pa­raszt voltát. Olyan dühödt hévvel lá­tott újra munkához, mintha az egész földet ki akarná mozdítani a helyéből. A behemót gépezet pöfögött, a lánctal­pak csikorogtak, a pofa szüntelen moz­gásban egyik köbmétert a másik után szakította ki a talajból, és az^-árok fe­kete űrt vonszolva maga után, lassan kinyújtózott a rét túlsó széle felé. Amikor leállította a gépet, és kimá­szott a kabinból, dél már jócskán el­múlt, a hőség is alábbhagyott. Kedvet­lenül harapott valamit, állandóan a holnapi nap, a műtét napja járt az e- szében. Leheveredett a földhányás ol­dalába, és egy fűszálat rágcsálva elgon­dolkodva bámult maga elé. Aztán meg­látott valamit, valamit, ami fehéren és gömbölyűn hevert egy kifordult fűcso­mó tövében. Egy Ideig csak találgatta, mi lehet az, aztán győzött a kíváncsi­ság. Feltápászkodott és felvette a föld­ről azt a valamit, ami hasonlított egy galambtojáshoz, akkora nagyságú is le- netett, csakhogy törékeny héj helyett rugaisaas, fehér bőr feszült rajta. A nap felé tartotta, és Igyekezett megál­lapítani, mit tart a kezében. A tojás­belsejében valami apró feketeséget lá­tott, amely néha mintha mozdult is volna. Egy pillanatra megfeledkezett gondjairól, és csak az érdekelte, mit rejt magában a furcsa tojás. Egy lapos kőre tette, elővette a bicskáját és óva­tosan átszúrta a vastag hártyát. A nyí­láson nyúlósan buggyant ki a tojás fe­hérje, majd egy körömnyi sárgája is, de a belsejében lapuló lény még min­dig nem került elő. Ismét munkához látott, és most már teljes hosszában végighasította a burkot. Egy pillanat­tal később ott tekergett előtte egy pa­rányi, kettévágott kígyó. Szinte megbabonázva figyelte az ap­ró hüllő haláltusáját, és kezdte nagyon pocsékul érezni magát. Rádöbbent arra, hogy egy még meg sem született életet pusztított el. Ha ez a kígyó már kifej­lett példány lett volna, akkor talán fenyegetően sziszegve megmutatta vol­na méregfogait, vagy tekeregve, villám­gyorsan a gaz közé rejtőzött volna, és lett volna esélye a megmenekülésre. Igen, elpusztított valamit, egy életet, a- mely képtelen volt tenni valamit Is a saját védelmében, hiszen csak jövő idő­ben létezett. És ők ugyanezt akarják tenni egy sokkal értékesebb élettel, egy élettel, amely úgy kezdődött, hogy szerették egymást. önkéntelenül egy marék földet do­bott a kígyótojás maradványaira, kivet­te az ingét a kabinból, és elindult az erdöszélen épített barakkok felé. Kopogtatás nélkül nyitott be a mes­ter ajtaján. A kopaszodó, terebélyes férfi kecskelábú asztal mögött ült, és kovászos uborkát majszolt egy cserép- csuporból. — No mi van, Tomikám, csak nem a gépe robbant le? — kérdezte, mafd belekotort a csuporba. A fiú tenyerével az asztalra támasz­kodott, és határozott hangon mondta: — Holnapra szabadot kérek. A meny­asszonyomnak problémái vannak. A mester visszaejtette a csuporba a már megmarkolt uborkát, és megdöb­benve meredt a fiúra. — Nana, lassabban a testtel! A terv­teljesítéssel is problémák vannak, és a népgazdaság érdeke mégis... A fiú ígerülten a szavába vágott: — Ne nézzen engem hülyének, a ter­vet mór úgy is túlteljesítettük, a gáz­vezetéket határidő előtt átadják. A kövér férfi zavarában az ingébe törölte uborkalétől csöpögő ujjait. — Hát, izé... De a javaslat a pré­miumra már a bérosztólyon van, és ugye, elég egy géphiba ... — tárta szét sokatmondóan a karját. — Jól van. Maga mennyit ütemezne be holnapra? A mester megvakarta a fejét és ki­mutatott az ablakon: — Addig a száraz nyárfáig. — Éjfélig megcsinálom — mondta a fiú, de az ajtóból még visszafordult —, hogy tiszta maradjon a gatyája. Visszament a kotrógéphez, beindítot­ta, és most már minden figyelmét a munkára összpontosította. Elmúlt a dél­után, besötétedett, és percről percre, méterről méterre, a száraz nyárfával egyszerre közeledett az éjfél. Hajnali kettőkor ült autóba, és két­száz kilométert tett meg reggelig. El­csigázva, álmosságtól karikás szemmel fékezett Nóráék háza előtt. A lány ép­pen kilépett a kapun. Meglepetten né­zett a fiúra, de aztán megcsókolta, megsimogatta a fáradtságtól gyűrött ar­cot. — Rendes tőled, hogy eljössz velem a kórházba ... — mondta. T omi a tenyerébe fogta a lány ar­cát, és a megilletödöttségtől el­fúló hangon suttogta: — Nem megyünk sehova. Bármi tör­ténjék is ... Bárhogy is legyen tovább, érted ...? Nekünk gyerekünk leszl Vörös Péter versei egy új nap egy új ébredés és körülvesznek a percek mikrovilágom árterei feltöltődnek benépesedik a szemközti tér kopog az utcakö ketyeg a világóra egyre sokasodik az Idő így egyre közelebb a visszaszámlálás akár a mesébe illő véges végtelen pedig nem is az és mégis valahol túl az Öperencián atomembriókat dédelgetnek az Inkubátorban Fonáikeresés (Jécsik Lajos emlékének) e hely — mint Anteusnak az anyaföld, tenyeremben a rög — erő, talpam alatt a rög — szőlőt érlelő, fejem fölött az ég — apáim ege, elnyűtt Inakkal visszatértem, megállók földérintésnyire — hiszen életem fonalát Itt kezdtem gombolyítani izmosodó derekam köré. Szabó László versei Közlemény Ezúton figyelmeztetem a tisztelt olvasót hogy mától kezdve vegye komolyan a verseimet mert nagykorú lettem Mindezt figyelmen kívül hagyva továbbra Is esik az eső és a semmibe szálló évek sóhaja megfejthetetlen titok. Mindennapi álom Az ember néha egyetlen mozdulattal elvonhatja a borús mennyboltot a nap elöl helyére váratlanul hálót helyez forró fény barnítja a napozó nők testét de nem veszik észre hogy kockásra bámulnák le nem veszik észre hogy nem kellenek már senkinek az embert is meg lehet érteni ő irányítani akart most hálőt vont a nap elé közben szél lobogtatja a nők fehér zászlaját a háló lassan ereszkedik y ' ' ' í'í ,... ........ ", -f/ B. Z«.: Hosszú hallgatása után örömmel ol­vastuk újabb Írásait. Három rövid verse közfli az első a leggyengébb, a merész képzettársí­tások helyenként képzavarokba torkollnak, pl. a második versszakban. A másik kát verset alkalomadtán ^közölJOk. Ajánljuk, hogy a pró­zaírást se hagyja abba. Cápa: Első jelentkezése alkalmával küldött versel tetszettek. Bár még nem érettek a köz­lésre, arról tanúskodnak, hogy van íráskész­sége. Leglobban a Hangtalan hangok clmú ver­se tetszett. Ügyelten rá. hogy a rím vagy a ritmus kedvéért ne kövessen el erőszakot a nyelven. Többször Is leírtuk már, hogy a név­elők elhagyása az egyik legdurvább nyelvi vétség. Sokat olvasson, tájékozódlon, tanuljon, < Idővel újra jelentkezzen. Mea culpa: öt verse közfli mindegyik közlésre érett, a közeljövőben, valószínűleg két rész­letben közöljük őket. .Az mindenképpen na­gyen blztatö, hogy Igyekszik önmaga előtt magasra állítani a mércét, s szigorúan bírálja el saját írásait. Várjuk újabb jelentkezését, prózával Is. K. Ojabb próbálkozásai semmivel sem job­bak az eddigieknél. Azt ajánljuk, csak akkor Jelentkezzen l.smét, ha önmaga Is úgy érzi, hogy Írásai lényegesen kfllünböznek az eddi­giektől. M. M.: Ojabb Jelentkezésének azért Is OrOl- tflnk. mert a műfordítói pályázat óta nem adott semmi hírt magáról. Mostani leveléből az Is kiderül, hogy a neve egy betűjét elírtuk, azért elnézését kérjük. Versének és fordítá­sénak egyaránt helyet adunk, bár elsősorban az eredeti Írásokat várjuk. Reméljük, legkö­zelebbi jelentkezéséig rövidebb Idő telik el. Cs. O.: Ahhoz, hogy verseléssel foglalkozzon, mindenképpen el kell sajátítania a legalapve­tőbb nyelvhelyességi, helyesírási és fogalma­zási Ismereteit. Erre ma. ha valóban akarja, mindenkinek megvan a lehetősége. A bekül­dött versek különben — ha eltekintünk a he­lyesírási, fogalmazási stb. hibáktól — nagyon vegyesek. A Keresés egészen jól sikerült pró­bálkozás, más írásai viszont, mint pl. .Az élet­ről, Szeretem őt. Találkozás stb. kezdetlege­sek, gyengék, banálisak. Sokat olvasson, ta­nuljon, pótolja a hiányait, s azután jelentkez­zen. Sz. L.: Két verse tréskészségéről tanúskodik, de közlésre nem érett. A Vagyok címűben fel­figyeltünk jő rltmusérzékére, rímel viszont ke­vésbé sikerültek. Második verse kidolgozatlan, befelezetlen írásként hat. Idővel jelentkezzen. K. Z.: Négy verse közül az első tetszett, a többiben Is akad egy-egy jó sor. de ezek In­kább csak amolyan ötletszllánkok. Idővel je­lentkezzen. R. K.: Versén nagyon érződik az aktív nyelv- használat hiánya. Sokat olvasson, tájékozód­jon, s Idővel jelentkezzen. Roller: Három versében a legszembetűnőbb könnyed verselő készsége, ugyanakkor a ver­sek hangvétele kissé régies, múlt századbeli, korszerűtlen. így pl. a Lányom című versének kétütemű nyolcas sorai, vagy másik versében a régies Igealakok, pl. „érzésid“, „tanltád“ stb. Küldjön újabb verseket, s írjon néhány sort önmagáról. H. Z.: Téli szerelem ctmfl írása sikerült kar­colat. „Már több novellát Írtam, főleg az If­júság problémáiról“ — írja kísérőlevelében. Küldje el ezeket az írásait. |. B.: Elbeszélése nagyon kezdetleges próbál­kozás, sok benne a mesterkéltség, alig éri el egy jobb gimnáziumi dolgozat színvonalát. Nem biztatjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents