Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)

1986-01-28 / 4. szám

HjB^n KULCSÁR TIBOR ROVATA MESTER MARIA; olönös párbeszéd D élután háromkor egy fehér autó állt meg a ház előtt. Elegáns, középkorú férfi szállt ki belőle. Kimért léptekkel haladt végig a beton­járdán a veranda ajtajáig. Kövér macs­ka heverészett a küszöb előtti lábtör­lőn, élvezve a nyár végi napsütést. A férfi bekopogott. Kisvártatva egy szőke asszony nyitott ajtót, agyonmosott kék Ingruhában, ennek ellenére csinosnak hatott. Arca szép és napbarnított volt, szeme üdén csillogott. A férfi köszönt és elmosolyodott. Bár túl volt már a negyvenen, fogai épen és fehéren villantak ki a szájából. Kreol bőre, sötét haja és orra olaszos külsőt kölcsönzött neki. 'Az asszony barátságosan viszonozta a köszönést, és a nappaliba invitálta vendégét. Kávét főzött, mfg a férfi a könyve­ket nézegette. Pár perc múlva az asz- szony visszatért két csésze kávéval. — Térjünk a tárgyra! — mondta, míg leültek. — Telefonáltam, hogy látogasson meg, beszélni szeretnék önnel, és el­fogadta a meghívásomat. Ez szép volt magától. Gondolom, sejti, miért hívat­tam. 'Ä férfi egykedvűen hallgatta az asz- szonyt, aki mintha nem várta volna, hogy az előbbi kérdésére válaszoljon, szinté levegővétel nélkül folytatta: — A húgom miatt szeretnék beszélni önnel. — Rendben van, hallgatom. — Előre bocsátom, hogy szókimondó vagyok, és a kényes dolgokról is nyíl­tan, köntörfalazás nélkül szeretek be­szélni. Ezért ne lepődjön meg! Itt halkan felnevetett, de inkább csak azért, hogy némileg feloldja a fe­szültséget, amely két Idegen között a- karva-akaratlan is létrejön, ha ket­tesben maradnak. — Kimondom kereken; ellenzem a viszonyt, amelyet a húgommal folytat. Ez, ugye, természetes, hiszen ön nős, gyerekei vannak. Kati pedig nagyon fiatal egy ilyen szerelmi kapcsolatra. Más lányok még csak filmsztárokért rajonganak, vagy piától szerelmeket táplálnak, Kati pedig sexuálisan kötő­dik önhöz. — Kati szeret engem. Nem igaz, hogy mindössze szexuális kötődésről van szó, ez sokkal több — mondta heves tilta­kozással a férfi. — Jól van, elhiszem. Szerelmes lehet magába, de ettől még nem kell rögtön ágyba bújni. — Ez ránk tartozik. Ez intim dolog. — Tudom, de Kati elmondta nekem. Ide figyeljen, anyánk, amikor tíz évvel ezelőtt meghalt, Kati még kicsi volt. Amikor férjhez mentem. Idehoztam, eb­be a házba, mert apánk megnősült, és Kati nem kedvelte a mostoháját. Ne­kem mindent elmond, azt is, hogy bol­dog ........ ... — Akkor miért áll a boldogsága út­jába? — kiáltott fel ingerülten a férfi. — Azért, mert józanul gondolkodom. Kati egy csitri, az ön intelligenciája, érettsége vonzza őt, de ön mit szeret benne? Azt, hogy fiatalabb és karcsúbb, mint a felesége? Talán el akar válni, s feleségül akarja venni a húgomat? A férfi hallgatott. — Nem szól semmit, ugye? Tehát ilyen szándékról szó sincs. Csupán ar­ról, hogy már unalmas a hitvesi ágy! Az idő tette azzá. Egy jó kalandban keresi a megoldást. Persze, elég egy másik, főleg, ha jóval fiatalabb, nem igaz? — Elég volt! — vágott a szavába a férfi. — Kicsoda ön, ítélőbíró vagy hangos lelkiismeret? Hogy gondolja^ hogy joga van minderre? Az asszony kissé elgondolkodott, ta­lán érezte, hogy messzebbre ment a kelleténél. Nem akarta, hogy a beszél­getés veszekedéssé fajuljon. Ezért igye­kezett, hogy nyugodt hangnemben foly­tassa a beszélgetést. — Ne haragudjon. De úgy gondolom, azért van minderre jogom, mert Kati a húgom. — Igen, a húga. de nem a gyermeke. Felnőtt, rég elmúlt tizennyolc éves. De ha a gyereke lenne, akkor sem tilthat­ná neki. Persze, magának gyereke nincs, ezért jó, hogy itt van a húga, helyette őt pátyolgatja! — fakadt ki a férfi. Már megbánta, amit mondott. A nő a vártnál érzékenyebben reagált az előbbi mondatokra. Fájdalmasan markolt a szívébe a valóság. Könnyei­vel küszködve bement a belső szobába. A férfi átérezte a helyzet drámai­ságát, jobbnak látta, ha távozik. Kisieteft, begyújtott, s gyorsan elhajtott a néptelen utcából. Fejében vadul kavarogtak a gondolatok. Zakla­tott volt. Nemcsak az asszony miatt ér­zett bűntudatot, de azért is, amit volta­képpen már második éve folytat. Hány­szor, de hányszor akart már Katival szakítani,^de a lány jókedve, fiatalsága és szépsége \bilincsben tartotta. Attól is félt, hogy megviseli őt, mármint Ka­tit a szakítás. így kényelmes volt a helyzet. Tudta ő a lány nővérének szem­rehányása nélkül is, hogy ez a viszony örökké nem tarthat. Bárhogy is fájlal­ta, elhatározta, hogy holnap beszélnie kell Katival. Határozottan, okosan. Nem, holnap, még semmi esetre sem.,, - Talán holnáptitán. - , IZSÁK ILDIKÓ: KÁPOSZTÁS KOCKA K özös udvarban éltek már vagy harminc éve. Hátukat a kegyet­lenül múló idő egyforma görbé­re hajlította, arcuk ráncaiban megült az évtizedek alatt összegyűlt szomorú­ság és fájdalom. Töpörödött kis öreg­asszonyok voltak mind a ketten, visel­ték a sors korbácsütéseit, megtűrték egymást a két telket elválasztó kerteos- ke körül. Húsz éve is múlt talán, hogy nem szóltak egymáshoz. Egy hajdani össze­tűzés fojtotta torkukra a szót. S hogy mi történt akkor, húsz évvel ezelőtt? Ki tudná azt megmondani. Haragúk okát az emlékezetükre boruló jótékony köd takarta. Sorsuk hasonlósága sem hozott eny­hülést egymás iránt. Éltek egymás mel­lett, egymás árnyékában. Mint két vad- V idegen. Pedig az öregkor alaposan kikezdte mindkettejük erejét, megtépázta egész­ségüket. Segítségre szoruló, gyenge bábok voltak. Egyikük gyermektelen lévén nem szá­míthatott gondos kezekre, melyek ta­karítják a lakást, mossák a szennyest; hálára, mely néha meleg ételekhez jut­tatná, j Másikuk felnevelt négy gyermeket. Gyermekei rég családapák, családanyák, szétszóródva élnek az országban. Mun­ka után rohannak a kertbe, lakásért, kocsiért, bútorért hajtanak. Anyjuk csak karácsony estéjén jut eszükbe. Véletlen szerencse folytán mégis a- kadt egy asszonyka, aki a községi konyháról csekély térítés ellenében na­ponta ebédet hozott neki. Madárcslpe- getésnyl ebédje után bőven maradt a leveskéből, húsból, krumpliból estére is. Kis lelklismeret-furdalást érzett, a- mikor látta szomszédasszonyát, hogy reggelente csoszogva halad el ablaka előtt, szatyrában kifli, tej. Évek óta ilyen koszton él. Egyik nap az ételhordóból csodás il­lat csapott ki. Káposztás kocka! Édes illatú, gyönyörű négyzetecskékre metélt tészta. Megeszem az egészet! — határozta el az öregasszony. Mohón látott hozzá, a levest meg sem kóstolva élvezettel szurkálta villájára a négyzetecskéket. Micsoda íz! Csakhamar jóllakott, bele is fáradt az evésbe. A tésztából alig hiányzott. Evés után jöhet a pihenés — gon- 'dolta. Készülődni kezdett a délutáni le­fekvéshez, s közben kinézett az abla­kon. Látta, jól beborult. Kiment az ud­varra körültekinteni. Ekkor pillantotta meg szomszédasszonyát, aki kiflit rág­csált az'alacsony sámlin ülve. Mintha vasmarok szorította volna össze torkát, szívét. Szemébe könny szökött. Meghatotta hirtelen támadt gondolata. Beszaladt a konyhába, elő­húzta a gondosan elrejtett ételmaradé­kot, kilépett az ajtón, gondolkodás nél­kül tartott szomszédasszonya felé. Köz­vetlen mellette megállt, szinte megtop­pant a saját merészségétől, de vissza­út már nem volt. Hang nem jött ki a torkán, szó nélkül nyújtotta a lábas­kát. Szomszédasszonya szemében őszin­te csodálkozást látott, az ő szemében pedig lassan gyűlni kezdtek a könnyek. Szomszédasszonya felemelte a lábas fe­delét, és szinte egyszerre mondták ki a varázsszót: káposztás kocka. hirtelen lezúdilló zápor elől e- gyütt menekültek a konyhába. A nap már utolsó sugarait bocsá­totta a földre az elvonuló felhők kö­zül, amikor elköszöntek egymástól. A káposztától, cukortól ragacsos lá­baska üresen árválkodott az asztalon. KOVÄCS KAMILL versei: Téli álom Belülről remegek a csendtől egyenként lehullanak a leveleim Mindegyiket megsiratom s visszagondolom őket ágaimra Lassacskán a mellemre ül a nyomasztóan fehér tél pedig még éretlen gyümölcsök munkálnak bennem s zöld hajtásaim készülnek kifakadni. ^ Békevágy Lepisáltam az apám koltjalt Remélem így végre berozsdásodnak LENGYEL ILONA versei: \ éiiasszonyok nyara A fiú, akibe valaha halálosan szerelmes voltam, negyvenéves, kilencvenöt kiló, ősz, nős, három gyermek apja. A szerelem, amibe még bele lehet halni, néhány órás, valószínűtlen, mint a szeptember végi kánikula, reménytelen. Variációk temara í. Csordultig vagyok veled. A tehertől Iszonyatosan szenvedek. Próbállak száműzni magamból, s rettegek, hogy sikerül. II. Csordultig voltam veled. Mióta magamból száműztelek, ♦ nem szenvedek. Rettenetes, hogy sikerült III. Csordultig' voltam veled. Száműztem Iszonyatos terhemet Szabad vagyok, s fáj, hogy nem szenvedek. Csak ennyi Kezdődhet hát a visszaszámlálás az utolsó, megmásíthatatlan konzekvenciáig? Pedig tudni akartam mindent, s hittem, akadály nem számít, fejjel a falnak, ha kell. Á sorsfordulók és mérföldkövek * évfordulókká szelídültek. Szokványhelyzetek, szokványmegoldások úgy nehezednek rám, mint az átok. Túl józan vagyok az ünnepekhez, és túl felelőtlen a hétköznapokhoz. Felüdülést már csak az adok — nem kapok, kapok — nem adok egyetemes társasjáték hoz. Ez volna hát a minden! .Valóban csak ennyi? Sylvia; Levele hemzseg ff Kefyeslrásl hibák­tól. Ha frnl szándékozik. legelfiször Is a leg­alapvetőbb helyesírási tudnivalókat kell elsa­játítania. H. M. L.: Rövid versprőbálkozásal nem éret­ek a közlésre, írásai csupán töredékek, ötlet- szilánkok. Egyelőre nem biztatjuk. Sz. M.: Próbálkozásainak le.gnagyobb erénye az őszinteség. Érzései, gondolatai kiforratla­nok, megformálásuk kezdetleges. „Lehet, hogy verseimben sok lesz a hiba, de az olvasás öröméről nem mondok le akkor sem“ — írja. Elhatározását csak helyeselhetjük. 0. T.: Múltkori sikeres próbálkozása után újabb verselt kidolgozatlanabbaknak, felülete­sebbeknek érezzük. Vannak bennük szép so­rok, eredeti megfogalmazások', de sok a köz­hely, a pontatlanság, pongyolaság. Ez különö­sen a Kegyetlen Játék című versében figyel­hető meg, de a többiben Is előfordul. írásait több önkritikával, nagyobb felelősséggel bírál­ja felül. Gondolat; Prózai frásat után meglepetéssel olvastuk verselt. Kár, hogy csak kettőt kül­dött, a levelében felsoroltakat Is várjuk. Két rövid verse közül a második a jobb, alkalom- adtán közöljük. Mindenesetre a prózát se hagy­ja abba. Andrl; Próbálkozásai közül az Anya újra él című elbeszélése tetszett, ''annak ellenére, hogy közlésre nem érett. A Jövőben fordítson több figyelmet a bősök Jellemzésére s az írás szer­kezetére egyaránt. Az Őszinte sző cfmfl frása Jóval gyengébb. Jóformán csak a cselekmény elmondására szorítkozik. Tanuljon, olvasson, s Idővel Jelentkezzen. F. F.; Hat kebüldött verse közül a Kavicsok között című a legklérleltebb, a többi egyenet­len. Az „Érted én“ című kissé érzelgős hang-, vétele, akárcsak a „Vártuk a Messiást“ című. Ennek a versszakkezdő refrénje Is akarva- akaratlan hozzájárul ehhez. Öt vers; öt verse közül egyet választottunk ki közlésre. A többi nem üti meg a közölhe­tőség színvonalát. A Benyomásaim és a civi­lizáció című versekben túl sok a közhely, a ' nem versbe kívánkozó megfogalmazás. A Ha én festőművész lennék című verse részleteiben ■ . M sokkal Jobb, de összességében egyenetlen, ki­dolgozatlan. Próbálkozzon meg a vers átdol­gozáséval, s küldjön újabbakat Is. T. A.; Versel kivétel nélkül gyermekversek, de nem csupán ezért nem tudunk velük mit kezdeni. Nagyon kezdetlegesek, gyenge próbál­kozások, tele helyesírási és stilisztikai hibák­kal, nem közölhetők. Sugár: Terjedelmes küldeményéből két pró­zai írása Jobban tetszett a verseknél, a má­sodikat alkalomadtán közöljük. Igaza van, hogy egyik-másik írásához sokkal több türelemre, s ezt már ml tesszük hozzá, önfegyelemre, Igé­nyesebb mércére lenne szüksége.

Next

/
Thumbnails
Contents