Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)
1986-01-14 / 2. szám
új ifjúság 10 anüonueLVünK Gyerek - gyermek, gyerekes - gyermekes Eddig talán úgy tűnt, hogy a tárgyalt alakváltozatok többségében csupán bizonyos hangzók váltakoztak egymással, s mintha egyes hangzók váltakozása Idézte volna elő az alakváltozatok kialakulását és létezését. Mindenesetre így is felfoghatjuk a fel-föl, fenn-fönn, seprő — söprő; fogódzkodik — fo- gózkodik, hallgatódzik — taall^atőzik, akaródzik — akarózik változatokat. Vannak azonban olyan esetek is, a- mikor az alakpárok eltérése nem vezethető vissza vagy nem magyarázható meg egyszerű hangváltakozással, és pl. nem az e hangzó áll szemben az ö hangzóval vagy nem a z .mássalhangzó áll szemben a dz mássalhangzóval, hanem szótő áll szemben szótővel. Most ezt fogjuk megvizsgálni a gyermek — gyerek sző segítségével. Lapunkból vettük a következő példákat: „... Amint megkapom a diplomámat, férjet, gyereket egyszerre szeretnék,; Két-három gyerek jön számításba,; ... három gyereket szeretnék,; ... szeretem a gyerekeket,; ... hogy ne legyek túl öreg a gyerekeimhez,; Ml az elképzelésed a gyereknevelésről, mire fogsz ügyelni gyerekeid nevelésében?“. (Oj Ifjúság 1985. 51. sz. 5. 1.) Másutt így olvassuk: „A fogyatékos gyermekek nevelése (könyveim); ...a fogyatékos gyermekek különleges iskolában tanulnak ... (7. 1.); ... betekintést nyerjenek a fogyatékos gyermekek sajátos világába; /..a sérült gyermekek nevelésének feltételei... [8. 1.)“. (SPN Bratislava, 1966). ' Behatóbb vizsgálódás nélkül is feltűnik, hogy az Űj Ifjúságban a gyerek forma szinte egyeduralkodó, az idézett pedagógiai szakkönyvben viszont a gyermek forma részesül előnyben. Mai tudásunk szerint a szó ismeretlen eredetű, de feltehetőleg finnugor vagy esetleg uráli alapszó, de a gyermek változat már 1341-ben előfordul Gyermukziget (gyermeksziget) formában, s a későbbi korokban is több példát találunk erre a változatra. A gyerek forma csak viszonylag későn, 1660 táján tűnik fel nyelvemlékeinkben. Ebből arra következtethetünk, hogy valószínűleg a gyermek forma volt az eredetibb, mert ez volt jobban elterjedve. A szó múltját és eredetét nem Ismerjük teljes bizonyossággal, így azt sem tudhatjuk, milyen viszony van a gyermek és a gyerek között. Egyes feltevések szerint a szóban levő m rész u- gyanaz az ősi képző lehet, mint az öröm, álom szavunk végén levő m, s jelentés szempontjából hasonló szerepet tölthetett be az uráli korszakban (kb. 2500 évvel ezelőtt), mint a mai -6, -ő, igenévképző pl. az élő, jövő szavakban, de jelenthette esetleg az Ige által kifejezett cselekvés eredményét is, mint pl. a -t, -tt a mai pörkölt, sült, fagylalt, vádlott stb. szavunkban. Egy másik felfogás szerint az -m a kicsinyítő képző kései utódának fogható fel. A gyermek, gyerek szavak végén levő k-t hasonlóképpen ősi képzőnek fel- tét.elezik, akárcsak a kerek, kerék, maradék, hajlék, szándék stb. szavak végén levő k elemet. Ezek persze egyelőre csupán feltevések, s a szóban a legnagyobb gondot a tulajdonképpeni gyér- szótő eredete és mibenléte okozza. De ki tudja, nincs-e esetleg valamilyen összefüggésben a jön — gyön, jer — gyere ősével? Mai Ismereteink egyelőre nem teszik lehetővé a kérdés eldöntését; de ha így lenne, akkor gyermek szavunknak valamiféle ősi „jött, jövevény, szaporulék, szaporulat“ jelentése lehetne. A gyermek — gyerek szópár között nincsen jelentéskülönbség, úgy látszik azonban, hogy a két változat használatára kialakult valamilyen íratlan szabály. A népnyelv és a köznapi nyelvhasználat, beleértve a sajtót is, inkább a gyerek változatot használja és terjeszti. A szaknyelv (pedagógia, lélektan, gyógyászat) ezzel szemben a gyermek változatot részesíti előnyben. Ez persze nagyon általános szabály, mert egyes származékokban szintén megfigyelhető egyrészt bizonyos párhuzamosság, másrészt bizonyos elkülönülés a két változat között. íme néhány példa a párhuzamosságra: gyermek — gyerek, gyermekágy — gyerekágy, gyermekbetegség — gyerek- betegség, gyermekbolond — gyerekbolond, gyermekcipő — gyerekcipő stb. Más esetekben a két változat használata elkülönült egymástól, és vagy csak az egyik, vagy csak a másik használatos. Példák a gyermek származékaira: gyermekáldás, gyermekbénulás, gyermekdal, gyermekded, gyermekes (pl. több gyermekes anya), gyermek- gyógyász. A következő származékokban viszont inkább a gyerek szótő járja: gyerekes (éretlen, nem felnőtt, komolytalan), gyerekeskedik, gyerekhad, gyerekjáték (könnyű, nem nehéz) stb. Mind a nyelvtörténeti áttekintés, mind példáink mutatják, hogy a gyermek és a gyerek változat egyaránt jó, s a HSz. 11. kiadása is mindkét változatot helyesnek és használhatónak tartja. Azonban ügyelnünk kell arra, hogy egyes származékokban vagy csak a gyermek, vagy csak a gyerek forma járja. (TT) ígéretünkhöz híven összegeztük az év slágerlistáját. Több meglepetés is született, és több ízben különböztek a nézetek. AZ EV ÉNEKESE: 1. Peter Nagy 2. Karel Gott 3. Marika Gombitová 1. Varga Miklós 1. Madonna 2. Szűcs Judit 2. Freddie Mercury 3. Vikidál Gyula 3. Stevie Wonder AZ ÉV EGYÜTTESE: 1. Elán 2. Tublatanka 3. Midi 1. R-GO 1. Alphaville 2. Első Emelet 2. Modern Talking 3. Varga Miklós 3. Bad Boys Blue Band ..-.dl AZ ELMÚLT ÉV LEGSIKERESEBB LEMEZEIT ADTÁK KI: 1. Edda 1. Miroslav Zblrka 2. Neoton 3. Első Emelet 2. Heöko testvérpár 1. Modern Talking 2. Alphaville 3. Karel Gott 3. Sandra AZ ÉV LEGSIKERESEBB DALA: 1. Zalúbil sa chlapec (Elán) 2. Taliansky muzikál (Heőko testvérpár) , 3. Skúsme to cez vesmír (Tublatanka) 1. örült lány (Varga Miklós Band) 2. Szeretlek is + nem is (R-GO) •3. Azt beszéli a város (Skorpió) AZ ÉV CSALÓDÁSA: Gravis Korái BronskI Beat AZ ÉV MEGLEPETÉSE: Team Edda Baltlmora Ez tehát az elmúlt év mérlege. A kimutatás természetesen nem tekintendő „tudományos munkának“. Lehet, hogy több esetben nem felel meg a valóságnak, hiszen csak egyetlen szempont, az olvasók szavazatai alapján állt össze. A szavazatok pedig sok esetbi/n ellent mondottak egymásnak: volt, aki az év meglepetésének tartotta azt az együttest, melyet más az év csalódásának tüntetett fel. Várjuk véleményeteket. HAZAI ÉS MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Miroslav Zbirka: Öo z toho má§ 2. Karéi Gott: Pábitelé 3. Váciac Patejdl: Chlapőensky űsmev 4. Dalibor Janda: Ostrovy 5. Tublatanka: Skúsme to cez vesmír 6. Midi" Zuvaőka za uchom 7. Marika Gombitová: Správne dievöa 8. Team: Beh 9. Beáta Dubasová: Oőesy 10. Heőko testvérpár: Taliansky muzikál 1. Varga Miklós Band: örült lány 2. Dolly Roll: Link a lány 3. Neoton: Halley 4. Vikidál Gyula: Csak a szívemet teszem eléd 5. R-GO: Ne rángass! B. Prognózis: Tele van a város szerelemmel 7. Smog: Nem beszélhetsz mindig mással 8. Edda: A kör közepén állok 9. Hungária: Van, aki forrón szereti 10. GM 49: Kozmikus álom VILÁGLISTA 1. Max Him: Lady Fantasy 2. Modern Talking: Cherry, Cherry Lady 3. David Bowie — Mick Jagger: Tánc az utcán 4. Sandra: Marla Magdaléna 5. Madonna: Felöltöztetlek 6. Bad Boys Blue: Összevissza csókollak 7. Stevie Wonder: Félállású szerető 8. Modern Talking: Nyerhetsz, ha akarsz 9. Madonna: Anyagias lány 10. Nena: A három nap háza ZSÁKBAMACSKA Színes posztert nyert Vámos Pál király helmed (Královsky Chlmec), Mikiás Katalin kosúti (Kosúty), Hegedúá Erika szenei (Senec), Bári Katalin komáromi (Komárno), és Márk Tünde nagybalogi (Veiké Blahovo) olvasónk, AZ OLVASÚ KÉRDEZ Miért nem tüntetik fel, hogy a szavazatbeküldők között milyen plakátokat sorsolnak ki? — kérdezi Pál Éva gtúrovói olvasónk. Egyszerű, a címében is benne van: Zsákbamacska! A nyeremények között találhatók hazai és külföldi poszterek egyaránt. Hogy ki mit kap, az a szerencse dolga. Annyit elárulunk, hogy ez alkalommal egy magyarországi énekes nagyméretű, színes posztereit sorsoltuk ki. S mivel többen kérnek tőlünk képeket, plakátokat, ismét közöljük, hogy ezeket a kéréseket nem teljesíthetjük. Még tavaly érkezett Pechár Katalin levele, melyben szemünkre veti, hogy az egyik hirdetésre, amelyet közöltünk, ő válaszolt is, s meglepetésére a címzett visszaküldte a képeket azzal, hogy bizonyára tévedés történt, mert ő nem Irt az Üj Ifjúságba. Hogy lehet ez? — kérdezi olvasónk. Egy biztos*: nem a telefonkönyvből vettük a címet, bizonyára valaki megtréfálta az illetőt. Sajnáljuk és reméljük, hogy az ilyen eset ritka, mint a fehér holló. Továbbra is várjuk leveleiteket. Címünk: Oj Ifjúság, Leskova 5, 812 84 Bratislava. PAPP SÁNDOR Találó mondás VÍZSZINTES: 2. A találó mondás első része. 10. Árucikket a forgalomból kivon. 11. Angliai nagyváros. 12. Királyi szék. 13. A győri futballklub rövid neve. 15. Nansen hajójának neve. 16. A kakas is ez. 17. Magyar komikus színésznő (Zsuzsa). 19. Angol névelő. 20. Első osztályú áru jelzése. 21. Az öregember támasztéka. 22. Tisztítószermárka. 24. Arany franciául. 25. Ada..., holland úszónő. 26. Massenet operája. 27. Telefon, de gyermek jelzője is lehet. 29. Vegyjele: Rn. 30. A múlt idő jele. 31. Kisebb domb. 33. Kiszedi a lent a földből. 35. Zeneműveken való rövidítés. 36. Aba ... (Vilmos 1894—1941), magyar festő és grafikus. 38. Színültig. 39. Üggyel-bajjal jut valahová. 40. Csór. 41. Tehénhang. 43. Függ. 44. Német névelő. 45. Vércsoport. 46. Gil betűi keverve. 48. Zárkózott, rossz kedvű. 50. Fel betűi keverve. 51. Győzelmet arat (pl. sportban). 53. Tagadószó. 54. Sör németül (BIER). 55. Olasz költő, az olasz nemzeti irodalom úttörője, az Isteni színjáték szerzője. 57. Sémi Istenség. FÜGGŐLEGES: 1. A találós mondás második része. 2. „A“ vármaradvány. 3. ... Clarke, ausztrál úszó. 4. Kutyaház. 5. Konyhai eszköz. 6. Tova. 7. Fordítva: a magasba. 8. Háztáji. 9. Az USA eg'^k tagállama, fővárosa Boise. 10. Dalbetét. 13. Napszak. 14. Tűnik a hó. 17. ... -mók, mindenféle holmi. 18. Japán őslakói. 21. Felszántott földet porhanyóvá tesz. 23. Kisebb gyors hadihajó. 25. Káposztaféle. 26. Nem megy el. 28. Részesül. 30. A cseh nemzeti himnusz szerzője (Josef Kajetán 1808—1856). 32. A középkorban Észak-Afrikát és Spanyolországot meghódító arab népek. 34. A Szovjetunió új gazdaságpolitikájának neve röviden. 37. Vasúti teherkocsi 40. A tűzhely sütője. 42. Csaknem. 44. Székesegyház. 45. Annak irányába. 47. Timur..., mongol uralkodó volt. 49. A bü.szke testrész. 50. A földtörténeti kor jura szakaszának első része. 52. Tir betűi keverve. 54. Bea betűi keverve. 56. Az erbium vegyjele. 57. Brigitte Bardot. Beküldendő a vízszintes 2. és a függőleges 1. számú sorok megfejtése. Az 1985. évi 52. szám rejtvényének helyes megfejtése: Oj naptár, szűz papír / még rajta semmi hír, /az újév majd mit ír? Könyvet nyert Németh Gyula, Blelovce 3.