Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1985-04-02 / 14. szám

HASZNOS ÖTLETEK Äi ágyasai«» sárkoparó segít­ségévei «ip8*»k talpáról cltávelit- hotjuk <3 sarat és n durvább sttnnyexődést. A „wlpkaporá" készülhet díszes formában is. A roiíon (álható áitaiKgurát agy 5SSX20CX3 mm es acéllemezre, krétával rajzoljuk át. Fémfürész- sís! nagyoljuk ki, majd részeiével ■alakítsak ks a végleges tormát, A figurái heyesszük szárakkal ellá­tott laposaiéira, majd betonoz­tuk a bejárati ajtó vagy lépesé mellé. ■'f'.'W Használt fogas alsó végeinél hajt­sunk be két szemesesavart (egyes régebbi fafogasoknál eleve ilyen nyitott szemescsavar a szoknya­tartó). A „szemekbe" illő vékony farodat vagy o szemesesava; bel­ső méretéhez igazodó hengeres acélrudak tisztítsuk meg, végeit dolgozzuk simára. A fogast a konyha színeihez igazodóan fes- lük le vagy lakkozzuk. A rúdon papírtörülközőt, alufóliát vagy bármely más, hengerformájű tár­gyat tárolhatunk. /--------------------------------------\ Sok kis csavaranyát egy helyen, az azonos méretűeket küiön-külön ■ biztositótűre fűzve praktikusan tárolhatunk. Munka közben zseb­ben is elférnek, nem keverednek a többi, más méretű csavarokkal, csavaranyákkal és könnyen kezel­hetők. ___/ A tönkrement autógumik sóidé-, leképpen hasznosíthatók. £gy öt-’X lel a sok közül: hinta gyerekek­nek. Például a rajzon gondosan elkészített és összeállított fakeret szolgálhat hintaállványként. De egy vastagabb fa ága is lehet a . tartó. Lényeges azonban, hogy a kötelet és a gumiabroncsot biz- tonságosan rögzítsük egymáshoz. Ehhez a gumiabroncsot két he-jX fyen fúrjuk át, az átdugott köle- -íf lekre húzzunk erős alátétet és utána kössünk csomókat. Az ab­roncsba deszkadarabokat, s arra párnát téve növelhetjük a hintá­zó kényelmét. ;3; i • • -.v .Tizenkilenc 'évesek vagyunk. Mér kilenc hónapja szakítottam a fiúmmal, de képte­len vagyok őt elfeledni. Azóta több fiúval is tártam, de senkit nem tudok szeretni. Többször beszélgettünk már, de ő Jár egy lánnyal. Az sem JÓ, ha sokáig nem látom. Ml volna a megoldás?" kérdésre a válasz már bonyolultabb Ugyan­is a rokonok között az örökletes tényezők hatványozottabban jelentkeznek, ős a_ rej­tett károsodások is gyakrabban előfordul­nak. Ezért jó, ha az Ilyen házasulandók felkeresik a genetikai tanácsadót, amelv a kerületi székhelyen működik. így megelőz­hető a baj, ha fennáll. „Tizenhét éves láhy vagyok. Nagyon tet­szik egy fiú. és úgy érzem, én is tetszem neki, A fiú eddig még nem szólt, de már nem bírom tovább. Mit tegyek?“ Szólítsd meg, és kérj tőle találkát. Ha ez nem megy, akkor írj neki levelet. Ha köl- ü! csönös a rokonszenv, akkor a legártatla- §§ nabb leszőlítás Is visszhangra talál (pl. §É| hány óra van?, mikor megy az autóbusz? ||§ stb.j. Ha nem érzel ehhez elég merszet, ak- R kor várd ki, amíg a fiú megszólít! „Mivel mossam a fogam, hogy szép fe­hér legyen?“ A legoptimálisabb fogápolás feltétele, hogy minden étkezés' után fogat mosunk, erős szálú fogkefét használunk, és azt há- rom-négyhavonként cseréljük, jó minőségű fogkrémet vásárolunk, amely óvja a foga­kat a kővesedéstől. Jó, ha időnként szóda­bikarbónával tisztítod a fogaidat. Kérdésed­del egyébként felkeresheted a fogorvost is, ö szakszerű tanácsot ad, és egyúttal meg­vizsgálja a fogaidat is. „Tizenhét éves vagyok, 'A fiúmmal egy félreértés miatt szakítottunk, és most csak nézzük egymást, de nem szólunk egymás­hoz. Mitévő legyek?“ Kérj magyarázatot, miért is történt a fél­reértés. Ha a fiú is ragaszkodik hozzád, haj­landó lesz felújítani a kapcsolatot, biztos eleget tesz kérésednek. Ha a félreértés o- kozója te voltál, akkor Igyekezz a* első a- dandó alkalommal megmagyarázni az okot De ha Csak te szeretnéd a kapcsolatot fel­újítani, akkor ne magyarázkodj. Nincs ér­telme kölcsönösség nélkül kapcsolatot kez­deni. , VERONIKA Az első kapcsolat ritkán minősül tartós­nak. Általában hosszabb-rövidebb ismeret­ségek váltogatják egymást, míg eljutunk a nagy ö-höz, és ez az őrzés kölcsönös. Szá­modra ez az ismeretség nagyon fontos volt, szeretted a fiút, és a szakításra nem is gon­doltál. A íiú azonban másképpen vonzódott hozzád. Jól érezte magát veled, de csak egy ideig, és szüksége volt más ismeretsé­gekre ts. A mostani kapcsolata sem enged arra következtetni, hogy nősülni akarna. A katonaság előtt szeretné élvezni az életet, ezért flörtölni akar. Kétlem, hogy még re­ményed lenne „visszaszerezni“ őt. Jobb is, hogy most szakított veled, mintha vártál volna rá két évig, és akkor nézett volna más lány után. A szakítás után Jó, ha a partnerek egye­dül maradnak, hogy utólagosan mérlegel­hessék a történteket. Az erőltetett párkere- sás nem jó a feledésre. Látod, nálad sem vált be. De mo'st már más módot kell talál­nod arra, hogy a fiú emléke halványuljon benned. Elfeledned nemigen sikerül, erre ne is törekedj! De jelenlétének fontossága, hiányérzeted Idővel csökken. Csak mind­ezt akarni kell, el kell fogadnod, hogy már nem számíthatsz rá. „Másodfokú unokatestvérek vagyunk. Na­gyon szeretjük egymást, ragaszkodunk egy­máshoz. Aggaszt azonban bennünket a ro­kont kapcsolat. Köthetünk házasságot, s okoz-e ez problémát?" A házasságkötésnek nincs akadálya má­sodik unokatestvérek között. A vérfertőzés veszélye egyenes ági leszármazottaknál áll fenn (testvérek, szülő-gyermek között), és ebben az esetben tilos a házasság. A másik y/ £ > £m | MONDÁSAI A női szív egy őszibarackmag. Az ember teli szájjal beleharap, és hir­telen kitöri a fogát. (Renard) A nők minden újabb szenvedéssel, amit nekünk okoznak gyakran öntu­datlanul Is növelik felettünk való ha­talmukat, ugyanakkor azonban a ml következtetéseinket Is velük szem­ben. (Proust) A nők minden alkalmat megragad­nak rá, hogy mosolyogjanak, csak úgy magáért a mosolyért; nem érde­mes mindannyiszor elgondolkozni raj­ta. (Thomas Mann) Az asszonyok általában az ostoba embereket szeretik. Miért nem sze­retik hát a férjüket? (Móra Ferenc) Egy élet, egy férfi: az asszonynak ez a világ. (Garda Lorca) Egy asszony gyűlölete tíz férfi gyű­löletével felér. (Victor Hugo) Minden nőnek férjhez kellene men­nie, de egy férfinak sem megnősül­nie. (Benjamin Disraeli) A nő a férfi számára minden, mert a végességet ajándékozza neki. (Kier­kegaard) A női észnél pafadoxonabb nin­csen. A nőket nagyon nehéz meg­győzni valamiről, odáig kell győzni őket, hogy önmaguktól meggyőződje­nek róla. (Lermontov) A nők azok, akik mindjárt rendőr­ért kiáltanak, de törvényről tudni sem akarnak. (Theodor Fontane) Egy asszony sem szereti, ha a má­sik asszony az ő férjét dicséri. (Jókai Mór) A nő feladata érteni az elbűvölés- hez. A hajadont életben a választás­hoz van szükség rá, a házasságban — hogy uralkodhassék urán. (Lev Tolsztoj) A nő még sokkal Inkább, mint a férfi, azért él, hogy éljen: a zseniális nők ritkák. (Pierre Curie) A nők sohasem bocsátják meg a kudarcot. (Csehov) Különös, hogy az asszonyok meny­nyire érzéketlenek az igazság Iránt. A maguk külön világában élnek, ilyen világ pedig sohasem létezett és nem Is létezhet soha. (Joseph Conrad) 1. LAZÍTÁS: Zárt állás, karok' a test mellett lazán nyújtva, mélytartásban. Csukott szemmel lélegezzünk be mé­lyen, orrunkon keresztül. Belégzéskor a fej és a vállak egyszerre emelked­nek. Majd kissé nyitott szájon át en­gedjük ki a levegőt, fejünket és vállun­kat engedjük le. Tízszer ismételjük. 2. FELFRISSÜLÉSHEZ: Törökülés, karnyújtás rézsűtosan magasba. Hátun­kat, fejünket egyenesen tartjuk, miköz­ben kinyújtott ujjúnkat ökölbe zárjuk, majd ismét kinyitjuk. Tízszer ismétel­jük. 3. STRESSZ LEVEZETÉSÉHEZ: Török­ülés, fejünket lehajtjuk, gyengén körkö­rös mozdulatokkal masszírozzuk meg a fejbőrt ujjheggyel. Elölről hátúira ha­ladva ismételjük meg néhányszor. Fe­jünket emeljük fel minden ismétlés e- lőtt. 4. A LÄBAK LAZÍTÁSÁHOZ: Üljünk le a földre. Térdünk hajlítva húzzuk fel lábunkat, majd öleljük ét ebben a hely­zetben. Feszítsük fel a lábfejet bokából a lábujjakkal együtt, majd vissza húsz­szor. Üteme az érveréshez hasonló le­gyen, így a vér jobban tud keringeni. 5. LÁBLENGETÉS: Alapállás, karok oldalra nyújtva. Lendítsük jobb lábun­kat bal karunkhoz. Ismét alapállás, majd bal láb lendítése a jobb karhoz. Igyekezzünk karunkat szilárdan oldal­ra nyújtva tartani. Tízszer ismételjük. VÉGZŐKNEK AJÁNLJUK! A Szocialista Ifjúsági Szövetség Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. .Kiadja a Smena Kiadóvállalat Szerkesztőség: LeSkova 5, 812 84 Bratislava Telefon: 435 79, 468 19 Főszerkesztő: Főszerkesztő-helyettes: CSIKMAK IMRE N. ZACSEK ERZSÉBET Nyomja a Západoslovenské tlaílarne, 812 62 Bratislava, Odborárske nám. 3. Előfizetési díj: egy évre 52,— Käs, fél évre 28,— Kis. Terjeszti: a Fosta Hírlapszolgálata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél. A lap külföldre a PNS, Ostredná ezpedlcla a dovuz tlaíe, 813 81 Bratislava, Gottwalduvo nám. ő. 6 őtján rendelhető meg. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Index: 49802

Next

/
Thumbnails
Contents