Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-12-27 / 52. szám

Meg kell mondanom, hogy Smtdke és Jómagam között az első talélkozéstö! kezdve teljes bizalom, s ebből a legszorosabb együttműködés és őszinte személyes barátság alakult ki. Ez nem akadályozott meg abban, hogy a pártmunka során ne legyünk kri­tikusak és Igényesek egymással szemben. Hosszú éveken át hasonlő volt a kapcsola­tom Laco Novomeskfvel, akit Smidke szintén legszűkebb munkatársai közé sorolt. A jő személyi és emberi kapcsolatoknak, a kölcsönös megértésnek, tapasztalataink, in­tellektuális képességeink és jellembeli tulajdonságaink egymást kiegészítő harmóniá­jának ez a momentuma a Szlovák Kommunista Párt ötödik, Smidke által alapított il­legális Központi Bizottságának (Smidke, Husák, Novomesk?) munkájában pozitív sze­repet játszott. Ez a szép, személyi kapcsolat a felkelésig, majd a felszabadulás után is évekig fennmaradt közöttünk, amíg a tragikus események el nem szakítottak ben­nünket egymástól. GUSTÄV HUSÄK: Tanűságtétel a Szlovák Nemzeti Felkelésről LACO NOVOMESKÍ (1904 -1976) Ladislav Novomesky 1904. december 24-én született Budapesten. Már íiatai laimó- ként, a húszas évek elején, eljegyezte magát a szlovák irodalommal, és szoros kap­csolatba lépett a forradalmi munkásmozgalommal meg a kommunista sajtóval. A DAV-nak, a szlovák kommunista értelmiség folyóiratának volt.egyik megalapítója. 1926- ban felelős szerkesztője lett a Pravdának, a szlovák kommunista újságnak, amely Ost- ravában jelent meg. Ettől az időtől kezdve szoros együttműködésben dolgozott Ele­ment Gottwalddal. Ebben az időben adta ki első verseskötetét. A párt történelmi jelentőségű, 1929-ben megtartott V. kongresszusa óta a központi kommunista sajtóban töltött be vezető szerepet, főképp a Rudé právoban, a Tvorbá- ban, később pedig a Szlovák Néplapban, majd a Slovenské zvestinek, a kommunista napilapnak lett a főszerkesztője. A cseh forradalmi mozgalom keretében hosszú ideig tevékenykedett, ez megszilárdította benne a cseh és a szlovák nép testvéri együtt­élésének történelmi szükségszerűségéről vallott meggyőződést. Mély kapcsolat fűzte a cseh haladó kultúrához, s ennek élenjáró képviselőihez. Ez a tény megkönnyítette számára azt a célkitűzést, hogy elmélyítse és bővítse a kapcsolatokat a munkásosz­tály és ennek élcsapata között, valamint az értelmiség és a fiatal nemzedék között a forradalmi ideálokat, és pozitívan befolyásolja Szlovákiában a szocialista kultúra fej­lődését. Költői munkásságának, publicisztikai aktivitásának, a csehszlovák értelmiség baloldali arcvonalában kifejtett politikai szervező munkájának, továbbá a DAV-nak és a hazai, valamint a külföldi fasisztaellenes mozgalomban kifejtett tevékenységének harmincadik évében Ladislav Novomesky megérte a kommunizmus eszméjének győ­zelmét, az internacionalizmus nagy gondolatának és a csehszlovák-szovjet barátság­nak és szövetségnek az elmélyülését. A szlovák dolgozó nép iránti szeretetét, a mély csehszlovák hazafiasság és interna­cionalizmus értékét a fasiszta sötétség elleni küzdelem éveiben a megszállt cseh or­szágrészekben és a klerikális fasiszta szlovák államban juttatta kifejezésre. Mint az SZLKP V. Illegális központi bizottságának tagja, 1943 nyarától kezdve Karol Smidke és Gustáv Husák elvtársakkal beírta nevét a cseh és a szlovák nép antifasiszta és nemzeti felszabadító harcának, a Szlovák Nemzeti Felkelés dicső napjainak, Csehszlo­vákia új politikai és szociális igazságáért vívott heroikus küzdelmének és hazánk következetes külpolitikai irányvonaláért folytatott harca történelmébe. Miután hazánkat a szovjet hadsereg felszabadította, magas párt- és állami szer­vekben tevékenykedett. Tagja volt az SZLKP KB Elnökségének, képviselője a Nemzet­gyűlésnek és alelnöke a Szlovák Nemzeti Tanácsnak. Mint iskolaügyi megbízott és mint a Szlovákiai írószövetség funkcionáriusa, személyisége szoros kapcsolatban állt a kommunista pártnak, az iskolaügy és művelődésügy szocialista orientációjáért ví­vott küzdelmeivel. Igen aktívan részt vett azokban a küzdelmekben, amelyek végül a dolgozó népnek a burzsoá reakció feletti győzelméhez vezettek. Továbbra is igen je­lentős párt- és állami funkciókban tevékenykedett. A nehéz személyi problémák és a társadalmi-politikai válságok bonyolult idősza­kában, a hatvanas évek második felében Ladislav Novomesky szilárd politikai állás- foglalása, a szlovák nép iránti szeretete, mély csehszlovák hazafisága, rendíthetet­len internacionalizmusa és a Szovjetunió iránti szeretete rendületlen maradt. Ez megnyilvánult sokoldalú tevékenységében: költői, publicisztikai, politikai mun­kájában, de főképp az SZLKP KB Elnökségében és a CSKP Központi Bizottságában be­töltött funkciói sorában. Mint Gustáv Husák elvtárs régi barátja és egyik legköze­lebbi munkatársa, előkelő helyet foglalt el pártunk azon marxista-leninista erői kö­zött, amelyek döntő harcot vívtak 1968—69-ben a politikai destrukció ellen. Ladislav Novomesky életének utolsó éveiben sem szüntette be aktív irodalmi mun­kásságát. Számos irodalmi műve ma egyike szocialista .kultúránk legerősebb tartópil­léreinek. Fejezet egy regényből, amely még nincs megírva, mert a történelem eddig nem jegyezte föl az elkerülhetetlen és magától érte­tődő happy endet. Kigondolni pedig nem lehet, mert ez a fejezet nagyon is igaz. (RÉSZLET] A Kossutra vezető utat akácják sze­gélyezik. Óriási koronájukkal nyugod­tan állnak az út mindkét oldalán, és minden erejükkel ellenállnak a szelek­nek. Fehér májusi virágaik úgy lógnak rajtuk, mint a csemegeboltok kirakatai­ban a becses szőlőjürtök, illatuk pedig semmivel sem kevésbé bódító, mint a- zok a bizonyos prágai váldsteini kert virágainak az illata. Kossutra viszont nem tévednek, be a turisták, de még a küldöttek sem; nem járt itt még a bel­ügyminiszter, és Prága küldöttei sem tették be ide a lábukat. Nincs itt sem­mi különös. A falut nagy jöldtáblák ö- lelik körül, rajtuk gömbölyded répák levelei nyújtózkodnak, melankólikusan ringatózik a még zöldellő gabona. Ezek a földek, általában olyan embereké, a- kik még soha az életükben nem látták őket; az egész környék a diószegi cu­korgyár részvénytársaságának tulajdo­nában van. A társaság részvényeset mind jó ismerősök, barátok, kollégák, a belügyminisztérium pártjának a tagjai: néhány bécsi kapitalista, a mezőgazda- sági minisztérium és dr. Preiss Ipar­bankja. De egyébként mi különös lehet egy ilyen környékkel rendelkező faluban?, Szegény földmunkások családjai lakják, néhány kisgazda és még kevesebb te­hetősebb gazda. Azok a földmunkások naponta reggeltől estig nyolc koroná­ért dolgoznak; a részvényesek nem ad­hatnak többet, mert minden ilyen anya­gi megterhelés tönkretenné a vállala­tot. Nem adhatnak. Viszont többet kell, hogy követeljenek a munkásoktól: a fel­nőtt férfiaktól, nőktől, lányoktól, fiúk­tól. Nagyobb szorgalmat kell megköve­telniük, mert a cukorrépát be kell ka­pálni mielőtt megérkeznének az esők. És a táblák zöldjéből kiválnak a gör- nyedező munkások sokszínű sorai. Ti­zenkét, tizennégy óra hosszat is vonul­nak a hajlott hátúak a zöld háttérben, és legfeljebb csak délben egy rövidke időre dőlhetnek le forró nap égette so­raik az út menti óriási akácok alá, és... Dehogy, nekik fel sem tűnik, hogy azok az akácok illatoznak, mennyire bódító az illatuk, valójában észre sem „Novomesky nem élt a hegyekben, de Európában él...“ Vladimír dementis: Marx és a szlo­vák nép . hűsége hatalmas. A lelkiismeret hangja mindig törvény volt számára, s nem azért harcolt, küzdött, mert ezt rá­erőszakolták, hanem így tartotta szük­ségesnek ...“ Részlet Hja Ehrenburg Novomesky válogatott versei elé írt előszavából. Moszkvai este Bölcsesség Van ilyen bölcsesség: letérdelni a zsinat előtt, beismerni az érsekeknek a tévedést, tébolygást, tévhitet, inkább letérdelni, mint elhullni a határon, inkább elrejteni az igazságot valahol önmagunkban, mint egy kincstárban, s azután újra vallani, hogy forog mégis. Van ilyen bölcsesség, ugye, Galilei elvtárs? De a bölcsektől is bölcsebb az a ' gyermek, a mesebeli kisfiú, az az ész nélkül bátor, aki hangosan kiáltani merte, hogy meztelen, hogy egy szál ruha sincs a királyon. ( Kulcsár Tibor fordítása) A szó Búcsúzz el hát, fejezd be versedet, bohó poéta, aztán elmehetsz. Ütött az óra már s most vasban jár a kor, s az ember félve retteg, bujdokol. A Vörös tér dicsőségében elmerülve, mit kerestem a Kreml kupolája fölött'? Mit suttogott, mi jelt adott a fényben ragyogó, sötét tornyokat riasztó folt, a vörös lobogó? Moszkva éjét őrizve posztolt? Titáni tettek hírnöke új fenségek jele, vagy a cárokat riogatja? Ismeretlen ezredek árnya állt elém százados homályból, s ódon erdők fölött, magasba nyúló hegyek ormain át suhanó tekintete lángolt. S zeng szemükből, míg világ a világ: Hej, égj tüzecske, égj csak, tüzecske, szegénylegények tábortüze, égj csak, lobogj, tűz a hegyekben. Rónay György fordítása A dán királyfi Tömérdek temető, végtelen szorongás, betört koponya és szétlőtt álom mennyi, ok a gyötrődésre az örök kérdésen: lenni vagy nem lenni. Elfojtott sírás ízével a szánkban eltipor a kor kíméletlenül. Minden elveszett? Én a szót megtaláltam. Gyógyírt a fájdalomra itt legbelül. (Kulcsár Tibor fordítása) Nyomorult magányos éjszakák félelme, gubancos napfaim, mikor mások vészben, saját bűnük nélkül szerencsétlenségben mérik — lenni vagy nem lenni. Kezemben fejükkel, tiltakozó sírok fölé magasulva, szorongás nélküli pillanatot rájuk gyengéden lehelni, csak ő értük élni, belőlük és bennük, csak az ő vérükben és csontjukban, lenni, veszik, hogy milyen kellemesen illa­toznak azok az akácok... Nem értenek ezek az emberek az a- kácok illatához és a cukorgyár rész­vényeseinek a számításaihoz sem. Egy májusi napon elhagyta a zöld színben pompázó répaföldeket a hajlott hátúak sora. Nem csak kossutiak voltak a sztrájkolók között, és nem is először történt meg, hogy sztrájkba léptek. Az évek folyamán megtanultak tárgyalni a földbirtokosokkal és a sáfáraikkal. Nem volt olyan tavasz az utolsó tíz év­ben, hogy ne kellett volna ádáz sztrájk­kal kierőszakolni még azt a legnyomo­rúságosabb fillért is a bérükhöz; hogy ne kellett volna kierőszakolni még azt a legcsekélyebbet is, azt a dekát a já­randóságukhoz. Így volt ez ebben az év­ben is. Az igazgatók kétségbe voltak es­ve, a földbirtokosok idegesen szaladgál­tak a hivatalokban, és megmagyaráz­ták, hogy mennyire nincsenek rájuk te­kintettel a munkások. — A béremelés megváltoztatja a költ­ségvetést. A megváltozott költségvetés tönkretesz bennünket. A sztrájk tönk­reteszi a termést. A tönkretett termés tönkretesz bennünket. Ilyen volt az igazgatók és a földbir­tokosok érvelése. A hajlott hátúak sza­va nem volt ilyen messzemenően átgon- 1 dőlt. Olyan egyszerű volt, mint az élet és a munka a földeken, és megingathatat- lan, mint amilyen megingathatatlan a kétezer sztrájkoló munkásból álló sort Nem volt más megoldás. Pénteken, két nappal pünkösd előtt az igazgatók és a földbirtokosok, a járási parancs­nok utasítására, ráálltak a munkások követeléseire. A férfiak bérét 90 fillér­ről 1,30-ra, az asszonyokét és a fiatalo­két pedig 70 fillérről 1,10-re emelték, A sztrájk a galántai járásban véget ért. Véget ért az a sztrájk, amelynek a győ­zelmére ezrek és ezrek vártak, olyanok, akik nem értik sem az akácok illatát, sem pedig az igazgatók és földbirtoko­sok messzemenően előrelátó számítá­sait. A zöld táblák hajlott hátúi nem értik a földbirtokosok számításait, értik ezt viszont a zöld uniformisok egyenes so­rai. Az ami ezután történt, és ami a va­lódi felháborodást, ha nem az elemi e- rejű tiltakozó vihart szülte, csak néhány pillanat műve volt, de ezek a pillana­tok sokak emlékezetében sokáig, na­gyon sokáig megmaradnak... Németh István fordítása *

Next

/
Thumbnails
Contents