Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-09-18 / 38. szám

Vörös Lajos A púpos Kovács Edének hívták becsületes nevén, de a csarnokban mindenki csak Púposnak nevezte. Púpos, az esztergályos — tették hozzá, ezzel megadva neki a tiszteletet. Mert furcsa kettős környezet fogta őt körül a munkahelyén. Céltáblája volt a gúnyoló­dásnak, ezek alaposan megkeserítették az életét. Ugyanakkor elismerték a szaktudá­sát, amellyel jóval felülmúlta társait. Jó esztergályosnak tartották, de ezt nyíltan so­ha nem ismerték el. Sértette az önérzetü­ket, hogy ez a nyomorék, ez a púpos jobb szaki, náluk. Akaratlanul is kihívta maga ellen társai rosszakaratát. A mester, bízva Púpos tudásában, a legigényesebb munká­kat neki adta. Nem szerették. Rideg, közömbös környe­zet vette körül. Ha valaki közeledni pró­bált hozzá, kételkedő magatartásával el­riasztotta. A szakmájának élt. Napról napra beletemetkezett a munkájába. Az eszterga­pad neki a nyugalmat, tán a boldogságot is jelentette. A kés éles sivítása szőtte ál­mait. Délután hazavonult biztonságot adó otthonába. Bezárkózott, élte magányos éle­tét. Nem voltak ismerősei. Szülei halála u- tán költözött a városba. Akkor még remél­te, hogy az új környezetben sikerül majd kitörnie a mindennapok fojtogató magányá­ból. Folytonos igyekezete azonban mindin­kább kudarcba fulladt. Ogy érezte az idő múlásával, hogy egyre vastagodik az a bi­zonyos fal, amelyen képtelen volt áttörni. Fokozatosan kimaradt a kórusból is, ahol egy ideig biztonságban érezte magát. Pedig szeretett énekelni, de benne motoszkált az a furcsa, mérgező kétely, hogy sajnálatból tűrik meg. Megalázónak érezte az akarat­lan képmutatást, a nagylelkű leereszkedés elviselhetetlen alamizsnának tűnt a szemé­ben. . Már végképp reménytelennek hitte a hely­zetét, amikor az egyik napon csodálatos do­log történt vele. A csarnok végében levő irodába, amely hosszú idő után végre fel­épült, beköltözött az új bérelszámolónő, Éva. Már régóta dolgozott a vállalatnál, de más beosztásban. A mester jóvoltából került most ide. — Nekünk megfelel. Bogaras vén­lány, de a munkáját rendesen végzi. Nem úgy, mint az elődje — jellemezte őt a mes. tér. Edének mindjárt az első napon dolga a- kadt nála. A túlóráit akarta beíratni, ame­lyeket mellesleg örömmel vállalt. Pár perces beszélgetésüket soha nem fe­lejtette el. Már az első szavak után hatal­mába kerítette valami eddig soha nem ta­pasztalt érzés. Kovács úrnak szólította, és a hangjában nem volt semmi gúny. — Azt mondta, már hallott rólam. Mint a legjobb munkaerőről. Úgy nézett rám, mintha nem látná, kivel beszél — morfondírozott ma­gában. — Pedig látnia kellett, hogy nyo­morék vagyok. És mégsem volt a hangjá­ban lenézés vagy sajnálat. Megrészegülten, az ismeretlen felfedezé­sének csodálatos érzésével támolygott ki az irodából. Teltek a hetek. Ede mind gyakrabban ta­lált alkalmat, hogy Évát meglátogassa. Egy­szer az elszakadt munkaruháját cseréltette ki, máskor már rég használt műszereket rendelt meg. Minden alkalommal elbeszél­gettek. Ede jól érezte magát a nő társasá­gában. Észrevette, hogy viselkedése Évát nem zavarja. Sőt, mintha örömmel fogadná közeledését. Mindinkább feloldódott. A be­szélgetések után kilépve az irodából köny- nyünek, erősnek érezte magát. Egyik napról a másikra megváltozott Ede viselkedése. A közeledőket nem riasztotta el már zord magatartásával. Mintha megér­tőbb lett volna az emberek iránt! A gúnyo­lódókat határozott fellépésével elriasztotta. Néha úgy tűnt, mintha teljesen kicserélték volna. Az is szembeötlő volt a körülötte dol­gozóknak, hogy egy ideje nem végzi olyan buzgósággal a munkáját, ahogy azt meg­szokták tőle. Tekintete gyakran a csarnok irodájára szegeződött. Néhányan nevetve mesélték, hogy az egyik mulatóban együtt látták Évával. —- Nofene — mondták csodálkozva. Ä Púpos megszelídítette az öreglányt. S ne­vetve csóválták a fejüket. így teltek a hétköznapok. Munka, hétvé­gi pihenések. Néha egy-egy kirándulás. Az­tán elérkezett a bérelszámolónő névnapja.- Egyetlen nő lévén a csarnokban, Éva felké­szült az eseményre. Ez azt jelentette, hogy az eltelt időszakban megfelelő mennyiségű alkoholt halmozott fel. Ede türelmetlenül várta az ünnepet. Izga­tottan forgolódott egész nap. Dolgozott, de azért figyelte, mikor fogy el a gratulálók szomjas társasága. Délfelé már alkalmasnak találta az időt Éva felköszöntésére. Szekrényéből elővará­zsolt egy vakítóan fehér virágcsokrot, s el­indult az iroda felé. Útközben kíváncsi te­kintetek kísérték végig. Az irodához érve, ahol már elvész a gépek zúgása, mély fér­fihangot vélt hallani. Oldalra lépve csodál­kozva fedezte fel, hogy az iroda falán egy lyuk tátong. Biztos szellőzőnyílásnak hagy. ták ki, gondolta, s közelebb lépett. Ekkor bentről újból megszólalt a mély basszus. Akaratlanul is fültanújává vált a benti be­szélgetésnek. A Púpos volt már? Azt mondják, hogy reggel hatalmas virágcsokorral jött munká­ba. Biztos a szerelmének szánta — gúnyo­lódott a férfihang, amelyben Ede nyomban felismerte a mestert. — Szerelmének? Ugyan honnan veszed ezt? — Rebesgetik, hogy gyakran találkoztok, hogy jól megértitek egymást. i — Barmok! Én és ő! Igaz, hogy harminc felé járok, de azért megnézem, kivel állok össze. Csak egy kicsit Jó voltam hozzá. Lát­tam rajta, hogy mennyire ki van éhezve a szeretetre. Néha vett egy tábla csokoládét. Egyszer azt is megengedtem, hogy meghív­jon egy kávéra. Méghogy szerelem?! Így ismersz te engem? Hangos kacaj hallatszott a nyíláson ke­resztül, s ez Edét majdnem megbénította. Még percek múlva Is kábán, lehajtott fej­jel álldogált, s hallgatta a vidám csevegést, amelynek minden szava szívén találta. So­ha életében még nem érezte ilyen súlyos­nak a púpját. Óvatosan félrelépett a nyílás mellől, s megtörtén lépkedett a gépsorok között. Néhányan döbbenten, értetlenül fi­gyelték. Fülében, elnyomva a zakatoló gé­pek zaját Éva szavai csengtek. Esztergagépéhez érve a virágcsokrot a hulladékgyűjtő ládába hajította. Bekapcsol­ta a gépet, s egy nyers tengelyt helyezett a pofák közé. Belemerült a munkájába, megszűnt számára a külvilág. Azt sem vet­te észre, amikor Éva a láda mellett elha­ladva meglepetten figyelt fel a köteg vi­rágra. Az olajos rongyokkal bélelt hulladék, gyűjtőben még egypár napig látható volt a fehér virágcsokor. Majd fokozatosan belep­te a piszkos rongyok halmaza. új ifjúság 9 Pálinkás Libor Csepécz Szilvia Ablak előtt Hajnali vers Felidézem az éj gyenge sugarai közt szétmállott képed. Eltaszítom magamtól az eget 'Tudod, milyen a hajnal?, — percnyi óráimban —* 1 kettéválasztom a fényt, a szépet. Ezüstös hajad ragyogva ’játssza Egyszerű karmozdulattal törlőm le homlokomról újra és újra életét a gondot. egy madár jelel rá Most felügyelek magamra. villanó kacajjal Visszakérem az évek könnyeid fűszálak halaszthatatlan emlékeit. Joqomban áll eltörölnöm gondolataimat, hordják szerteszét. hogy visszatérjen jobb és bal halántékom közé a jogerőre emelt tompa magány.• I Intézeti gyerekek Hiányod kerestelek a vonaton ' Az n.-i intézet gyermekei kivilágított vonatok suhantak el előttem a sínek eqyedül maradtak [ esténként papírsárkányt csinálnak, a rendíthetetlen csillogásban j hogy majd egyszer, tavaszi reggel a talpfák végigmeneteltek az úton ; elindítsák a nagyvilágnak. a vonatok lassítottak kiléptek az időből Szemükben megkopott a nap ragyogása, a szavak, színek csak üres jelek. Az n.-i intézet gyermekei jövőt len, Időtlen látszat-emberek, Gulyás János Kirepülsz belőlem A virágok mind Ne menj el! Aludj el szobám legpuhább sárkában, liliomként szuszogj! elbúcsúztak Űqifi.s kirepülsz belőlem mint N. L. szájából a keselyűi: vinnyogó tücsökhegedük. A virágok mind elbúcsúztak, lopva elsiet a fény, Visszaút apró holdakat görget tova, s lecsókolja az út porát fokhagyma szagú anyáim az istené’t lábamról az alkonyt szél. tagadjatok már ki hívjatok is vissza Ahogy itt állok, a falu fölött, az istenért mintha rám köszönnének a fák, ne legyek soká árva .. . s a kerítések bugyrai között nekem kell már készülődnek apró ördögök, némi csoda hogy szólítsanak nővért és apát. a fbltámadásra Jó lenne nevetve nekifeszülni a hűvös alkonyi szélnek, de Lém lábaim itt marasztanak, azt ín már nem bánom, s ott lent Angyalarc, aranyfog Ahnjy kimondom, már meg is bánom: ha meghalok, bosszuld meg halálom! Ez*rt vagyok kíméletlen, keserves, konok. S riaszt a távfűtéses bizalom. kialusznak lassan a fények. Arcod szemembe csüng, emlékeim csak romok. Léva DT: Rövid prózai írása és versel biztatóak, de közlésre még nem alkal­masak. Legjobban az Erikám XX című verse és aforizmája tetszett. Próbálkoz­zon tovább, s idővel jelentkezzen. Kamasz: Három új verse közül a Sze­relem című tetszett. Hogy legutóbbi vé­leményünk az aktív nyelvhasználat hiá­nyáról most is mennyire időszerű, Őszi eső című versének néhány sorával ér­zékeltetjük: „Cseppekben igyekszik eső­víz / lefelé ablakon, / színes falevélen / játsza (!) szél régi énekét. / árnyak szédületes táncot / járnak a fénnyel“ stb. Sokszor leírtuk már, hogy a név­elők elhagyása az egyik legdurvább e- rőszak nyelvünk ellen. A magyar em­ber így nem beszél, mert ez nem ter­mészetes, mesterkélt, idegenszerű. Úgy hat, mintha egy idegen képtelen lenne tökéletesen megtanulni magyarul. Sz. K.: Csodáljuk rendíthetetlen tü­relmét és kitartását, amellyel hétről hétre küldi nehezen olvasható kézírás­sal írt verseit rovatunk címére. Ezek az írások a halhatatlan szerelem örök té­máját variálják, szinte mániákus ismét­léssel, múlt századi, fennkölt, túlzottan is patetikus hangvétellel. Ezek nem ver­sek, hanem — kifejezését idézve — „zengemények“. •— A Rekviem őszinte hangneme megrendítő, de közlésre ro­vatunkban nem alkalmas. Vidfhonz: Három verse és prózai írá­sa közül kétségkívül a Kesergés című a legjobb. Teljes terjedelmében idéz­zük: „Az önimádat büszke heverőjén / fekszem nyugodtan, s paplanomra sár­gán / hull éji villany, nappali verőfény, /„ Füst és kávé között henyélek, / mi­vel a dolgom, végzetem csak annyi, / hogy élek.“ Csupán az itt a baj, hogy —- minő véletlen! — ugyanezeket a sö­re kát már több mint egy fél évszázad­dal ezelőtt megírta Kosztolányi Dezső költő a huszadik században című versé­ben. Az eredeti vers hosszabb, felhívom a figyelmét a további sorokra is. Alkotások 1: A rímek bűvölete tovább tart, ennek ellenére nagyon sok ríme gyenge ragrím: milyenek — ilyenek, életért — miért, szorgalmasan — gyor­san stb. Ha szókincse alapján kellene meghatároznunk a vers keletkezésének időszakát, joggal hihetnénk, hogy a múlt század végén élt költő alkotása: ködö- senn tündöklő élet, kietlen, dereng, ne­mez, fényár, imbolygó szellemfény,, me­redély stb. T. G. L.: Versei közt olyanok is akad­nak, amelyek — egy kis átdolgozás u- tán — közlésre kerülhetnek. Küldjön ú- jabbakat, s írja meg a nevét és a címét is. Margó: Visszatérés című elbeszélésé­nek jó a cselekménybonyolítása, a fő­hős jellemrajza is elfogadható. Az írás élményalapjának a hitelessége azonban valószínűtlen, a katonai szolgálatot ab­bahagyni, aztán meggondolni és vissza­térni — mindez elképzelhetetlen. Z. J.: Két rövid prózai írása jó meg­figyelőkészségéről tanúskodik. A San- dokán-témájú inkább gyermeklapba vagy gyermekrovatba való, a Kései ta­lálkozás ebben a formájában nem több egy elbeszélés vázlatánál. Talán P. G.: Karcolatszei ű írásai köz­lésre nem érettek. Próbálkozzon, és idővel jelentkezzen.

Next

/
Thumbnails
Contents