Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-07-31 / 31. szám

S uchy János, bácsi szinte megdermedt, amikor megpillantotta áléit unokáját az erdész karján. Meg is szédült, de gyorsan összeszedte magát, s az erdész után eredt, de csak a doktornál bírta utol­érni. — Mi történt, úristen, mi történt?! — kérdezte levegő után kapkodva. Telve volt szorongással és féltéssel. Az unokája élet. telenül csüngő kezét szorongatta. Harmatos volt a szeme. — Egyelőre csak annyit tudok, János bá­csi, hogy megbecstelenítették... A többit majd elmondja ö maga, legalábbis remé­lem — mondta a doktor. Kató is bekíváncsiskodott a rendelőbe, de a doktor mindenkit kiküldött, még Suchy bácsit is, aztán munkához látott. Fél óra múlva kinyitotta a rendelő ajtaját, és szólt, hogy bejöhetnek. Marika már magához tért, de még min­dig szepegett a fájdalomtól, meg szégyell- te is magát. Nagyapja meg a doktor bizta­tására és bátorítására aztán szaggatottan,, kis szünetekkel pontosan beszámolt a tör­téntekről. Kalocsai Jánosnak ökölbe szorult a keze, s valami megkeményedett benne. Abban a pillanatban úgy érezte, hogy képes pisz- -tolyt ragadni, s ha szükséges, a ravaszt is meg tudja húzni. Kató a kislány mellé ült, fejét magához vonta, és úgy suttogta: — Kis csillagom, ne félj, megfizetünk ne­kik ... mindenért megfizetünk a nyomorul­taknak ... XXX Suchy bácst hazavitte Marikát, az erdész pedig még maradt néhány percig. A hall­ban beszélgetett a doktorral. — Ezek után nem csoda, ha az ember­ben eldől a borjú — mondta az erdész mél­tatlankodva. — Tudja, mit mondok én ma­gának, doktor úr?l... Ha netén szemtanú­ja vagyok az esetnek, keresztüllövöm a moslékot, mint a kutyán — Csendesebben, erdész úr... —- Miért? Magát talán nem döbbentette meg az eset? — Hogyne döbbentett volna — felelte a doktor —, de azért nem muszáj fejjel a fal­nak rohanni. Az erdész suttogóra fogta a hangját: — Mondja meg, de őszintén, doktor Úr, maga hozzájuk húz? ■- Kikhez? — Hál a nácikhoz...? Mert ha úgy áll­na c dolog, nagyot csalódnék magában ... — Semmi oka rá, erdész úr... — felel­te a doktor, s el is mosolyodott. — De a- tért adok magának egy jó tanácsot: ma­napság úgy kell ütni a vasat, hogy ne hall­ja, ne lássa senki. ■ — Értem... — bólogatott az erdész. A fotelban ülő fiatalemberre bökött. — Tőle nem kell tartam? — Az öcsém... Süketnéma, szegény..,. — Az más... — csodálkozott el az er­dész. Közben az alezredes is leballagott a lép­csőn. Korához képest délcegen, katonásan kihúzva magát jött. Mielőtt leért volna, az erdész gyorsan elköszönt és elment. — A téli tüzelő végett lárt itt... — mondta a doktor. Hirtelen maga sem tud­ta, miért hazudott, s miért nem möndta meg az igazságot. Kezet fogva üdvözölték egymást. — Bírod még, bírod ezt a nagy lótást-fu- tást? — kérdezte az alezredes. — Két nap-. ja nem láttalak, ha nem több, viszont an­nál gyakrabban látom a német kollégát, ál. landóan itt ül a nyakamon. Kalocsai viccel akarja elütni a dolgot: — Csak arra vigyázz, hogy meg ne fojt­son. alezredes uram. Kedves színfoltja vagy a házamnak, nagyon hiányoznál. — Ha azt mondanád, hogy akkor láss, mikor a hátad közepét — nevetett fel az alezredes —, jobban elhinném. — Tévedsz, alezredes uram — komolyo­dott el a doktor. — Nagyra becsüllek, s egy kicsit sajnállak és féltelek is. Mintha kissé megrendült volna a kemény katonaember. — Ez szép dolog, fiam — mondta —, pedig ha úgy. vesszük, mi ketten ellenfelek vagyunk. — Ellenfelek?! — kérdezte a doktor kis­sé meghökkenve. — Ugyan miért lennénk ellenfelek? — Tudod, doktorkám, egyet s mást átél­tem ... és idős korom ellenére még jó a szemem meg a fülem... — mondta az al­ezredes bólogatva, rejtélyesen, aztán legyin­tett. — Hagyjuk ezt. Majd szót ejtünk még róla alkalomadtán... — Pistára téved a pillantása. — Zavar és zavar a jelenléte, nem tehetek róla. Kimondom kereken: ál­landóan az az érzésem, hogy ez a fiatalem­ber nem süketnéma. — Ugyan, kérlek, már csak ismerem a tulajdon öcsémet! — nevetett fel a doktor. Kicsit azért érződött, hogy erőltetett a ne­vetése. — Persze, persze — nézett a doktor sze­mébe az alezredes tőle szokatlan élesség­gel. — Milyen családból is származol, dok­torkám? — Nincs vele mit dicsekednem, de azért nem ts szégyellem — felelte a doktor őszin­tén. —* Cseléd volt az édesapám, nyolcán voltunk testvérek. ■.. Ketten a Donnál ma. radtak, három néném férjhez ment, az e- gytk öcsém katonáskodik valahol, ha még egyáltalán él, a nyolcadik meg itt van ve­lem ... — Szép, nagy család — jegyezte meg az alezredes. — Az volt: szép, nagy... de most már eléggé foghíjas ■.. Gyerekkoromban gyak­ran eljutottam édesapám után a közeli ma­jorba, felszedekeztem mellé az ökrös sze­kérre, kézbe vettem a nagy ostort, akkora volt, hogy majd lerántott az ülésről, odasu- . hintottam az ökrök közé: csele, Bimbó ... hajsz, Betyár!... Apám súlyos tenyere meg féltőn a vállamon nyugodott, jó nagyokat tudtam pattintani az ostorral. De sokszor mondta az apám: „fó béres lesz belőled, édes fiam ■..“ Mégis orvos lettem ..'. — Szép dolog ... nagyon szép... —je- • gyezte meg az alezredes elismerön, és szi­varra gyújtott. — Három dologra emlékszem gyerekko­romból: az akác illatára... a föld szagá­ra ... és a pacsirta énekére .. . Milyen jó volt nézni és hallgatni, mikor az öklömnyi madár fenn lebegett a magasban, mint a lehelet, és dalával telezengte a széles nagy határt.... Érdekes módon, ha a betegeim Kalocsai János felsóhajtott: — Most már valóban nem babra megy a játék, alezredes uram. — Nem bizony, doktor, nem bizony ... Tudod, mint mondok én neked? Őszintén, szívből örülnék, ha az a fránya készülék valami csoda folytán az én szobámba re­pülne! — Ezt nem gondolhatod komolyan, alez­redes uram. — A legkomolyabban gondolom — mondta az alezredes határozottan. — Egyrészt:' még az őrnagy sincs annyira agyafúrt, hogy az én szobámban kutasson utána, másrészt saját magamat is tehermentesíteném, ha tudnám, hogy biztos helyen van a készü­lék ... Érted a kérdés lényegét? — Azt hiszem, igen. — Most már elhiszed, hogy a legkomo­lyabban gondolom, amit mondtam? — Kénytelen vagyok elhinni, alezredes uram — mondta a doktor, s kissé meré­szebb húrokat kezdett pengetni. — Valamit azért mégsem értek egészen pontosan. fölé hajolok, és felemelem száraz, eres ke­züket, a föld szagát érzem ... — Derék ember vagy te, Kalocsai János... Dr. Kalocsai János-... Hiszed vagy sem, irigylem a sorsodat.. . Most pedig jól fi­gyelj rám — lépett közelebb a doktorhoz az alezredes. — Figyelsz!? — Ez úgy hang­zott, mintha a következő percekben fontos információkat akarna átadni, szándékosan, Kalocsainak. — Igen, természetesen figyelek. Az alezredes előbb nagy füst felhőket ere. getett, s csak aztán kezdett beszélni: — Komoly intézkedések vannak folya­matban. megkettőzték az őrjáratokat meg a felderítő osztagokat, a viadukt előtt nagy német csapatösszevonások történtek, az éj­szakai órákban megtörténik a felvonulás, aztán holnap, azaz holnap hajnalban — hangsúlyozta — beindul a gépezet, megkez­dődik az átfésülés és a tisztogató akció. Páncélosokat és nehézfegyvereket is bevet­nek, ahhoz azonban át kell jutni a viaduk­ton, érted, doktorkám? — Értem, alezredes uram. •— Azonkívül... még ma éjjel össze kell szedetnem a falu kommunistáit, és reggel átadni a német parancsnokságnak. Azt tu­dod, hogy most már az őrnagy is itt szé­kel a faluban? — Hallottam — jelelte a doktor. — Visz. szatérve az előbbi témához: mi történt, miért ezek az intézkedések? — Hogy miért? ... Hm, hogy miért... — hiimmögött az alezredes. — Állítólag több ezerre rúg a magyar partizánok száma, s hogy már több ponton egyesültek a szlovák felkelőkké], azonkívül elesett Tokaj és Jász­berény ... — Valóban? — Bizony, bizony... A német őrnagyot rendkívüli módon idegesíti, hogy két-három hét óta rendszeresen levegőbe röpül egy- egy lőszerraktár, másutt a vasút, s hol itt, hol ott tizedelik meg a német járőröket, jelderítöket... Es hát tudnod kell azt is, hogy az oroszok a múlt éjjel elég tekinté­lyes számú ejtőernyőst dobtak le a mi kör­zetünkben ... — Ezek szerint valóban komoly a hely­zet... — mondta a doktor, s egyre azon törte a fejét, miért ilyen közlékeny a pa­rancsnok, mi a célja azzal, hogy elhalmoz­za információval. Az alezredes szippantott néhányat a szi­varból, tűnődve nézett a mennyezet jelé kí­gyózó füstre, majd néhány, sétálva megtett lépés után ismét megállt a doktor előtt. — Ennek a... ennek a német őrnagynak valami fura bogár azt zümmögi a fülébe, hogy veszélyes csoport működik itt, a falu­ban ... Azt is határozottan állítja, hogy va­lahol itt a közelben Tűzvirág fedőnév alatt rendszeresen működik egy adóvevő ... —■ Adóvevő? — kérdezte a doktor cso­dálkozva. — Kizárt dolog, lehetetlen! Az alezredes elmosolyodott. — En is mondtam neki... de nem hiszi... Mert ugyebár, ha az ember végigmegy a fa. lun, nyugodt, békés képet lát... Ha itt-ott nem mutatkozna egy-egy járőr, az ember azt hihetné, hogy nincs is háború ... — Valóban úgy tűnik. — Tudod mitől tartok én, doktorkám!? Attól, hogy átkutatják a falut, átkutatnak és felforgatnak minden házat, és ... és rá­bukkannak az adóvevőre ... Egyébként az őrnagy még a mai nap folyamán megkap­ja a bemérő kocsit. — Mégpedig? Kalocsai János tétova tekintete félresik- lott és elbizonytalanodott: kimondja-e való­ban, amit gondol, vagy sem!? — Megijedtél? — Hogy őszinte legyek, igen, megijed­tem, de hát csoda-e? Annyi, de annyi ijesz­tő dolog történik körülöttünk manapság. — Az igaz — bólintott az alezredes —, de ha észrevetted, én kezdtem merészebb játékba... Szóval... nem bánnám, ha az a fránya készülék az én szobámba kerülne... A doktor most már biztosra vette, hogy a parancsnok tud az adóvevőről, s ha arról tud, sok más egyébről is tudhat, ezek után aztán nem véletlen, hogy kiszolgáltatta ne­ki azokat az információkat, amelyeket ki­szolgáltatott. Kató jelent meg az ajtóban: — Doktor úr, kérem, beteget hoztak.., — Azonnal megyek, Kató... — Az alezre­deshez fordult. — Bocsáss meg, kérlek! — Menj csak — mondta a parancsnok, majd Katóhoz fordult. — Várjon csak, kis­lány! — Tessék! — Tudja-e, hogy állandóan figyelem és csodálom magát, Katóka. — A lányhoz sé­tált, közben Pistára tekintett, majd lemon­dóan legyintett, és megpöckölte az orra he­gyét. — Es azt tudja-e, hogy napról napra szebb!? — Jaj, de kár, hogy nem reggel tetszett mondani — riszálta meg magát Kató su­tán, megjátszott szégyenkezéssel. — Egész nap szép lettem volna... — mondta még kun­cogva. — Iskolai végzettsége? — kérdezte az al­ezredes váratlanul, majdhogynem- hivatalos hangon. — Tessék? — meresztett nagy szemet a lány, mintha nem értette volna a kérdést, pedig hogyne értette volna. Az alezredesnek megenyhült a hangja. — Arra vagyok kíváncsi, hogy... hogy hány télen járt iskolába? — Jaaa... most már értem... úgy hat té­len... talán.., — Biztos? — Lehet, hogy csak négyen... de írni, ol­vasni azért tudok, ha nem is olyan nagyon, de tudok... — Szép vékony és hosszú ujjat vannak — jegyezte meg az alezredes. — Mit csináljak velük, ha nem vastagod­tak meg? — Kár, hogy csak sikál meg mosogat... nagyszerűen tudna velük pötyögtetni... — Hogy mit csinálni? — nevetett fel a lány. — Hogy miket nem talál ki az al­ezredes úr! Mi az, hogy pötyögtetni? — Például... gépírni... zongorázni... Kató megdöbbent, de nem mutatta ki. To­vábbra is megjátszotta a kis falusi cseléd­lányt. Ez a vén kujon, egyébként kedves öregúr, nem mondhat rá semmi rosszat, tud valamit, ha nem egész poritosan, de sejti, hogy valami történik körülötte. — Milyen jó is volna — mondta végül sóhajtva, ábrándos tekintettel mint azok az úrilányok a filmekben... Az alezredes tapasztalt szeme észrevette Katón, hogy megijedt, s hogy eloszlassa a gyanúját, hozzálépett, ujjával felbillentette az ajkát, és a szemébe nézett. — Nézzen szépen a szemembe, és én megmondom, hogy szerelmes-e! i Nem vagyok én olyan lány, alezredes úr... Ha cseléd is az ember, azért még le­het tisztességes. — Ne értsük félre egymást, kisasszonyI — mondta az alezredes katonásan, patlo- gón, mintha megrágott volna minden szót, — Nem azt mondtam, hogy tisztességtelen... jegyezze meg, kislány, hogy a szerelem nem tisztességtelen érzés. Ellenkezőleg: á leg­szentebb, a legcsodálatosabb, az élet leg­nagyobb ajándéka! — Igazán? — kérdezte 'a lány megnyíló szájjal. — De szép lehet... de nagyon szép lehet... — Ezzel azt akarja mondani, hogy még nem volt szerelmes? Ez teljességgel hihe­tetlen! — Hát... meglehet... — És hogy állunk a hazafias érzésekkel?. Kató felvetette a fejét és kihúzta magát: — Keményen, alezredes úr! — Helyes, nagyon helyes — mosolyodott el most az öregúr, jeladva a keménységét. Gondolta, az iménti szójátékból sok min­dent megérthetett a lány, ha akart, és miért ne akart volna. — Hanem a Mari néninek alighanem szüksége van magára, Katóka, gondolom, sok lehet a dolguk. Elmehet. — Igenis, máris rohanokI — mondta Ka­tó és szeleburdi módon eljutott. Az alezredes szokatlan ellágyulással né­zett utána: — Derék teremtés ... Csak az a baj, hogy megöregedtem... — Ismét Pista esett a lá­tószögébe. — Te meg csak ülsz, ülsz ittj mint egy nagy jatuskó, és csak nézel, bá­mulsz azzal a nagy bamba szemeddel... Mondd, neked vécére sem kell kimenned?, Nem? Hát nem... Csináld össze magad! Éppen indult volna feljelé a lépcsőn, ar mikor nagy lihegve berobogott a főjegyző, Az ötven év körüli férfinak csupa mosoly volt az arca, alázatos szolgálatkészség su­gárzott róla. Bezzeg a pornéppel szemben! — Csakhogy megtaláltalak, kérlek alás­sa n! Az alezredes ki nem állhatta ezt a ge­rinctelen, csúszó-mászó, hüllőhöz hasonlít­ható embert. Sokkal többre becsülte még az ellenségét is, aki nyílt, őszinte és bátor ki­állású volt, s akivel bár nem egyeztek a nézetei, mégis szembe tudott nézni, mert tudta, hogy nem folyamodik aljas cselhez, s nem támadja meg orvul. A főjegyzőben nem bízott. Foghegyről, gunyorosan beszélt vele. — Előbb lihegd ki magad! — Igenis', kérlek, alássan, kilihegem.- Szabadna megtudnom, hoy miért hívattál? — A kommunisták névsorára van szüksé­gem. — Kérlek alássan... — akadt a szó a tor­kán a főjegyzőnek —, szerény véleményem szerint, ezt..:- hogy úgy mondjam... — Fütyülök én a te szerény véleményed­re „kérlek alássan"! Vannak kommunisták a faluban, vagy nincse'riekl? A főjegyző láthatóan megijedt. — Hát hogy is mondjam, kérlek alássan, az első republika idején voltak... Akik itt­hon vannak közülük... mind öregek, tehetet­lenek, ők, hogy úgy mondjam.... . — Nem érdekel: neveket kérek! — patto­gott az alezredes szava nyersen, követelőn, — Kérlek alássan, én... egyszóval... — da­dogott a főjegyző, s elhallgatva lehajtotta a fejét. Az alezredes ellbe állt. Metsző gúnnyal kérdezte: — Te félsz, kérlek alássan? — Félek... — bukott ki a szó a főjegy­zőből nagyon őszintén. — Igenis félek, kér­lek alássan... Egyesek már pakolnak a fa­luban és elmenekülnek, ha szorul a kapca.„ Hogy úgy mondjam, te is továbbállsz, ha esetleg... szóval... de én, én nem mehetek sehová, kérlek alássan... Nincs’ értelme, nincs is hová jutnom... Hogy éhen vesszek valahol, vagy itt verjenek agyon... mind­egy... egyre megy... Igenis féljek, kérlek a- lásson... Nekem itt kell élnem továbbra is a parasztok között... hát nem érted, alezredes uram!?­— Meglep az őszinteséged — Jelelte az alezredes engedve a feszességéből, s ember­ségesebb hangon. — Ami azt illeti, gyáva kukacnak hittelek, nem mintha ezután va­lami nagy hősnek tartanálak... Egy dolgot azonban meg kell értened: én csak átadtam a felsőbb parancsot, s a parancs végrehaj­tásáért mindketten felelősek vagyunk. Most már érted, hogy miről van szó? — Természetesen, kérlek alássan. — Nos, hát akkor vegyél elő papírt, ce­ruzát; és írd a neveket!.... Becsületszavamat adom, hogy erről nem jog tudni senki... A főjegyzőt láthatóan megfogta az em­berséges hang. Egy ideig jarkasszemet né­zett az .alezredessel, nagyot nyelt, s meg­igazítva a szemüvegét az asztalhoz lépett. — Ahogy parancsolod, kérlek alássan.., — mondta csendesen, megadással. Papírt, ce­ruzát vett elő, az asztalhoz ült, és írni kez­dett. Közben-közben jelkapta a fejét, s el­tűnődve bámult a semmibe, majd újra írt, Az utca jelöl menetelő katonák éneke hallatszott: „Majd ha egyszer vége lesz a sok-sok szen­vedésnek..." Az alezredes az ablakból nézte a vonuló katonákat. Gondterhelt volt az arca. Az el­maradhatatlan szivar most is ott füstölgőit két tömpe ujja közt. A főjegyzőhöz fordult: — Kész? — Még nem egészen, kérlek alássan... —< jelelte a főjegyző, s izzadság gyöngyözött a homlokán. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents