Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-06-26 / 26. szám

ig 9 Tóth Anikó: bAiolö Babonák, balladák, bánatok lngoványá- ból jöttem. Lidérces álmok űztek. Füstfzű alkonyok alján pihentem néha. Gyémánt- kristályok sebezték gondolataimat. Keres­telek. Kerestelek a szivárvány mögött, a csend mélyén, a sejtések között. A szavak szikláin találtam rád. A Végtelent mérted érzékeiddel, hogy aztán verssé formáld a leegyszerűsített igazságokat. Egyensúlyoz­tam a jelzők és hasonlatok láncán, amíg eljutottam hozzád. Leültem egy kőre. Lát­tam kincseidet a felhőkre írt sorok között. Láttam fájdalmaid, félelmed, örömöd. Ami­kor elfáradtál, letelepedtél mellém. Nem le­pődtél meg, hogy ott ülök hallgatom, és nem dühített, hogy kilestem titkaid. Már vártál. Azóta fölénk hajolt az éj. Csillagok gyűl­nek körénk. Csodálkozva bámulják szemünk ragyogásait. Ide csöppent egy mosoly is. Kergetőző kósza szelek simogatják az ar­cukat. Figyelj: Ne nyújtózz, ne nyújtózz lánghegyek fö­lött, ellobban jelened. Forróságért, lázért, szerelemért, dacért nálam kopogtass. Ár­nyakra taposs. Súlyos kétségeinket ne hagyd virágozni. Nézz rám: derekam köré fényből és színekből szőtt rejtelmeket tekertem. Fü­ledbe varázsigéket súgok. Kriksz-krakszo- kat rajzolok a levegőbe. Dalaim vérköreid­ben zengenek, jelentőségteljes felismerések sorakoznak homlokunkban. Az évszázados szertartások új tartalmat és formát kapnak. Lassú táncba lendülök. Egyre távolodok, így csalogatlak. Derekamról egymás után leoldódnak a rejtelmek. Csokorba szeded őket utánam. Gyéréi Gyorsul a ritmus. Vad bozót kerít rémítő tüskéivel. Érj utol, nem karmol véresrel A hagyományt nem lehet megfertőzni. Egyre förgetegesebb a tánc. iért akartál velem találkozni? Ügy tu­dom, holnapra beszéltük meg a ran­devút. — Beszélgetni akarok veled, csak ennyi. — Hogyhogy csak ennyi? Nem értelek. — Nem tudom, mit nem értesz. Az em­ber nem élhet szavak nélkül. — Azt hittem, valami fontosat akarsz mondani. — Te a beszélgetést nem tartod fontos­nak? Ha gyereked lesz majd, azt is figyel­meztetni fogod, hogy csak a fontosat mondd el, kisfiam? Látom, türelmetlen vagy, pedig ahhoz, hogy az életet szépnek lássuk, sok- sok türelemre van szükségünk. — Te mindig csak oktatsz. — Nem. Én nem oktatni akarlak, én csak azt akarom, hogy nyugodtan elbeszélges­sünk. Szükségem van arra, hogy valakivel beszéljek. — Problémáid vannak? — Tulajdonképpen nincsenek. — Akkor mit akarsz? Fölöslegesen ide­hívtál, amikor úgyis ebben a rohanásban élek. — Nem tudom, miért rohan mindenki, mi­kor a rohanásból mindig csak baleset szár­mazik. Ilyenkor egymás lelkét törik össze az emberek. Te ts miért rohansz?-r Azért, hogy másokat megelőzzek. — és ha megtetted, mit csinálsz? — Megpróbálom pótolni azt, amit szágul­dás közben nem lehet. — Ha az autópályán száguldasz, onnan már nincs visszaút, száguldanod kell végig, különben beléd rohannak a mögötted levők, tie szerintem a leghelyesebb letérni az ilyen útról. — Te nem Ismered Madách híres mondá­sát: az élet küzdelem, s az élet célja a küz­dér maga? — az élet valóban küzdelem, de az élet célja nem a rohanás. A küzdés nemesebbé teszi az, embert, de a rohanás beteggé. — Szerinted én beteg vagyok. És te, te milyen »agy? — Én szabad vagyok. — Valahol azt olvastam, hogy az ember csak akkor szabad, ha magányos. Te is az vagy? — En meg valahol azt olvastam, hogy a szabadság az, ha magad választod metj a lehetőségeidet, és semmit se kényszerítenek rád. Ez a helyes. Saját magad válassz, és akkor teszel szabad. — Engem nem tartasz szabadnak? — Nem mert rohansz. Most már tudom, Beleszédülnek a csillagok is. Száguldunk az időben és a térben, amíg izzani kezd a lég. Mesék állnak sorfalat utunk mentén. Lassulj, végzetes vágta, valami nagy-nagy ünnep készül itt. Öledbe zuhanok a ke­ringőbői. Takarj be szavaiddal, védj biztos, két karoddal, ringass el, hogy megpihenjek, hogy új himnuszt zenghesek veled. Liliom­lepedőbe burkolózunk, legurulunk az illat lankáin. Talpra állunk, leporoljuk a ru­hánk. Komoly, ünnepélyes arccal várunk. Az erdő alatt varázslat villan; igézetében egyszerre rezdülünk, egyszerre sóhajtunk, egyszerre kacagunk. Ez a varázslat volt a jel: az ünnep megkezdődött. És most elvihetsz magaddal. Balázs Zsuzsa: DIALÓGUS mfért rohansz, hogy megelőzz másokat. Be­lekerültél te is a darálóba, ahogyan jó pá­ran rajtad kívül. — Ezt úgy mondod, mintha nem is ezen a földön, vagy legalábbis nem a huszadik században élnél. Értsd meg, ez a világ már csak ilyen. Ilyenné tettük, te mondtad, hogy nincs visszaút. Nem érted? — Mondd, mit értsek meg? Tudom, hogy az ember születésétől fogva mohó, és min­dent be akar kebelezni. De már oda jutot­tunk, hogy önmagát is felfalja. A minap találkoztam egy volt osztálytársnőmmel, s tudod, mit mesélt nekem? Hogy mióta anya lett, fél. Attól fél, hogy gyermekének nem lesz holnapja. Az anyaság örömet jelent és nem félelmetI — Csúnyának látod a világot, igaz? — Ha felülről nézed, egy nagy forró kat­lanhoz hasonlít, ha a legmélyéről, nyugodt kis bölcsőnek tűnik. De ahhoz, hogy a mély­be tekints, a felszínt is látnod kell. A ma embere nem ring a bölcsőben, félre akar­ta lökni az anyai kezet, amely békésen el­ringathatná, és ez az anyai kéz: a FÖLD. A legnagyobb bűn pedig az, ha a gyermeke saját anyját pusztítja el. — Te a pusztulásról beszélsz. Nézz körül, mennyien nyüzsgünk itt. — Ma még igen. De tudhatod-e, hogy hol­nap is ugyanez a kép fogad? — Ezt valóban nem tudhatom. De örökös félelemmel nem ébredhetek fel minden reg­gel. Optimistának kell lenni, és bízni. — Igaz, hogy nem lehet örökös félelem­ben élni, még ha ilyenné is tette az embe­riség a világot, de a rohanás sem vezet semmi jóra. — Már megint visszatértél a rohanáshoz. Mi bajod van vele? — Nekem semmi, mert én nem rohanok, és aki nem rohan, az sajnálja a rohanót. — Tehát csak azért akartál velem tafíil- kozni. hogy sajnálj? — En csak arra akartalak rávezetni, hogy a nagy rohanás géppé alakítja át az em- hert. Nem érted? Gép lettél, már azt is el­felejtetted. hogy az ember beszélgetni is szokott. A családok is lassan gépezetté vál­Vörös Péter versei: négysoros tovább álmodom a felépített időt mcmdják: a fenyveseknek kék-selymes szárnya nőtt utazásaim Marco Pólóval napkeleti bölcsként — amott nyugtával dicsértem a napot majd — észak tündére megvendégelt a nyírfák alatt — pontban délben kiemelés rezdülése a nyárfa levelének maradj meg bennem — mint ősi-örök ének nak. Pedig a család az egyetlen hely, ahol az ember a boldogság és az öröm minden apró kis pillanatát átélheti. — No, ebből elég. Nem elég, hogy beszél­getni hívsz, hogy oktatsz, a végén pedig még gépnek is nevezel. — Ügy látszik, az igazság hangoztatása hazugságnak tűnik, a többször elismételt ha­zugság igazság lesz. — Tudod, mi a te bajod? Hogy ilyeneket szövegelsz. Ezért is fogytak el szép lassan a barátaid. — Miért, mit szövegelek én? A valósá­gon És tényleg rá kellett jönnöm arra, hogy a valóság ijesztő is lehet. Ilyen vagyok, ér­ted, és nem is akarok másmilyen lenni. Sok minden voltam már életemben, de önma­gam még soha. Azt hiftem, mások jobbak, mint én vagyok. Követtem őket, anélkül, hogy értelmet láttam volna benne. Iskolás­éveim alatt jókat hülyültem a többiekkel, és nem érlettem, miért csináljuk. Ha a ba­rátaim szidtak valakit, én is szidtam, anél­kül, hogy megkérdeztem volna, miért. Még azokat is megtagadtam, akiket szerettem, csak azért, hogy közéjük tartozzam, és ne legyek egyedül. — No csak mondd, hallgatlak. — Ilyen barátokra ma már nincs szüksé­gem. S te mégis a szememre veted telt gúnnyal, hogy beszélgetni akarok veled? Csakhogy fájdalmat okozz? gőzölhetem ve­led, hogy az nem sikerült,, mert az ilyen barátságok elvesztése nem tud fájni. Csak azt akartam, hogy kimozdítsalak nagy ro­hanásodból. Azt akartam, hogy egy kicsit élj, mozogj. Nem akartalak megváltoztatni, és a saját képemre faragni téged, én csak annyit akartam, hogy egészségesen élj. De úgy látom-, nincs rá szükséged. Ne félj, ezen túl még az ilyen beszélgetésektől is meg­kíméllek. —* Most hová mégy? — Miért jöttél utánam? — Kérni akarok tőled valamit. — Mondtam már, hogy a jövőben meg­kíméllek az ilyen találkozásoktól. Megígér­hetem neked. — Ne ezt ígérd meg, hanem az ellenkező­jét. — Ezt most komolyan mondod, vagy csak ugratsz? — Komolyan. A valóság ez. És ugye, mi­lyen ijesztő? — Nem. Ez a valóság inkább meglepő, mint ijesztő. De minden meglepetésben van valami csodálatos .»» Ravasz József: Tűnő gyermekkorom álmai A kis rajkók magasra felrúgták a labdát, majd a gödrök összetört üvegei közé esett. Mocskos arcukkal futottak utána. A lányok csapzott hajában piros pántlika volt. Összegyűrt színe már rég nem védte őket a babonáktól. Leültem. Lábamat átfogtam, s magamhoz húztam. Fejemet a térdemre helyeztem, s behúnytam a szemem. Hirtelen megjelent az én régi világom: A cigányszekéren a rongyok köti egy csúf vénasszony ült. Egy rossz kabátért piros kövü gyűrűt kaptam, Elszaladtam s másnap egy feketeszemü lánynak adtam. Azóta is a cigány szekeret várom, de már többé nem jön. Minden fehér lett. Az ekhós szekerek lovainak nógatása is elcsitult. Egyre távolodtam a múlttól. Hirtelen egy repülőgép búgott el. Felébredtem s egy cigánygyerek egy koronát kért tőlem. Ei libris: Beküldött próbálkozásai közül a nyári hónapokban néhányat közlünk. Vár­juk újabb jelentkezését. Toll és papír: Verse megrendítő, őszinte vallomás, kár, hogy elsősorban terjedelmi okokból nem közölhetjük. Sz. J.: Három verse közül az Álmodnak a fák című tetszett. A másik két költemény elsősorban nyelvi-stilisztikai szempontból gyengébb. Tanuljon, próbálkozzék tovább, s idővel jelentkezzék. Ricsi: „Egy kérdésem van: Már nem divat a rímes vers?“ — kérdi levele végén. A vers értékét nem rímes vagy rímtelen for­mája határozza meg. Ha figyelemmel köve­ti az irodalmi lapokat vagy a sajtótermé­kek' irodalmi rovalait, megállapíthatja, hogy a rímes versek és a kötetlenebb formában irt költemények jól megférhetnek egymás mellett, ha awa érdemesek. Ezt a szerkesz- 1 tési elvet követjük rovatunk hasábjain is. Próbálkozásai közül a Szerelem és az Álom című tetszett. Idővel jelentkezzék. P. E.: Versei kiforratlanok, kezdetlege­sek. A két legjobb a Pacsirta és a Föléb­redt tavasz, de ezek sem érik el a közöl­hetőség szintjét. A Farsang korszerűtlen, inkább rigmus, mint vers. A Paprika című verse is inkább tanmese. Tanuljon, tájéko­zódjék és később jelentkezzék. A kiváncsi: Történetét jól megírta, bár kissé tanmeseszerű az írás. Témájánál, hangvételénél fogva inkább a Tábortűz vagy az Űj Szó gyermekrovata közölhetné, eset­leg ott próbálkozzék. B. P.: Elbeszélésének határozottan jól tett az átdolgozás, tömörebb lett, a fölös­leges dolgok kimaradtak. Rövidesen közöl­jük, várjuk újabb írásait. R. !•: Legutóbb küldött verseiből néhá­nyat közlünk. A tömörítés, a lényegre való törekvés, a szelektálás szándéka már most is megmutatkozik verseiben. Leveleiből kü­lönben már nyugodtan elmaradhat a be­mutatkozás, ismerjük, és számontartjuk. FO Találkozás: Írása biztató próbálkozás. Van íráskészsége, párbeszédei, leírásai sike­rültek. A jellemábrázolás és főleg a szer­kesztés terén kell viszont még sokat ta­nulnia, Idővel küldjón újabb írásokat. P. K.: Újabb portréiból alkalomadtán közlünk. Tájképei is teszetttek, küldjön újabbakat. Sz. K.: Verseiben egy-egy szép sor vál­takozik kiforratlan sorokkal, képzavarokkal és banalitásokkal. Pl.: „Csupa abszurd, ne­héz lecke az élet. S ha elvérzel Is, ragasz­kodj életed emlékéhez!“ Kamasz: Három újabb verse közül — mo­doros címe ellenére — a Haldokló gyönyör tetszett, később esetleg közlésre kerülhet, jelentkezzék, de most már teljes címmel! K. A.: Sajnos, nem egyezik a vélemé­nyünk, barátai valószínűleg más szempon­tok szerint értékelik az Írásait. Leveléből idézünk: „Szeretek költeni verseket, regé­nyeket írni írtam már sokat, csak nincs aki elolvassa, vagyis lenne, csak nincs aki ugyanolyan olvasná, amilyen én.“ Ezen mi sem segíthetünk. F. B.: Versei nagyon gyengék, kezdetlege­sek. Fantasztikus regényének közlésére egyelőre nem vállalkozunk. Többeknek: Kérjük kedves olvasóink és munkatársaink türelmét, több hozzánk ér­kezett levélre és küldeményre anyagtorló- dés miatt csak júliusi rovatunkban vála­szolhatunk. A

Next

/
Thumbnails
Contents