Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-06-26 / 26. szám

sag 8 A SZARAJEVÓI MERÉNYLET 70. ÉVFORDULÓJÁRA Az áldozat a nép H etven évvel ezelőtt, 1914. június 28-án Szarajevóban merényletet követtek el Ferenc Fertlinánd, Ausztria-Magyarország trónörököse el­len, amely az imperialista hatalmaknak ürügyül szolgált az I. világháború ki­robbanásához. A történelem azóta már egyértelműen igazolta, hogy a háború kitörésének valódi oka az, imperialista hatalmak közötti gazdasági viszály, az új piacok és nyersanyagforrások szer­zéséért, a világ újrafelosztásáért folyta­tott mohó, féktelen küzdelem volt, a- njely a kapitalizmus általános válságá­ból, a tőkésországok egyenlőtlen fejlő­déséből eredt. Hogy mennyire óhajtották az impe­rialista hatalmak egy háború kirobban­tásának lehetőségét, bizonyítják Bolgár Ferencnek, a Monarchia korábbi hon­védelmi államtitkárának szavai, ame­lyeket a merényletet követően az Or­szágház folyosóján az újságírókhoz in­tézett. „Ez az ultimátum, amelyet Szer­biának küldtünk, a háborút jelenti — közölte a befolyásos politikus. — Lehe­tetlen elképzelni, hogy Szerbia teljesít­se követelésünket, s még ha akarná is teljesíteni, jegyzékünk úgy van szöve- gezve, hogy mindig találunk egy pon­tot, amelyet nem hajthatnak végre, s a- mely ürügy lehet a beavatkozásra.“ Világos beszéd, hogy az uralkodó kö­rök csupán ürügyet kerestek a fegyve­res beavatkozásra. Annál bizonyosabb, hogy esztelenség volt a szerb hazafiak és nevezetesen Gavrilo Princip tette, mert csak elszabaditotta azt a bizonyos rossz szellemet, amely annyi pusztítást és szenvedést hozott az emberiségre. Ez a merénylet ismét igazolta annak a marxi-lenini tételnek a megalapozottsá­gát, hogy az individuális terror, az anarchia a forradalmi harcban nem ve­zet semmi jóra, s mint ilyen, elveten­dő. Az eltelt hetven év alatt sokan és sokféle módon és beállításban leírták már ennek az esetnek a történetét. Aki Szarajevóban jár, feltétlenül megmutat­ják neki azt a helyet, ahol Gavrilo Prin­cip a két halálos lövést leadta. A Mil- jacska rakpart, a korábbi Appel rakpart kövezetébe építve látható egy asztallap­nyi acéltábla Princip lábnyomával úgy, ahogy a lövés leadásának pillanatában állt. A festői Miljacska patakkal szem­ben áll az ún. Princip-ház, ma a Mlada Boszna Múzeum, amelyet az első világ­háború befejezése után közadakozásból építettek. A merénylet színhelyétől csak mintegy két méterre van, oldalán fehér kőből épült hatalmas tábla hirde­ti a fiatal boszniaiaknak nevezett nem­zeti hősök emlékét. Benn a múzeumban, a bejárattal szemben egy óriás freskón a merénylet után megtartott tárgyalásnak azt a ré­szét örökítette meg a festő, ahogyan Princip, Gabrinovics és Grabezs, a há­rom fővádlott, valamint Ilics, Cubrilo- vics, Kerovics, Ivanovics és Milovics vádlottak őreik között ülnek a vádlot­tak padján. A múzeumban természete­sen ki van még állítva minden olyan tárgy, újság, ruha, amely a merénylet­tel kapcsolatban volt. Magában a városban több olyan la­kos él még, aki jelen volt a merénylet­kor, de az újabb nemzedékek is szinte percről percre és méterről méterre el tudják mondani a merénylet történetét az egyes helyszínek pontos megjelölé­sével. E szerint a fentebb felsorolt sze­mélyek a bevonulás útvonala mellett szétszóródva foglaltak helyet. A Gabri­novics által eldobott bomba Merizzi ez­redest sebesítette meg a legjobban. A nagy zűrzavarban a trónörökös kocsija eltévedt, és egy pillanatra megállt. Az akkori Ferenc Józpef utca sarkán álló Princip ekkor adta le a két halálos lö­vést a trónörökösre és feleségére; s ezek a lövések a világ szempontjából vész­terhes időket hoztak. A merénylet valóságos áldozata nem a rövid időn belül meghalt trónörökös pár, hanem Európa népe volt, amelyet az imperialista hatalmak belekergettek egy véres háborúba. Farah Valéria A könyvművészek seregszemléje V ártam június tizenharmadikát, a XI. brnói nemzetközi könyvművé­szeti és könyvillusztráció-bienná- lé megnyitásának a napját, hogy kép­zeletbeli körutazást tehessek az új, szebbnél szebb könyvek, illusztrációk, rajzok és betűk világában. Az ábécé u- gyan marad, de a grafikusok mappájuk fölé hajolva, újra és újra megpróbálják jobbá, i olvashatóbbá vagy éppenséggel érdekesebbé tenni a betűket, a művé­szek pedig közelebb hozni a mondani­valót, hiszen az ember nemcsak az ér­telmével, hanem az érzékeivel is tuda­tosítja a világot. A nemzetközi seregszemle ismét előbbre lépett, újabb államok, köztük számtalan fejlődő ország, összesen öt­venhat állam művésze küldte el a bien- náléra a munkáit. A több mint ezerhat- száz munkából a zsűri csak ötszázvala- hányat választott ki. Aki viszont ebben a szerencsében részesült, az biztos le­het a dolgában, mert a szakemberek húszéves tapasztalattal rendelkeznek, és nagy tekintélynek örvendenek. Köztük kétségkívül az NDK-beli és a japán művészek alkotásai vezetnek, il­letve ők azok, akik pontosságukkal, ta­lálékonyságukkal nagyon is meghatá­rozzák a könyv készítésének a formáit, esztétikai kritériumait. De természete­sen számtalan más helyen és művész keze alatt, köztük a Szovjetunióban is erőteljesen fejlődik a könyv külleme, amit bőségesen tükrözött a nemzetközi biennálé anyaga. Nem véletlen, ha a világban ma a grafika Velencéjének, a grafika és könyvművészet fővárosának mondják Brnót, ahol jó érzékkel és nagy előrelátással indultak el húsz évvel ez­előtt, s ahol ténylegesen is felfogták azt a nagy fejlődést, amelyen a könyv­művészet és az alkalmazott grafika az elmúlt időszakban átment. Mint tudjuk, a tv, a számítógépek és a különböző új nyomdatechnika óriási térhódítása hozta ezt magával, de a tudományos- -műszaki vívmányok jóvoltából is végé­hez közeledik a Gutenberg-galaxis, és nemcsak a világ, a könyvművészet is megújul, más lesz, illetve sok felé már, más is. A biennálé nem alkalmas arra, hogy az ember a kezébe vegye, átlapozza, ne- talántán el is'olvassa a kiállított vagy nagydíjjal, arany-, ezüst- vagy bronz- plakettel jutalmazott munkákat, de a- zért egy kis ízelítőt, némi fogalmat sze­relhet az, aki figyelmesen átnézi az a- nyagot, és elgondolkodik azon, hogy miképpen befolyásolja és befolyásolhat­ja a könyvművészetet például a fejlett optikai ipar vagy a fényképezőgépgyár­tás. A japán könyvek alkotói közül u- gyanis sokan éltek a fénykép adta le­hetőséggel. Mások, köztük például a cseh ifjúsági és gyermeklapok az ötle­tek gazdag tárházából merítettek. Szá- momra meglepetést jelentett az is, a- mikor az egyik panel alatt, ahol újfaj­ta betűtípust mutatott be Leo Bednárik, egy katalógusban megtaláltam a Tábor­tűz fejlécét is. jó volt látni, hogy a mi gyerekeink lapjában olyan megoldások­kal találkozhatunk, amelyek ott vannak a világ élvonalában, hiszen a kiállítá­son csak azokat a munkákat mutatják' be, amelyek többet jelentenek, jobbak az átlagnál. Mindezt természetesen inkább csak ízelítőül néhány gondolat erejéig sorol­tam fel, hiszen nem vagyunk szaklap, nem a mi dolgunk, hogy eldöntsük, mi az, ami szép és jó. Hogy mégiscsak elmondtam, tettem azért, mert fontosnak tartom a fiatalok esztétikai nevelését. NÉMETH ISTVÁN Roger Chapman Megőrizni, átadni és továbbvinni Isö korszaka a hatvanas évek máso­dik felére tehető, amikor is egy sa­játos hangvételű társulás, a Family tagjaként ért el sikereket. A Family azon­ban 73-ban megszűnt, s utána Chapman in­kább csak klubokban diadalmaskodott, mint­sem a lemezpiacon. Visszatérését az élvo­nalba tavaly nyártól számíthatjuk, ekkor énekelte lemezre Mike Oldfield dalát, amely­nek címe Shadow On The Wall (Árnyék a falonj. Ez a szám megjárta szinte valameny- nyi európai slágerlista csúcsát, s a dal vi- deováltozata is a legkedveltebbek közé tar­tozott. Roger Chapman ezt a sikert hamaro­san megduplázta How, How, How című sa­ját dalával. Igencsak a fiatalok kedvében járt az idei Líra rendezősége, amikor meghívta Roger Chapmant és együttesét a fesztiválra. Re­mek hangulatú koncertet adtak a Fiatalok Líráján, s felléptek az esti föműsorban, itt azonban a különböző korosztályú közönség miatt kevésbé volt forró a hangulat. A zenekar a tipikus szigetországi rockot játszotta, bőven megtűzdelve dzsesszes e'e- mekkel Különösen a zongorista és a szaxo­fonos játékán érződött a dzsessz. Roger Chapman a lemezfelvételekről megszokott teljesítményt nyújtotta, kihasználva a szín­pad adta lehetőségeket is. — Hogyan került kapcsolatba a rockze­nével? Melyek voltak az első popzenei él­ményei? — Az első kedvencem Elvis Presley volt, rajta keresztül szerettem meg a rock and rollt. Később eljutottam a bluesig, különösen Ray Charles muzsikájáért rajongtam. ~Elsö énekesi próbálkozásaimmal őket igyekez­tem utánozni. — A Family feloszlása után szinte alig lehetett hallani önről. Egy népszerű muzsi­kusra, Mike Oldfieldre volt szükség, hogy' ismét az érdeklődés homlokterébe kerüljön. Hogyan fogadta a sikert? — A Shadow On The Wall sikere meg­lepett, de természetesen örültem neki. Be kell, hogy vállfám, a dal csupán Európában vezette a listákat, Angliában egy volt a sok dal közül. — Terveznek a jövőben újabb közös le­mezfelvételeket Mike Oldfielddel? — Egyelőre nincs kilátás közös felvétel­re. Oldfielddel szívesen dolgoznék együtt a jövőben is, nem úgy a lemezkiadójával... — Volt alkalma már bemutatkozni vala­melyik szocialista országban? — Szerepeltem az NDK-ban és Jugoszlá­viában. Egyébként most egy háromhónapos turnén veszünk részt, s ennek során szíve­sen ellátogatnék bármelyik szocialista or­szágba. Az igazsághoz tartozik, hogy elég nehéz az angol rendezői szervek beleegye­zését megkapni egy ilyen fellépéshezi — Több mint két évtizede van színpadon. Mit adott önnek a rockzene? — Sok-sok sikerélményt, meghatározza életvitelemet, hozzásegít ahhoz, hogy úgy éljek, ahogy nekem az legjobban megfelel. Lejegyezte: STRIÉZENEC SÁNDOR K ülönös élményben volt részük a gye­rekeknek június elsején a vásárúti (Trliové Myto) művelődési házban. A Pántlika zenekar látogatott el falunkba, hogy műsorával szórakoztassa az apróságo­kat, akik még pár nap múlva is a „francia négyest“ emlegették, s gyakran hallottam az utcán a „Száz forint a csibe ára“ című dalocskát. Kálmán Erzsébet, a művelődési ház veze­tője a gyermeknapra valami olyan megle­petést akart, amely élmény lesz mindenki számára. — Nemcsak a kicsiket vártuk — mondja Kálmán Erzsébet —, hanem a tizen- és a huszonéveseket is. A zene ugyan odacsalo­gatta a fiatalokat is, de azok nem álltak be a körbe táncolni. Véleményem szerint, ha máskor is rendezünk ilyen délutánokat, a fiatalok rájönnek, hogy nemcsak a diszkó­ban érezhetik kellemesen magukat. Az óvo­dások viszont kitünően szórakoztak. A gyer­meknapon könyvvásárt is rendeztünk, száz könyvből csupán négy-öt maradt. A gyere­kek örültek a szép könyveknek, a szülők­nek pedig nem nkozott gondot, milyen gyer­meknapi ajándékot vegyenek csemetéjük­nek. Jó volt nézni, ahogy a művelődési ház nagytermében fodros ruhácskában, kipirult arccal táncoltak a gyerekek. Azon gondol­kodtam, mennyi erő és akarat van a zene­kar tagjaiban, akik faluról falura, városról városra járnak, hogy a népzene szeretetére neveljenek, s teszik ezt úgy, hogy a közön, ségnek öröme telik benne. E cselekedetük értékét növeli az a tény, hogy míg sokan csupán anyagi érdekeik kielégítése végett tesznek valamit a közösségért, ők ezt ön­zetlenül teszik. A vezetőjük László Irén, aki pszichopé- dusként dolgozik Tallóson (Tomasíkovo), a szellemi fogyatékos gyerekek iskolájában. — Ha látnád mennyire hálásak ezek a gyerekek — mondja Irénke —, biztosan megértenéd te is, hogy érdemes ezt csinál­ni. Hetente kétszer próbálunk munka után. Soha egyikünk sem panaszkodik, hogy fá­radt, sőt úgy érezzük, hogy a próbákon új erőre kapunk. Ezeken az összejöveteleken merítünk a holnaphoz. A gyermeknap alkal­mából felléptünk Tallóson, Megyeren (Ca- lovo) és Dunaszerdahelyen (Dun. Streda) a Nőszövetség megbízásából. Irén szeretettel nézi a gyerekeket, ég megelégedéssel tölti el a siker. — Már azt hittük, hogy el se kezdjük, amikor láttuk, milyen kevesen vannak. Ek­kor hirtelen támadt egy ötletünk. Ki kell menni az utcára, s a gyerekeket be kell csalogatni — mondja Lőrincz István, a ze­nekar bőgőse. — Érthető, hogy az emberek idegenked­nek az újtól. De úgy véljük, ha már másod­szor látogatunk el ebbe vagy abba a falu­ba, ilyen problémával nem találkozunk — folytatja Lőrincz Tibor, a Pántlika kontrá- sa. A társaság következő tagja Nagy István, aki furulyán játszik. — Az utóbbi időben nagyon sokat foglal­kozom a népzenével. Azt szeretném, ha má. sokat is megragadna a népzene szé|Rége. A népi hagyományok megőrzése a célunk, va­lamint az. hogy ezt a kincset megismerjék a fiatalok is. A közösségi érzés fejlesztésé­nek példájává válhat egy-egy ilyen tánc­ház. FUzék Ildikó e lelkes társaság további tagja, szeretne megtanulni citerázni. Hajdú László ugyan nem tartozik a ze­nekarhoz, de szívesen jár a Pántlikával, és segít a többieknek. — Nemrég én tanítottalak az első tánc­lépésekre — mondja az egyik anyuka Laci­nak —, s lóm most már te tanítod az én fiamat. i Sok sikert kívánunk a Pántlika tagjainak, s köszönjük a gyerekek nevében ezt a szép, tartalmas délutánt. VONTSZEMÜ RITA

Next

/
Thumbnails
Contents