Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-03-13 / 11. szám

i? ÚJ IFJÚSÁG 7 E iga feldeková upsccKeü -H msem. vonat rohant előre. Háta mögött illatos erdők susog­tak, és kék szemekkel csillogott az ég. A mozdony büszkén csattogott a síne­ken, kerekei mohón fogyasztották a hideg acélt, amely főn-jön a távoli messzeségből, körülöleli a földet, országokat kapcsol ősz- sze. A kerekek élesen csikorogtak egy-egy fordulónál, völgyek jöttek, és hegyek tor- nyosodtak, alagutak sötét torka ásított, kar­csú ívein szaladt tova az elegáns szerel­vény, mintha sohasem akart volna megállni. Apró állomásépületek maradtak el, néha sínrengeteggé szélesedett ki egy-egy állo­más területe, de aztán a váltók pokoli zaja és csillogása tudatta az utasokkal, hogy a. Déli expressz valami fontosabb csomópon­ton vágtat keresztül. A kalauz benyitott az egyik fülkébe. Jeskó Gábor riadtan ütötte fel a fejét. — Nos? — Húsz perc múlva Vilkeháza — mondta a kalauz. — Ah — ásított Jeskó Gábor — végre valahol meg is állunk. — Igenis — mondta a kalauz. Villanymoz­donyt cserélünk. Negyedóra... Itt találkozunk az ellenvo­nattal. — Hát van még valaki, aki a tengerhez vágyik? — nyújtózkodott Jeskó Gábor, ami­kor a kalauz betette az ajtót. Pelnézett elegáns útiböröndjeire. Fárad­tan és szomorúan gubbasztottak a csomag­tartóban. Világhírű városok neve és előkelő szállodák márkája mosolygott, beszélt, ordí­tott a bőröndök színes címkéin. Irigylésre méltó tájak... A Dél kék ege fénylett bennük, pálmafák bökoltak, narancsligetek illatoztak, és a tenger gigantikus orgonája búgott. Beszéltek, muzsikáltak a színes pa­pírreklámok, és Jeskó Gábor úgy érezte, hogy le kell hunynia a szemét, s engednie kell, hogy a vonat zakatolása álomba rin­gassa. De aztán unottan simította végig a homlokát. — Hazugság ... Arra gondolt, hogy hazugság minden. Ha­zugság a sok legenda, a sok dal, amely az­zal kábítja el az embereket, hogy akinek fáj a szíve, aki menekülni akar önmagától vagy valakitől, menjen a mosolygó tenger­partra, és elfeledi minden gondját... Ha­zugság. Mert a zenélő tenger, a virágzó tá­jak, a kék ég, csak azt juttatják minden­ki eszébe, hogy nem jó egyedül élni, hogy mit se ér a világ minden szépsége, hogy ha ■nincs valaki, akivel megosszuk, akivel együtt élvezzük, s hogy a narancserdö is el­hervad, ha árván, egyedül kell ülni fehér virágai alatt. A vonat lihegve rohant előre. Jeskó Gábor arra gondolt, hogy milyen egyedül ment le Délre, és milyen egyedül jön vissza. Es milyen koldusegyedül szen­vedte végig a távoliét heteit, ö, hogy sie­tett, hogy rohant, mikor rájött arra, hogy az az asszo^ny, az ő asszonya, sohasem szeret­te, s hogy el tudta hagyni öt. Ö, hogy fu­tott el, el arról a földről, amelyen a bol­dogságot álmodta, s amely csupa tövist ter­mett neki rózsák helyett ■.. Vissza sem akart nézni a tájra, ki akarta tépni a szí­véből az utolsó emléket is, és felült a vo­natra, hogy vigye öt a mesék birodalmába, a boldogság kincses szigetére, ahol feledni lehet. — San Cirkvenica — susogta. A bűbájos sziget.., Es ott kellett legin­kább érezni elhagyatottságát. Hiába kereste a pihenést, nem találta. Csak ült a tenger­parton, nézett a messzeségbe, a felhőkben kereste azt, aki után vágyott, vagy azt szá­molta, hányszor sikoltanak a parti sirályok a napsütésben párjuk után ... Es ö a parton hiába várt egy meleg kézre, amely megsi­mogatta volna homlokát, valakire, akt azt mondta volna: te is olyan boldogtalan vagy, mint én, gyere, szenvedjünk együtt, feled­jünk együtt Es lassan rá kellett jönnie, hogy a bol­dogság annál jobban eltávolodik tőlünk, mi­nél inkább hajszoljuk ... Minél inkább szom­jazzuk a nagy órákat, napokat, hónapokat, éveket, annál messzebb van az az egy perc, amely mindenkinek eljön egyszer. Hiába mész tehát a boldogság napfényes szigeté­re, az az egy perc, amelyben két lélek egy- másre talál, többet ér minden virágos part­nál és minden mosolygó tengernél... A. vonat váltókon zakatolt át. Jeskó Gá­bor lehúzta az ablakot, és kinézett: Ügy látszik Vilkeháza — mondotta, és cigarettára gyújtott. II. ' — Miért rohan úgy a vonat? — kérdezte egy fátyolos női hang a kalauztól, mikor az végigment a folyosón. — Késésünk van. A két expressz Vilkehá- zán szokott találkozni... A Déli talán már benn is van az állomáson, de mi néhány percet késünk ... Vilkeházán Diesel-moz­donyt cserélünk, úgy tizenöt percet állunk, azután megyünk tovább Délre ... — Ö Dél... — sóhajtott az asszony, és bement a fülkébe. Az ülésről felvett egy hetilapot, belené­zett „A boldogság vándorai“ című írásba — aztán úgy érezte, pihennie kell, s nagyot sóhajtott. —Igen ... A boldogság vándorai... Hogy is szól ez a rész? ... Hiába mész tehát a boldogság napfé­nyes szigetére, egy perc. amelyben két szem összetalálkozik, egy perc, amelyben két lé­lek egymásra talál, többet ér minden virá­gos partnál és minden mosolygó tenger­nél ...“ Letette az újságot. Vajon csakugyan így van-e? Vajon hiába megy-e Délre, hogy ott elfeledje mindazt a szenvedést, amelyet az élet reá mért... El lehetne felejteni azt a férfit, akit úgy szeretett, akire éveken át várt, s aki mégis összetörte a szívét... Használ-e sebeinek a déli ég balzsamos le­vegője, a napsugár fel tudja-e szárítani a könnyeket? Nem lesz-e ott is egyedül, ár­ván. Vajon találkozik-e a boldogsággal ott, ahol ő keresi... De aztán útibőröndjeire nézett és lemondóan legyintett a kezével: — San Cirkvenica ... Egy pillanatig némán ült, majd kinézett az ablakon. — Vilkeháza olvasta fennhangon az állomás nevét, és a vonat hirtelen megállt. Lehúzta az ablakot, kihajolt, és nézte a pályaudvaron nyüzsgő tömeget. III. Jeskó Gábor kihajolt az ablakon, és rá­nézett a szemben levő ablakra. A szeme tágra nyílt, és úgy belemarkolt az ablak fo­gantyújába, hogy majd letépte. Aztán a meg­döbbenést valami jóleső melegség váltotta fel. és a szeme megtelt napsugárral... A asszony előrehajolt kissé, és ránézett a szemben levő ablakra. A szeme tágra nyílt, és úgy belemarkolt az ablak fogan­tyújába, hogy majd lelépte. Aztán a meg­döbbenést valami jóleső meleség váltotta fel, és a szeme megtelt napsugárral... A szemek összevillantak, a perc nagysze­rűsége és forrósága beszélni késztette őket: — Boldogtalan vagyok. — En is. — Összetört az élet. — Engem is ... — Feledni voltam .. -, — Feledni megyek... — Sohasem láttalak, és mégis ' ismer­lek... — Sohasem beszéltem veled, és mégis is­merlek ... — Jó volna mindig ttt állni. •— Es soha el nem menni... — Tudom, hogy szeretnél... — Érzem, hogy te nem gyötörnél meg. Érzem, hogy csak simogatnál... — Csak ez a perc el ne múlna... — Csak ez a mámor el ne szállna.. % — Hová mész? — San Cirkvenicába ..> — Honnan jössz? — San Cirkvenicából... — Ne menj el, maradj itt. — Jöjj, itt maradok ... Mint tüzes szikrák röpködtek a forró kér­dések és feleletek. Az asszony karja meg­remegett az ablak párkányán, és szája tik- kadtan égett. A férfinak torkában dobogott a szíve. Az asszony szeme még egyet vil­lant. — Jöjjl A férfi szeme visszaküldte a fénylő suga­rat. \ — Megyek! Ebben a pillanatban éles fütty harsant, és a két vonat elindult ellenkező irányba. Az egyik Északnak, a másik Délnek... A férfi szemében tehetetlen düh égett: — Vége — suttogta. Az asszony szemére szivárványszínű fá■ tyolt szőtt a könny. — Vége ... sóhajtotta. Es a két vonat rohant Északra, és rohant Délre ... Jeskó Gáborral és Jeskó Gáborné- val... A férfival meg af asszonnyal... Akik elmentek egymás mellett a vasútállomáson ... Mint a boldogtalanok, akik soha többé nem találkoznak. N em bántam meg, hogy férjhez men­tem Upstekel Vojtóhoz. a vízveze­tékszerelőhöz. Aranyat ér a keze, s ráadásul nagyszerűen tudja utánozni a ma­darak hangját. Csupán az nem tetszik a csa­ládnak, de különösen Veiidőczynénak, a ke­resztanyámnak, hogy hitetlen. Ő azt mond­ja, ateista. Utált mindenfajta külsőséget, an­nak köszönhette, hogy hitehagyott lett. Az első osztályban pap tanította nálunk a hit­tant, akinek a kisujján hosszú köröm dísz­lett, s örökké a fülében vájkált vele. Családunk megfontoltsága, figyelmessége imponált Vojtőnak. Sosem mulasztotta el, hogy el ne dicsekedjék azoknál a házaknál, ahol vízvezetéket javított, hogy a tizenha­todik születésnapomra jachtot kaptam aján­dékba a szüleimtől.. Úgy ismerkedtem meg vele, hogy az al­bérlőnkhöz járt sakkozni. Néha én is be­szálltam a partiba, s ilyenkor szimultánt játszott. Sosem győzött. Nagyon rámenős embernek tartottam. Ami­kor ezt bizalmasan elmondtam anyámnak is, kioktatott, hogy bizony a férfiak^ legtöbbje ilyen. Átbőgtem néhány éjszakát, *S ha reg­gel dagadtra sírt szemmel ébredtem, anyám reszelt nyers burgonyát és sárgarépát ra­kott rá. Mindezek ellenére vonzódtam Upste- kelhez. Azt viszont elhatároztam, hogy addig nem leszek a felesége, amíg ki nem derítem, kik is voltak az ősei. Az ágasbogas Upstekel családfa legrégibb hajtása, akinek kilétét sikerült felfednem, az 1650-ben Túrmezőn született Upstekel Gáspár volt. Részt vett a helyi parasztmoz­galmakban és az 1672. évi myjavai felke­lésben, amikor is a fellázadt parasztok meg­támadtak Bársony püspököt és kíséretét; a püspök testvérét megölték, a püspököt pe­dig megsebesítették. A törvényszék ítélete elől a hegyekbe szökött, ahol a társaiból fegyveres csoportot, szervezett sereget ver­buvált Bujdosóknak, kurucoknak, felkelők­nek nevezték magukat. Főleg az egyházi birtokokat dézsmálták, gyújtogatták, de ki­fosztották a plébániákat és a templomokat is. A nép vagy elmenekült előlük, vagy pe­dig — nagyon sok esetben — csatlakozott hozzájuk. A felkelők száma így gyorsan sza­porodott. Az ellenállást XIV. Ua.josis meg­próbálta' kihasználni, aki abban az időben éppen háborúskodott a Habsburgokkal. A törököket még inkább érdekelte a kurucok mozgalma. Antikor a késmárki születésű ifjú Tököly Imre lett a felkelők vezére, a fe­jedelem szakácsméjának fia született, Meny-' hért, akinek Upstekel Gáspár volt az apja. Upstekel Menyhért nevére az 1703—1704- es esztendőkben bukkantam rá. Kuruc vi­tézként küzdött 'Rákóczi Ferenc seregében. Amikor Selmec mellett megkezdődtek a bé­ketárgyalások. Menyhért letelepedett, meg­nősült és tizenhárom gyérmeket nemzett. Ezután sokáig nem találkoztam az Upstekel névvel. Az okiratok csak 1859-ben említik Upstekel Boldizsár nevét — feltételezem, hogy az egyik kuruc ős leszármazottja le­hetett —, amikor kiadták a protestáns pá­tenst. Arról nincs említés, hogy támogatta-e a pátenst, vagy éppenséggel ellene volt. Voj- tó szüleiről csak az ő elbeszéléseiből érte­sültem. Az apja írnok volt. Éppen befejezte az egyik fogalmazványt, amikor egy véletle­nül elsült puska golyója úgy eltalálta, hogy ágynak esett, amiből fel sem kelt többé. Vojtó kilenc hónapos volt, amikor először ült életében vonaton. Krakovanyba utazott az anyjával, ahol a nagynénje [anyja test­vére) hirtelen elhunyt tüdőbajban. Ott állt fel először önállóan, minden segítség nél­kül. Ahogy megjöttek Krakovanyból, az any­ja dicsekedni akart vele apjának, aki akkor még a legjobb egészségnek örvendett, hogy a kis Vojtó már áll. Maga elé állította a fiúcskát a földre, és mondani kezdte, amit általában ilyenkor szoktak, hogy „áll a ba­ba, áll...“ Upstekel Vojtó azonban elindult. Az apjához szaladt, és elbőgte magáit. At­tól a pjillanattól-kezdve rendesen járt, egy csöppet sem botladozott. A műveltség alapjait az apjától kapta. A továbbiakat a krupinai elemi iskolában sa­játította el. Ezután vízvezetékszerelőnek ment. Büntetve nem volt. Keveset dohány­zik, az itókát viszont nem veti meg. A csa­ládom tagjait hamar lekenyerezte. Többször is előfordult, hogy anyám bele-beletúrt a hajába, amit ő nem szeretett, de aztán las­sacskán megszokta. Vojtó elhatározta, hogy elköltözünk Kru- pinára. A szíve hazahúzta. Nem akartam ha­ragot, hát beleegyeztem. Az anyám nagyon sírt. A lelkére kötötte Vojtőnak, hogy arra ügyeljen, abba na hagyjam a teniszezést, ne­hogy kiessek a formámból. Vojtó szívesen megígérte neki. Méghogy tenisz! Ugyan! Van is nekem arra időm! Jött a gyerek, aztán a másoddik, majd a többi. Vojtó elégedett. Sakkozni is szoktunk még, de csak nagy ritkán. Fordította: VÉRCSE MIKLÓS A BOLDOGTALANOK KRASCSENITS GÉZA felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents