Új Ifjúság, 1983. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1983-11-01 / 44. szám

7 A ndrlus munKát keresett. Nem volt valami kellemes do­log nyitogatni-csukogatni a vál­lalatok kapuit, s mindenütt elmesélni ugyanazt a kitalált történetet a balul si­került félévről, a szigorú dékáni hivatal­ról — „két hármas, és nem kapsz ösz­töndíjat!“ Valójában nem így történt — apja otthagyta őket,' s otthon minden összeomlott; anyja sírt, a húgai sírtak; Andrius csak egyetlenegyszer, mikor krumpliszedésre hazament és apját már nem találta otthon, csak akkor egyszer, este, mikor ott állt a kertajtóban — esett, s nem tudta, eső vagy könny pe­reg az arcán, s döbbenten állt a felfog­hatatlan, szörnyű szerencsétlenségtől. Akkor, ott a kertajtőban, Andrius el­határozta, hogy a húgainak csizmát hoz ajándékba — most már ő a családfői Egy-két napig munka után szaladgált, míg végül a terményforgalml vállalat igazgatóságán felvették, s a személyzeti osztályon kijelölték a munkahelyét —• „a magvárosban fog dolgozni“. Andrius nem is tudta, hogy Vilnius­ban van egy „magváros“; amíg az au­tóra várt, ezen tűnődött. Egy billenő-teherautó érkezett. And­rius felkéredzkedett a vezetőfülkébe, s a sofőrt is arról faggatta, hogy tényleg van-e valami efféle Vilniusban. A sofc^ csodálkozva pillantott rá, és semmit sem válaszolt. Pedig minden létezett: a Farkasnyom utca is, a magváros is — udvar, iroda, gépesített rakodás, porlepte emberek és sok-sok galamb. Mit kell Itt csinálno-m? — kérdez­te Andrius. A sofőr megint csak nem válaszolt; a pelyvát fújta, egyik tenyeréből a má­sikba csurgatva rostálta a magokat. Az­tán megőrölte őket a szájában és elro­bogott. Andrius megkereste a brigádvezetőt, egy tömpe orrú, vörös fickót, s a mun­karuháról érdeklődött. Az nagyon ked­vesen elmosolyodott; — Az első fizetés után talán az is lesz. BITE mmAITÉ, MAGVA ROS — Hogyhogy? — Meg kell dolgozni érte. Andrius ezen a napon nem dolgozott. Figyelte, hogy a porral mindent elbo­rító gabonahegy hogyan oszlatja szét a munkavédelemről tanult - ismereteit, s mélyen elgondolkozva lépett ki a ka­pun. : Egyáltalán nem tetszett neki ez a magváros. A futószalag mellett rettene­tes por van. Még fó, hogy állandóan dél- utános lehet, s így eljárhat az előadá­sokra. Felsőhajtott — sebaj, ő kitartó lesz: idénymunka, mindössze két hónap, és a húgai, mikor kimennek eléje a busz­megállóhoz, s ő megmutatja nekik az ajándékokat, nevetnek majd a boldog­ságtól ... Andrius betért egy kiseszpresszóba, s egy kávét kért. Amíg várt, figyelt — kellemes csend, tisztaság —, s eszébe jutott, hogy elsőéves korában itt írta azokat a furcsa, szénaillatú verseket: „Vilnius — én nagy falum .. Akkoriban gyermek módjára vágyott haza. Most azonban, diplomával a zse­bében, . már arról ábrándozik, hogy Moszkvában tanul tovább irodalmat, s egy filmforgatókönyvet is Irt. Elmoso­lyodott magában —- persze még azt sem engedte meg senkinek, hogy belelapoz­zon, saját kezűleg tépi össze, mihelyt egy jobbat írt... Andrius pénzt keresgélt a zsebében, ott állt mellette a fehér kötényes fel­szolgálólány és vért. — Bocsásson meg — mormogta. Egy vasat sem talált. Elvörösödött, átkozta magát szórakozottságáért, de a csinos lány megnyugtatta: — Majd behozza holnap. Tudom, hogy gyakran jár ide. Andrius csodálkozva pillantott a lány­ra, s nyomban eszébe jutott az a téli nap, amikor az utcán látta, hájadortfőtt, egy szál vékony ruhában — valaki fi­zetés nélkül távozott, s a lány a járdán állt, jobbra-balra nézegetett, s reszke­tett a hidegtől... — Bocsásson meg — mondta még egy­szer Andrius szégyenkezve. — Semmi sincs nálam, csak két szem búza ... — S elővette a zsebéből a magvárosban feícsípett két magocskát. A lány kinyújtotta kezét, s megrázta fürtjeit. — Ez rozs — mondta, s szemében különös, kellemes fény gyűlt ki. — Ténylegesen búza — Andrius vég­képp zavarba esett. , ■ Aztán elindult a kollégiumba — las­san 'lépdelt, kerülőket tett, többször is végigment ugyanazon az utcán. Mikor végre megérkezett, már sötétedett. Fá­radtan roskadt le az asztal mellé, tár­sai egyetlen szót sem tudtak kihúzni be­lőle. Morgott nekik valamit, majd hir­telen. elővette a két szem magocskát és bámulta; barátai már félni kezdtek, nem zavarodott-e meg?! Este Tomas rontott be hozzájuk. Meg­rázta a mereven üldögélő Andrlust, s egy papírlapocskát tolt az orra alá; — Hívd fel ezt a számot. Mázlista vagy; állás a beruházási bankban. Havi hatvan rubel, s a főnökeid még teával is megkínálnak;' mindegyik termosszal jár melózni. Tomas lelkesedett, Andrius vállát ütögette. ■ — Szóltam egy-két szót apámnak, s ő rögtön intézkedett. Azt mondta, ké­sőbb benyom az OTP-be! Andrius nagy szemeket meresztett; — Egy OTP-bel... De hát, testvér, nekem nincs kedvem az OTP-hez! — Jesszusom, te milyen grand vagy; „nincs kedvem ..." — sértődött meg To­mas. — Gyere csak — Andrius megmutat­ta neki a magvakat.:— Tudod, mi ez?: — Búza, ml más lenne? — És azt is tudod, hogy a Farkasnyom utcában van egy magváros? Ott dolgo­. zom: búzát cígölök. Andrius büszkén végigjáratta szemét társain. Tomásnak meg működésbe lé­pett a fantáziája. — Azt mondod, a B'arkasnyom utcá­ban? 'Vilnius külvárosa, közvetlenül mö. götte mindjárt az erdő kezdődik ..; Té­len farkasok is vannak, komolyan. Reg­gelente látni a nyomukat-a hóban, er­ről is nevezték el az utcát. Munkád so­rén rettenetes veszélyekkel kell szem­benézned ... Be kell szerezned egy pus­kát ... Akarod, hogy szóljak egy-két szót az öregemnek? — Feltétlenül! Mindnyájan nevetni kezdtek, Tomas a legharsányabban. Aztán még egyszer körülszaglászott a szobában és kiment. Andrius ekkor nekiült, és írt egy hosz- szú, nagyon kedves levelet haza, a fa­lujába. A végén nem állta meg — nem­hiába tanult irodalmat — s ódabigy- gyesztette, hogy minden rendben, csak azt nem tudja, honnan szerezzen pus­kát, mert ahol dolgozik, sok a farkas. Aztán leszaladt és bedobta a levelet, majd újból arról kezdett ábrándozni, hogy milyen Izgalmakat fog kelteni ott­hon. Arcán gyermeki érzések tükröződ­tek. A város már aludt, a kollégium is el­csendesedett. Andrius fütyürészve ment az utcán, s olyan nyugalom szállta meg, hogy sa­ját maga számára is érthetetlenül visz- szatért jó öreg falujába — valahogy el. révedezett itt a trolik, a koktélszívókák és magasba , törő vágya között, hogy megmutassa magát a világnak. (Bojtár Endre }ordításaj A láthatóan tapasztalt és vüáglátott, szőke ftú gyengéden nézte az íz­lésesen, divatosan öltözött, feke­te szemű lányt. Élénken beszélgettek: ■— Tudod — mondta a fiú —, sehogy se találok kapcsolatot a nyakadon levő vékonyka gyöngysor és divatos ruhád között. Nagyon guenge ez a kapcsolat... Lehet, hogy gyenge. Törékeny, mint mi, nők. A lány két tenyerével le­fogta a fiúnak a gyöngysor felé nyújtott kezét, könnyedén megszorította, és fél­retolta. — Ne nyúlj hozzá, nem kérte­lek rá... • Olyan régi... apró... Hirtelen nem ^tudja az ember, ml van a nyakadon: drágagyöngyök vagy hangyák. A lány vállat vont. A tengerben fürdő felhőket nézte. Olyanok voltak, mintha fekete ingbe öltöztek volna. Egy pilla­natra megborzongott. Társához simulva kérdezte: — Te jól tudsz úszni? A fiú kidüllesztette mellét, mint egy hencegő vadász: ■— Le tudok merülni a tengerfenékre. (A lány a végtelen tengert nézte. Ä látóhatáron az ólomszínű víz egybeol­vadt a szürke égbolttal. Szemét le sem véve róla, csendesen Ismételte a fiú sza, vait: „Le tudok merülni a tengerfenék­re .. .* A fiú elgondolkodott, aztán hirtelen elmosolyodott. Magához vonta a lányt, és gyengéden mondta: Értelek, kedves, értelek. Azt aka­rod mondani, ahhoz, hogy kellőképpen értékelhessük a drágagyöngyödet, le kell merülni a tengerfenékre, érzékel­ni kell, milyen nehéz lélegzés nélkül, szemenként összegyűjteni őket — A lány elmosolyodott, ujjának gyen­géd mozdulatával végigsimított a fiú or­rán. — Nem, ezt nem gondoltam, csu­pán más témára akartam terelni a be­szélgetést ... De ha te így értelmezed a kérdésemet, nem tiltakozom ... Ne félj, többet nem beszélek 'd gyöngyödről... A lány a nyugtalan tengert nézte. A hullámok felágaskodtak, sóhajtottak, majd elcsitulva ismét leereszkedtek. Gondolatai a hullámokon áthatolva a mélységbe törekedtek, önkéntelenül le­vette kezét barátja válláról, a gyöngy­sorra helyezte, amelynek megsárgult BAJRAM BÄJRAiyiOV A GYÖNGISOR szemeit alig lehetett észrevenni a bő­rön. — Ne beszéljünk tovább a gyöngyről. Tudom, hogy nem olyan, amit bárki is kincsnek tartana, lehet, hogy ... csupán pár garast ér. — Társa gyengéd mosollyal szakítot­ta félbe: — Éppen ezért nem illik hozzád... Ha tudni akarod az igazat, egy mil­lióért se adnám oda. A fiú kacagásba'tört ki: — Persze hogy nem adod, kedves ... Hiszen még rubelt se ajánl senki azért, ami néhány kopejkába kerül. - Akkor hogy beszélhetnénk millióról? Ismét a gyöngy után nyúlt, de-a lány mindkét tenyerével eltakarta a nyakát. Nagy Zoltán illusztrációja — Kérlek, ne'bántsd. A füzér nagyon .- vékony. Valamikor $'Ok'györfgy O'oU raj­ta, de .mire a nagymama:anyának aján­dékozta, csak néhány szem maradt... A mamánál is állandóan elszakadt, a gyöngyszemek szétgurultak, elvesztek. Csak ennyi maradt. A mama nagy nehe­zen összeszedte ... Tudod, anyám na­gyon szép volt. Magas, karcsú, és na­gyon kedves. Amíg élt, a házunkban minden ragyogott, minden mosolygott. Bármilyen hangulatban jött is haza apa a munkából, anyám tekintete mindig le. csillapította. Gyöngédséget és támaszt talált nála, és így bármilyen kellemet­lenség, sőt baj is eltűnt egy csapásra. A fiú a lány csupasz kezére nézett: Bizonyára jó háziasszony volt. <— Nem hinném, hogy az letti volna a lényeg... ö volt a család lelke ... Fel- sóhajtott, de egy pillanat múlva foly­tatta: Francia szakos tanár volt. Nem, ne gondold, hogy érdemén felül dicsé­rem. Valóban nagyszerű ember volt, seni- miben sem maradt el apától- Egymás mellett álltak egész életükben. Előfor­dulhat, akt hallgatja, esetleg még te is, szerénytelennek találja szavaimat. Hi­szen minden ember a saját édesanyját tartja a legjobbnak, nem így van? Ezt a nyakláncot a mama tette a nyakam­ba. Ajándékozhatott volna sok értékes holmit, de ő ezt az apró gyöngysort ad. ta. Nekem nagyon értékes... Nem is tudom, mit akartam mondani. Mikor a mamáról beszélek, mindig, elfog a felin­dulás. Igent Anya mondta néha: „A tár­gyakat ne az áruk szerint értékeljétek.:.“ Lehajtotta a fejét, elhallgatott, úgy látszott, teljesen az emlékeibe merült. Á ftú kihasználta az időt, s'a zsbébe nyúlt. >— Holnap ilyenkor már. az. orvostu­dományok kandidátusa leszel. De az ajándékot már ma 'átadom. — Elővett a zsebéből egy akkora dobozt, mint egy tábla csokoládé, felkattintotta a zárat, kinyitotta. A fekete bársonyon egy szép, drága nyakék csillogott. A lány örömteli mosollyal vette át, odatartotta a nap utolsó sugarainak, megsimogatta. Köszönöm — mondta a tokot a tás­kájába téve. — Te is izgultál a disszer­tációd megvédése előtt? (Szakály Teréz fordítása)

Next

/
Thumbnails
Contents