Új Ifjúság, 1983. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1983-09-27 / 39. szám

7 M mália nővér bezárta Zimmermann ^ Adolf szobáját, s a fürdőszoba felé vette az útját. Sietve levet­kőzött. A keretezett tükröt maga elé ál­lította. A vtzrózsa alatt állt már. Szí­vesen elnézte önnön Idomait. Jól kijött önmagával. Gyakran beleszeretett vala­kibe. Talán nem is szerelem volt ez, csak valamiféle tüntető szándék a hét­köznapok és a múlandóság ellen. Ha befejeződött egy-egy szerelmi karnevál- fa, kifújta magát, hogy erőt gyűjtsön az elkövetkezőhöz. E föllobbanásokat úgy kidolgozta, mint a piperkőc írók a no- vellácskáikat, úgy megalapozta őket, mint hóbortosok a ruhaviseletet. Néha csapnivaló helyzetbe került, volt, hogy meg is verték, de ilyesmi — a szeren­cséjére legyen írva — távoli kisváro­sokban, sohasem közeli nyaralóházak­ban történt. Csupán az eszményi: amit a világból önmagunk részére kisajto­lunk. Néha úgy vélte, túlzottan összetett egyéniség- Máskor az ellenkezőjét. Sze­rette mindazt, ami új volt, és megvetet­te a tegnapokat. Tremendista volt. Har­minchét éves, tremendista nő. „Egy ki­csit szép, egy kicsit jó, egy kicsit iszá­kos, egy kicsit szeszélyes, egy kicsit ké- Jenc, egy kicsit ember..." 0 eggel volt. Távozni akart, hogy ^a saját életével bíbelődhessék, a kezébe vegye, s labdázhasson ve­le. Igen, reggel volt még. Könnyű, me­zőgazdasági repülőgép húzott el a Ton- kl Neurológiai Intézet épületkomplexu­mai fölött. A pilóta jobbra fordította a kicsi gépmadarat. Keletről fölsejlett a város szegélye. A szabadabb világ. Föld- tábláival a kinti, szolidabb élet. A kór­ház katlanára csend szakadt. A nap­fény, a napfény, a napfény tapasztotta a mikrovilágokat. Zimmermann Adolf, a mi Ztmünk ott lépdelt a kórház ud­varán, és kuszáltnak tűnő, elvont dol­gokról elmélkedett. Nagy ívben megke­rülte az utcácska szegélyén ácsorgó rik­kancsot. Szabadulásának első perceit élte. Mozogni akart. Nyújtózkodni. A szabadabb tér. A szabadabb világ ... Ezt a nagyobb kiterjedésű területet sóvá­rogta hónapokon át. A város utcáján lépdelt már. Piszkos kirakatok előtt haladt. Tizennyolc esz­tendős volt. Alkalmi árusok gyékényeik előtt pöffeszkedtek. Itt-ott háziállatok kódorogtak. Város. Tónk Gúnyárd me­gye székvárosa volt. S bár a háborús viszontagságok a zsidó lakosságot föl­emésztették, a túlzott és már irreális összevisszaság évszázados maradiságot s némi keletiességet sugárzott. Piszkos gúnyába öltözött gyerkőcök, tépett öltözékű asszonyok és férfiak. Légyfel­hők. T izenhárom perccel a boltok nyi­tása után némaság honolt a doboz­nyi helyiségekben. Sóvárgó vén­emberek ágáltak a pultok mögötti fél­homályban. Voltak, akik a G-Magazln hirdetményeit silabizálták. Zim? Zim: haladt. JÓ reggelt, jó reggelt, uram... ■— köszöntätt ájtatosan a kereskedő. Jó reggelt, jó reggelt... de Zimmer­mann Adolf nem állt meg. Nem tért be a boltba. Ámbár néhány kereskedőt is­mert névről vagy látásból. Kahána Áb- rist, Schenker Moórt és másokat. Kocs­ma. Egy kocsma került az útjába. 'A kocsmáros békatekintetére még évekkel később is emlékezett. Doktor Korcsek Andrásra, az elmegyógyintézet orvosá­ra hasonlított. A nagyon kövér embe­rek bizonytalanságával közelített Zim- hez. Cigaretta. Mindenekelőtt cigarettá­ra volt szüksége meg egy kevéske szív- erősítőre. Aztán ... mégis meggondolva magát: könnyű homoki bort rendelt, a- melyet Magyarország távoli vidékéről szállítottak idáig. f—- Oly fényes, akár az arany mondta a potrohos férfi. — Megengedi, hogy teleöntsem a poharát, uram...?, Ha ügy leli örömét... Ön nem innen való... í— Nem. ■— Látja, ezt azon nyomban észrevet­tem ... Már megbocsásson — súgta Zimmermann Adolf fülébe —, finomabb ezeknél a tonkiaknál... Ö, hogy mit művelnek nap mint nap... A múltkorá­ban is... Folytatni akarta, de vendég érkezett. Ivott egy pohárkával. Aztán még eggyel. Akár az arany — gondolta. — Akár az arany. Bearanyozza az életet. Ünne­pet a hétköznapokból... Ünnepet, ün­nepet, ünne ... Behunyta Zim a szemét, jó volt így ülni a szabadulás után. Jó volt lenni a sárga, sárga, citromsárga délelőttben. VAJKAI MIKLÖS: amelyet mindannyian más szíriűnek lá­tunk, és mindannyian másként értéke­lünk. „Kubista lét..." — Amália nővér ilyesmit mondott. 'Az intézetre gondolt. Jó is volt és rossz is volt ez. A fontos, hogy túljutott rajta. A fontos, hogy túl­élte. Ivott a borból. M z A—4-es asztalnál 'ült, de nem tudta, hogy az az A—4-es asztal. Nem érdekelte őt az, ami például a kocsmárost érdekelhette volna. S for­dítva. Az intézetben maradtakra gondolt. A csúnya dr. Korcsek Andrásra, Amá­liára, a nővérre. Bizonyára olykor majd megemlíti őket, mesél róluk, s tudta, a történetekben másokká lesznek, aka­ratlanul is megváltoznak. — Látom, derekasan iszik az úr... — mondta -visszatérőben a kocsmáros. — Egy pohárkával tartson velem ... A kocsmáros poharat hozott. ■— Kolonics János... Kolonics Já­nos... — Zim — mondta Zimmermann Adolf. — Kisvárosi kocsma ez, kérem, kis­városi kocsma... Széttárta a karját: — Nemigen tér be derék vendég. Bi­zony elmúlottak a régi, szép idők... Csöndes kisváros ez, kérem ... Parasz­tok lakják meg pásztorok meg kétkezi munkások ... Unalmas város ez, nem önnek való, jóuram ... >— Igyunkl — mondta Zim. <— Ügy. Tudja, én már vénember va­gyok. Nagyon idős ember vagyok én. Nagyon-nagyon elhasználódott ember. Nem az esztendők tették, nem ... — Még egy kancsóvál — mondta Zim. f— És valami harapnivalóti í—< Sonkát? ■— Legyen. Egészségére. f— Kolonics János. A fuvarosok bejár­nak, a parasztok, pásztorok... Mások nemigen ... Elmúlottak a nagy idők, a terménykereskedők, a kupecek rég fel­szívódtak. Ezek még be-bejönngk, be- löttytntenek egy kupicát, s kifordulnak az ajtón. Ez van. S a... Csendes nap volt. Egy csendes, nagyon nyugalmas dél­előtt. A huszadik század legmeghittebb dél- elóttjetnek egyike. Tíz óra körül a tömpe rikkancs be­hozta a G-Magazin legfrissebb számát, s Zim elé tette. 0 átnézte a címeket. A váratlanul gyenge gabonatermésről ol­vashatott. A hetedik oldalon az „IS­MERD MEG A GÜNYÄRD MEGYÉT" cí­mű rovat Örvösgúnyárd néhai kastélyá­ról közölt képeket. Zim emlékezett a kastélyra. Ott állt a kisváros nyugati szegélyén. A kastély mögött két hatal­mas tó volt. S a park mögött gyümöl­csös. A gyümölcsös. Volt, hogy napon­ta meglátogatta a gyümölcsöst. Régi kör­tefák. somfák, álmafák, diófák, cseresz­nyefák, magasodtak ki a gazból. Leginkább ellabdázott azzal a gondolat­tal, hogy hazafelé meglátogatja a vala­hai kertet; leginkább a körtefák érde­kelték. A nemeskörtefák, a kálmánkör- tefák, a vilmoskörtefák, a diel vajkörte­fák ...'—fa cserjékből esetleg eltulajdo­níthatna néhányat. Aztán, a családjára gondolt. A Mamára. Az anyja ott áll majd az udvaron.' Ott zatykolja a ruhá­kat. Habfehérre dörzsöli a darócaanya- got, amíg a körmei körül ,Jöleszf a lúg a bőrét“. Kifehéredett, öreg karjaival közelít majd a. fiúhoz. A Mama. A töpö­rödött, okulárés, hollófekete hajú pa- rasztaSszoríy. „Mintha sohasem lett vol­na eléggé parasztasszony’../' Falun született, falun nevelkedett, az életének nagy részét falun herdálta el, de igazá­ból mindig más volt, mint a . többiek. Zim .emlékezett. Jól emlékezett a telekre, a nyarakra, amikor vasárnap .délufáno- kőri az anyja kézen fogta a gyermekeit, és gyönyörködve körüljárta a közeit mezőket. Ha nyár volt, ha tél,.ymég a legnagyobb hóban is talált vázába illő növényt. „Szegény mutter..." — saj­nálkozott Zim. „Megjöttél? ... — fogad­ja majd- — Nicsak, apjok...“ — kiált­ja majd az anyja. — „Itt van,.itt, itt, itt..." Képzeletének falán az apját lát­ta. Rebbenetlen tekintetét. Hazamegy, fogadja öt, úgy, ahogyan neki tetszik. „Az öreg magánügye..." Ez van... — hallotta ismételten a kocsmáros hangját. — S az egyik nap olyan, mint a másik. Az egyik hét akár a másik. Érti? ■■— Talán... ^ Messziről jött. A külseje elárulja, hogy messziről.jött. ... . , — Messziről... — tűnődött Zim. ■— Ez van... — mondta a kocsmá­ros. — Mindig csak úton, és úton va­gyunk. Még akkor is, amikor nem gon­dolunk reá. . — Nocsak ... ■— 'Valamennyien Szindbádok vagyunk. Bolyongásra ítélt Szindbádok. Utakra, terekre feszített Szindbádok. Legfonto­sabb jelképünk az üt, jóuram ... — Mintha már hallottam volna ezt. — Egy író írta. Egy nagyon tehet­séges és különc figura írta. Sokáig ker- íes házb'gn lakott Tankon... rr Ismeri? — EgySzér betért ide az ivóba, de... — Értem. — Tudja, rengeteget kínlódott az az ember, így nem' csoda, ha felönt a ga­ratra. — Persze. ■— Rágyújt? Csak gyújtson rá, jóuram. ta Zim, és a kezét nyújtotta. ■— Embe­rek. Jók s rosszak. Esetlenek és rátar- tiak. á a többi.. Amikor kilépett az utcára, akkor pil­lantotta meg Amália nővért. Zimmermann 'Adolf. Zim! ^ rik­kantotta a harminchét éves nő. * Ez aztán a meglepetést I— A telepátia, Zim! ■—■ Micsoda? — Telepátia. Éreztem, elejétől kezá.^ ve éreztem, hogy nem távozhat el ügy, hogy ne búcsúzzak el öntől... — Igen. öntől, Zimt — Hazafelé tartok. — A falu. •— Igen, a falu ... Illény faluja már vár, — Jöjjön. Itt lakok a közelben. Jöj­jön, Zim, jöjjön ... M mália nővér otthonában voltak. ^ Zim ekkor látott életében először . szőnyeggel bevont padlót és sző­A börtönben úgysem dohányozhetott. Ugye, onnan jött? — Onnan. Hogyan találta ki? — A gyakorlat teszi. ■— A gyakorlat. — Különben nem ■ nagy -eset. Azt tar­tom, nem férfi az, akit legalább egy alkalommal nem hurcoltak meg. — Talán van benne valami.., ■— Persze, akadnak szélsőségesek. Olyanok, akik feltűnési viszketegségben szenvednek. Ejh, amikor én a tonki fegyházban voltam, akadt oft egy ipse... Alighanem részeg volt, és elaludt a te­hergépkocsin, s a nyaralóközpont sát­rain végigdöcögött. Mondja csak, mit érdemel az ilyen? — Emberek vannak ott is ... — mond­Fodor Katalin tusrajzal nyeggel fedett falakat. A hűtőszekrény­ből étel, ital került elő, miközben Amá­lia ezt 'mondta: — Az ember minduntalan egyedül van. És minden ember egyedül van. Ez az, amit szeretnénk oly következetesen eltüntetni, elfeledni legalább. Szodoma és Gomorra pusztulásakor lehetett ilyen érzet az emberekben. Ott állattak a zu­hogó kénesőben, a karjukat emelgették az ég felé, s jajveszékeltek. Mi csupán látszatra nem így cselekszünk. Minden pillanatunk: kísérlet a magányunk meg­szüntetésére, enyhítésére. Néha már úgy véljük, révben vagyunk* Én nem vagyok magányos. Én jól érzem magamat az életben. Még_ akkor is, ha esetleg nem veszed észre. Léte­zem, és örülök, hogy létezem ... — Mindenki Iszonyatosan egyedül van. Te is. Én is. Mások is. Vannak, a- kik letagadják, vagy egyszerűen nem tudatosítják... •— Én nem vagyok magányos. Én tu­dok boldogulni. — Megfigyelted, hogy dialógust foly­tatunk? Hogy önmagunkat nyugtassuk, hagy nem vagyunk immár egyedül... Egy kéz. Egy női kéz röpte, akár á fehérlő madár. Az ívelés eredménye a lecsusszanó redőny. Mint mindig: a magasröptűnek tűnő párbeszéd, mint mindig: a magasröptűnek tűnő, mint mindig: a magasröptűnek... t-i a szavakat, a szavakat, a szavakat el­nyomta a menekülés lehetősége, a véde­kező ösztönösség, s Amália, ez a har­minchét éves nő, mielőtt megoldotta volna a ruháját, arra gondolt, hogy: „Ez van...“ A szoba díszletei. Akár a kis- színpadoké, inkább jelzésnek tűnnek. 'A homály. A doboznyi csönd. A támaszko­dás. És minden, külön-külön. Kubista- -lét... Néha felültek a kereveten, és it­tak. Majd megint ölelkeztek. Valaki csengetett, de ajtót egyikük sem nyi­tott. S újra az ismételt, a rongyulástg ismételt gesztusok. Újra és újra. Fokoz­ni és fokozni. Fokozni mindent. Mert ez volna az egyetlen lehetőség, s ml mást is tehetnél... — így Amália. ■M

Next

/
Thumbnails
Contents