Új Ifjúság, 1983. január-december (31. évfolyam, 1-26. szám)

1983-04-12 / 15. szám

7 A zöld köpönyeg korszaka; ahogyan Marianna fél for­dulattal érte nyúlt, és le­akasztotta az örökös félhomályban sínylődő vasalkalmatosságről. Jó­formán még külön életet éltek, amikor elfordította a kulcsot a zárban. Elszántan, sietve átvágott a Do­hány utcán. Mindez igaz volt. Az az átkozott éretlenzöld vá­szonkabát vagy micsoda, és az, hogy két hónappal a megismerke­désünk előtt a lány felvágta az ereit. Így mondta: „felnyisszan- tottam". Bs ugyanaz az éretlen­jeid mosoly, mint általában, ami­kor a múltjáról beszélt, amely nem volt különösebben érdekes. Nyolc-tíz sivár és laza szerelmi kapcsolat az osztálytársakkal, a tanárokkal és a várasba qyülem­Bár tudta, hogy Marianna köré­hez tartozik, kerülte a bemutatko­zást. Viszont, ami késik az nem mú­lik. Emília ezután jelent meg az életük színpadán. Eleinte díszlet­ként. Marianna lakásán, az utcán a kávéházban. — Ne zavartassátok magatokat — mondta, miközben arcán átsu­hant a jól ismert luciferl mosoly. — Ne zavartassátok magato­kat ... Bs Emília ebből az alaphelyzet­ből észrevétlen magabiztossággal türemlett mindinkább előtérbe. Ha úgy tetszik: kettejük közé. Idővel egyre gyakrabban kisajá­tította Panek Oszkárt. A várost járták. Ittak. Beszélgettek. VAJKAI MIKLÓS: A szerelmi háromszöi lő vendégmunkásokkal. 'Az ilyes­mi megviseli az embert, mondta Marianna, és Panek Oszkár bólin­tott. Bs igaz volt az is, ahogyan a fiúkhoz közgledett. ö, az a visszafogott elszántság. A lány naponta kétszer letusol­ta magát. A haját agyonfésülte. Jól szabott ruhákat választott. Az összképet viszont elrontotta a va- cakzöld vászon micsoda és a fan­csali fizimiskája. 'Ahogyan a vászonkabátjáért nyúlt, majd elfordította a kulcsot a zárban, és átvágott a Dohány utcán, másra sem gondolt, mint arra, hogy egy napon Panek Osz­kár is eltűnik, libbenő, szétfoszló árnnyá, semmivé lesz, és ő... Schenker Marianna magyar — an­gol szakos főiskolai hallgató is­mét egyedül marad. Szerette ezt a fiút, mert szüksé­ge volt rá, imádta, mert kellett va­laki, akinek elburukkolhatta a fé­lelmeit. Marianna verseket írt, Bs sok évvel később, amikor Pahek Osz­kárnak eszébe jutott a metszözöld vászonköpönyeg időcellája, még emlékezett az efféle sorokra: Kitin-vázamból kibújva merre fussak hová rejtsem el kidülledt szememet szól a házbizalmt kezében portvls agyonnyomta a lelkiismeret. Hónapok teltek el, eltelt fél év is, amikorra Marianna oldódni lát­szott. Egy óvatlan pillanatban Pa­nek Oszkár megsejtette, hogy ket­tejük kapcsolatát végérvényesen majd a lány bontja fel. Most, hogy tisztes Időtávlatból emlékezhetett, úgy érezte, hogy a viharosnak és rapszódikusnák tű­nő egyíittlétük nem volt több az őszt legyek méla helyváltoztatá­sánál. 'Apró kis rebbenések, rövidke röppenések, sok kicsi és vacak este a Botor Szív teraszán, a Press- vári Lótusz fénybúrál alatt, a Qú- nyárd folyó partján elhintett sé­ták, s egy-egy utazás Pestre, Tónk­ra és Prágába. Persze évek múltá­val a lejátszott mérkőzés izgalma is szertefoszlik. bizonyára ünnepnek számított az első igazi randevú. 'Az első, lélegzetelállító csokor, "ámelyet a lány huszadik születés­napjára vásárolt. f bbe a kicsi m'dgánvlíágba 'az elkövetkező nyáron ^ egy harmadik személy lépettbe. 'Mindketten emlékeztek arra 'az estére, amikor a Központi Park­ban a város kamarazenekara hang­versenyezett. A fiú mellett egy nagy kontyú lány ült. Haioványkék vagy kékesszürke ruhát viselt. A fiú egy sikeres csellel ugyan kiszakította magát e bűvös kör­ből és feleségül kérte Schenker Mariannát, de röviddel a házas­ságkötésük után ismét felbukkant a lány. Ott ült az asztaluknál, vaskos lábát keresztbe vetve. Panek Osz­kár egyhangú, zsíroskás arcát bá­multa. „Mintha faggyúval keneget- te volna.“ Az ifjú férj a játszma kimene­telére gondolt, de ez még sokáig nem következett be. H étvégeken és egyéb munka­szüneti napokon Emília volt az egyetlen vendégük. Bs amíg Marianna bevásárolt, takarí­tott vagy főzött, esetleg egyéb teendőit végezte, a lány a férfival beszélgetett. Volt, hogy sétáltak. Máskor Gunyárd megye érdekes­ségeit látogatták. Panek Oszkár később egy esős vasárnapi délelőttön kihajította a lányt. — Elment... — mondta Ma­rianna. Sajnálom, 'de minduntalan beleakaszkodlk az életünkbe. Nem tehettem mást, Marianna. Tudod, hogy nem tehettem mást. Marianna az ablaknál állt. ÍA távozót figyelte. Az elkövetkező hónapok egyre seszínűbbek lettek. Mindketten arra a harmadikra gondoltak. A távollevő hiánya egyre nőtt. Amikor a kis Felíciával sétáltak, vagy betértek a kisváros kiméré­sébe, vagy Panek Oszkár a készü­lő novellájáról beszélt, Juan Rul- fo írói világáról, Gúnyárd megye ősi kultúrájáról, vagy otthon ma­radtak, amikor Marianna a kislá­nyukkal volt elfoglalva, vagy ép­pen az ebédet főzte, s kiszólt az alumínium színű konyhából:-— Tálaival Az arcukra volt írva. ■ A mozdulatukba, a viselkedésük­be volt oltva. Annak a harmadik­nak a hiánya kísértette őket. Még akkor is kísértett Emília nemléte, amikor új és szűk lakásuk meg­telt látogatókkal. Amikor Panek Oszkár átlépte a konyha küszöbét, szerette volna látni a lányt. Prémgallérú nagy- i kabátban, amint azt mondta vol- ; na; — Megjöttem! S Marianna összecsapta volna a tésztás kezét: Ni csak! Emíliái ■— Mondd csak, milyen volt? — kérdezte egy alkalommal a felesé­ge. ■— Olyan, mint a többi női ■— Ha egytől tízig pontozhatnál, akkor...? I — Nem, nem! Nem olyan, mint ; a többi... Hiszen minden ember ' más. ■— Milyen volt, mondd? 0 hallgatott egy ideig, majd azt mondta: — Nem emlékszem rá. >— De emlékszel! Milyen volt? — Nem volt igazán jó nő... Az alakja? ■— Nem volt igazán jó. , A keble? — Hagyd ezt az idétlenséget. ■— Ki vele! — Akár a kukoricacsövek... De puhák ... — Bs ott...? Ott milyen volt? Panek Oszkár nem válaszolt. Maga sem értette az egészet. Azt, hogy röviddel ezután elköltö­zött Mariannától. Örvösgúnyárdon, egy jelentékte- ■ len és arctalan mezővárosban bé­relt szobát. Maga sem értette az egészet, például azt, hogy a negyedik vagy az ötödik napon betoppant Emília, és azt mondta: — Szia, megjöttem! S az arcán a jól ismert, krétás vagy milyen mosoly .. MiR HUSZONÖT £VE Hihetetlen, hegy már huszonöt éve nincs közöttünk Víléz- slav Nezval. Vagy csak talán én nem vettem észre, nem vet- . tem tudomásai a halálát? Akkor, ifjúkoromban, az ötvenes évek derekán minden egyes megnyilatkozása esemény volt: Esemény volt összegyűjtött műveinek a megjelenése, szaval­tuk a béke-poémáját, felszólalt az Írószövetség kongresszusán, a Ma még lenyugszik a nap az Atlantisz felett című drámája egyszerre volt varázslat és perfelújftás is, klasszikus tragédia és modern dráma, de ugyanakkor mesejáték is. A gonosz zsarnok uralkodót megfojtja a szerelme, mert pusztulásba vitte a csodálatos virágzó szigetet. Nezval az atomháború ellen tiltakozott. VÍTEZSLAV NEZVAL: Éjszakák Ej borított arany kast az este lomjaira katedrálisok és műtermek fekete tornyaira porfír-erejü gátakra gigantikus ágyucsövekre ágaskodnak az udvarokon szinte a holdtól kövémeredve ablak-recsegés palota-bügás nemesi por csillogott kis kápolna-rácsokon mint napfény ravatalon százszoros árkádokból morajlott sötét zongora fehér apácamenet olvadt a liánok virágaiba Csengő csilingelt álmosan s dobogott szüntelen és nem láttam mind e szépet csak vakon sejthetem akár a holdkóros aki tenger fölött tántorog mikor a háztetőn botorkál ahol villámhárító ragyog s ahol Időnként rózsa robban mint gránát füstölög Velence gondolát fölött Granada hermelinje fölött sűrű olaj-zápor mögé mely üvegek fényét szennyezi rezeda- és szalmavtrág-zápor mögé mely csillagporát permetezi nem kondul a harang és nem zendít zsoltárt a hárja 6 az a visszafénylő pillantás mint kalcedon szilánkja Akkor éjszaka én is mentem mint aki magának csavarog és engedtem hogy behintsen e forró csillaghomok az éj trópusion rengett kegyetlen lélekharang dalán éj koporsók dobogástálan vonulása éj hiábavaló karaván Ki oltotta el a kertek lámpáit és hova lett a városok fénye ki gyújtott rubin kanócot a menyasszony ágya fölébe ki okozta hogy eb vonít a gazos keresztúton ki örül e pánikon e gyalázatos zűrzavaron ki rakott kévére kévét ki látott álmot oly tragikusan ki öntött a holdba vért hogy fröcsköl mágikusan ki ontott szét sötét mécset ki tartja kék lámpa boltozatát ki énekli fekete függöny mögé bújva bűnbánatát 0 te vagy az én kísérteti éjem háromszoros árnyhozó bebalzsamozott szerető gyümölcstől illatozó véres üdére alkonypír te árny kit az ugrás megölt te holttest aki holdsugárban marcangolod csípőd s benyúlnak mindennapjaimba hasis-szemölcseid s hangodat visszhang töri szét mely felfúvódik és eltűnik te halál-lant aki ragyogsz csillagos zenekarban téged adtak testvéremül a végzet istennői hajdan Almom a háztetőkön táncol mint hlsztérika s lélekharangon folytatódik a Beethoven-muzsjka néma virrasztásom elalél mint nő csókmámorában elszunnyad s aztán tovább iramlik arai\y hámban a karmazsin prérire a lótuszevők honába a korall kertbe a mágusok előcsarnokába Ej borított arany kast az este lombjaira katedrálisok és műtermek fekete tornyaira az éj trópusion rengett kegyetlen lélekharang dalán éj koporsók dobogástalan vonulása éj hiábavaló karaván WEÖRES SÁNDOR fordítása Pihenő Egyszer az éjszaka sötétjén felriat}tam Csíllagfényes hegyek forrásai között vígan füttyengető csavargó-hangulatban mint aki a harangszó előtt is megszökött Öröm bizsergetett mint a lábadozókat Frissen tört gally volt a felségjelem Mily titkos hatalom vitt a sűrű bozótnak — Ó táguló tüdőm ökölbe zárt kezem 0 kristály levegő hogy ittam illatod Gyémánt remeghet így holdfénybe-áztatott Mint csillagok a fagyban elmém tisztán sugárzott S boldogabb voltam itt mint száműzött király ha pásztorok között míg zeng a pasztorál a pásztorlányra ismer, kit még csak festve látott Barkarola Ellobban az 'Ünnep zokognak a brácsák táncolva repülnek a vízen a bárkák 6 csók-suhogás csónak-suhanás Ö Márta legyél te legyél a szerelmem Ellátván az ünnep alig hunyorog már ropják a szerelmek vak lampionoknál 0 Mária maradsz-e mara'dsz-e örökre enyém _________________.Tandorl Dezső fordításai

Next

/
Thumbnails
Contents