Új Ifjúság, 1982. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)
1982-03-16 / 11. szám
Jövőre lesz 45 éve, hogy színpadon először lépett a nagyközönség elé Mlkuláé Huba. — Elszaladt fejünk föltt az Idő, már megettük a kenyerünk Jávát — mondta tavaly egy kis mélabúval. A Rómeót játszotta épp élete alkonyán. Ezüstös halánték és fiatalosan csillogó szem. Az évek nem szegték játékkedvét, mit sem vesztett lelkesedéséből. Az Idén a minap találkoztam vele először. Tavaly nyár óta csak futólag váltottunk néhány szót. Akkor Lea Mrázová érdemes festöművésznö kiállításán beszélgettünk hosszabban. A kiállított portrék között volt az övé is. Mikulás Huba nemzeti művész Gorkij Éjjeli menedékhely című darabjában — hirdette a kép alatti szöveg. — Gorkij darabjában láttam őt, tüstént meg is kértem, üljön modellt — mondta Lea Mrázová a portré születéséről. — Akkor még mind a ketten szépek voltunk, és főképp fiatalok — tréfálkozott derűsen. — Olyan régen volt, hogy talán nem is Igaz — válaszolta Huba. Elgondolkodva nézte a többi portrét, majd megjegyezte; — Kedvelem a művészetet, szeretem a szépet mindenben. Minél tovább nézem ezeket az alkotásokat, annál jobban tetszenek. — Kubai lányok, itt dolgoznak a cérnagyárban, Kuba mesz- SZ9 van tőlünk, mégis közel. Lám, Itt festhettem meg a portréjukat nálunk, nem kellett elmennem Kubába — nevetett a festőmOvésznő, majd még hozzátette; — Illetve nem Is lenne rossz egy kicsit kirándulni oda. — Megmártóznánk a tengerben — vette a lapot Mikulás Huba. Akkor talán még nem tudta, hogy ez a vágya rövidesen teiljesül. A beszélgetés után egyik Ismerősöm megkérdezte, hány éves Huba. Nem akarta elhinni, hogy túllépte már a hatvanadikat. — Jóval fiatalabbnak látszik. Am amikor a minap viszont láttam nemzeti művészünket, magam sem akartam hinni a szememnek. A februári ködben- -hldegben meglepő látvány volt napbarnitotta arca. Rugalmas léptekkel haladt az utcán, barátságosan fogadta a köszönéseket, rámosolygott a tekintetüket rajta feledő csitTengerentúli élmények rikre-asszonyokra. Kisimult homlok, derűs tekintet, jó hangulat, pedig hosszú út volt mögötte. Csak nem Afrikából jött? •— Nem, a szabadság szigetén fürödtem a tengerben. \'ala- mikor egy tengerentúli utazás hosszú hetekig tartott. Mostanában repülőgépen szinte kiruccanás a kubai út. Kubából jött vissza lebarnulva, megfiatalodva. — Nagyszerű élmény volt — mondta. — Kettős élmény. Az egyik a kubai színházak fesztiválja, a másik a tenger. Télvíz idején fürödhettem a tenger vizében, ragyogó napsütésben, nyári melegben. Élveztem a szabadság szigetének vendégszeretetét, a kubaiak előzékenységét, a szigetország minden örö mét. — Talán néhány szót a fesztiválról is. — Órákig tudnék róla beszélni. Egy csehországi kritikussal ketten képviseltük hazánkat. Januárban utaztunk el. és februárban jöttünk vissza. Kubai barátaink nagyszabású fesztivált rendeztek. Azt hiszem, valamennyi rangos szinészgárdájuk részt vett rajta. Fejlett a szigetország színmüvészete. A fővárosnak. Havannának Is több igen színvonalas színháza van, a Nemzeti Színházon kívül legfigyelemreméltóbb a Teatro Estudto, amelyben rendkívül érdekes előadásban láttuk Bernarda Álba házát. Kubai tartózkodásom alatt mindennap megtekintettünk egy-egy előadást, többnyire színdarabokat, de operát és daljátékokat, musicaleket Is. Nagyszerű előadásokat láttunk a Teatro Garda Lorcában és a Teatromuslcal de la Habanában. Kiváló sza- reposztásban láttuk a Travlatát. A tánc a kubaiak erőssége, sajnos, a túlzsúfolt program miatt egyetlen balettet sem nézhettünk meg, de táncmüvészetük nagyvonalúságát a Teatro Alhambra előadásán Is megfigyelhettük és élvezhettük a Legszebb hölgy című darabban, amely a May Fair Lady kubai szintézisben. A színházak hangulata, légköre más, mint a miénk, a nézőközönség nemcsak együtt él a darabbal, hanem együtt Is játssza. Ilyen volt például az eg,yfelvonásos Severin halála című opera is, amelyben a nézők felmentek a színpadra és gitárzenére együtt táncoltak a szereplőkkel. A színházt légkörnél is forróbb volt a fesztivál zárófejezetét jelentő karnevál, amelybe persze bennünket is bevontak az örömmámor ban úszó hazaiak. Mészáros József Rózsaszínű papírra Írok jeligére: Örökmozgó, a P. Mobil együttes címe: 1635 Budapest, pf. 33. Szeretném, ha szeretnének jeligére: a Pandora’s Box címe: Budapest 13-11 pf. 53, Magyarország. Fórum Jeligére: Az együttes címe: 6501 Baja, pf. 356 Magyarország. Fica Mária, Nagycétény (Vef. Cetín): Azt javaslód, hogy közöljük a könnyűzenei szakemberek, pop-zenében jártas, zene! érzékkel rendelkező egyének slágerlistáját. A jövőben megvalósítjuk. Az új felvételek sok esetben azért nem kapnak helyet a slágerlistán, mivel kevés pontszámot érnek el. Az eltelt egy hét alatt ismét sok csoportos szavazat érkezett. Helyszűke miatt ezek beküldőinek nevét ez alkalommal nem közöljük. A legtöbb csoportos szavazatot az Edda, a Karthago, a Korái és a Gravis együttes kapta. A HAZAI LISTA: 1. Gravis Élj őszintén 2. Hana Zagorové Llnka Tokio-Praha 3. Olympic Ja 4. Olympic Osmy deű 5. Katapult A2 8. No S Snehulienka 7. Hana Zagorové 21ákaz predchád- zanla 8. Gravis Talán 9. Helena Vondráöková Ty se ptáé, co já 10. Modus Prlpútaná A MAGYARORSZÁGI LISTA: 1. Karthago Requiem 2. Korái Homok a szélben 3. Edda Hűtlen 4. P. Box A bolond 5. Omega Kemény játék 6. Koncz Zsuzsa Amerika 7. Hungária Isztambul 8. Zorán Sztevanovity Ne várd májust 9. Piramis Emelj fel a szivedig 10. Gigantik Csak azért 11. Hungária Hotel Menthol 12. Eszményi Viktória örülj, hogy Itt vagyok John Lennon ZSÁKBAMACSKA: A FÖRUM együttes plakátját nyerte: Németh Beáta ekecsi [ökoé]. Farkas Mónika apácaszakállasi (Opa- tovsk^ Sokolec), Mázán Magda bajcsi (BajőJ, Jozef Hanzo túrái, Csutor JáMészáms Renáta, Csata (ÖataJ: Hogyan és mit kell beküldeni, hogy plakátot nyerhessek? — kérdezi. Erre már többször Is válaszoltunk, de mivel többen Is intéztek hozzánk ehhez hasonló kérdéseket, megismételjük, hogy a Zsákbamacska nyereményeit a slágerlista beküldői között sorsoljuk ki. Külön kérésekre plakátokat nem küldünk. Vadász Erika bratislaval és K. Mária olvasónk neheztel ránk, hogy Pa- taky Attilának az általunk közölt címére Irt levelét a posta ismeretlennek vélte. Nagyon sajnálom, de az Edda vezetője tavaly év végén személyesen adta át névjegyét, s lapunkban az azon feltüntetett címet közöltük. Ha időközben elköltözött, nem tehetünk róla. Közöljük viszont az Edda Művek két miskolci címét: 3510 Miskolc 10, pf.* 558, Pataky Attila 3530 Miskolc, Vörösmarty út 54 IX.'2. Vadász Erika még azt kérdezi, hogy miért nem közöljük rendszeresen a csoportos szavazatokat? Helyhiány miatt erre nem nyílik minden héten lehetőség. Horváth Anna, Hucín: Miért nincsenek feltüntetve a szavazatok számai? Az utóbbi időben több tízezer szavazat érkezik, s néhány esetben csak csillagászati számokkal tudnánk ezek összegét kimutatni. A korai együttes A KÜLFÖLDI LISTA: 1. Amanda Lear Egál 2. Peter Griffin Lépésről lépésre 3. Police Roxana 4. Ottawán Kezeket fel 5. Pretenders Aludni megyek 8. Goombay Dance Band Eső 7. Aneka japán ftú 8. Ottawán Subl-dubi szerelem 9. Saragossa Band Ne sir] 10. Stars on 49 Harmadik nos tornaijai (Safárlkovo), Horváth Anna gicei (Hucín), Bohuá Rózsa Ipolysági (Sahy) olvasónk. AZ OLVASÓ KÉRDEZ: Erika jeligéjű olvasónk Michal David és Karel Gott címét kért. Sajnálattal közöljük, hogy mindkét énekesnek csak a Pragokoncert címére lehet írni, mivel otthoni címük közlésébe az előadók nem egyeztek bele. David Bowie Nyomás alatt című dala mellett olvasónk hiányolja, hogy nem tüntettük fel a QUEEN együttes nevét. Általában a slágerlistán az együttes neve csak akkor szerepel, ha nincs külön előadója. Véleményem szerint a Queen együttes klubtagságáról le kell mondanod. Címünk: Oj Ifjúság szerkesztősége, 812 84 Bratislava, Praiská 11. A borítékra vagy a levelezőlapra írjátok rá: Slágerlista. ^ Fapp Sándor Nyikolaj Vasziijevics Gogol 1809 — 1852 vízszintes: 1. A 130 óve elhunyt orosz próza- ás dri- niaírá egyik müve. 11. Származik. 12. Nóta. 13. Csésze jelzője lehet. 14. Magot hint. 15. Kettőzve: Észak-Afrikában élő népcsoport. 17. ... Darja, a szovjet Közép-Azsia legnagyobb folyója. 19. Kilencszázkllencvenkilenc római számmal. 19. juh- fajta. 22. Az argon vegyjele. 23. Házlszárnyas. 24. Európai szlgetlakő nép. 26. Olajbogyó. 28. A gerincesek egyik osztálya. 30. Döntetlen a sakkban. 31. Fürdőszobai kellék. 32. Hamis állat. 34. Az egyik szülő becézve. 35. A mohamedánok szent könyve. 36. Kígyó Igéje. 37. Cukorféleség. 39. Jugoszláv városka. 40. Szovjet félsziget. 41. Japán sziget, a Rlu-klu szigetek egyike, 43. Az Antiila-tenger más neve. 44. Észak-atlanti katonai tömb neve röviden. 45. Fizimiskája. 48. Határozórag. a -ra párja. 48. Különleges, egyéni. 50. Kötőszó. 51. Szilárd meggyőződés. 53. Bajkál Amúr Magisztrál. 54. Elme. 55. Téli sportot űz. 57. Buborékokból összeálló laza képződmény. 58. Férfinév. 59. Gogol-mű. 60. Személyes névmás. Függőleges; 1. Gogol-mü. 2. Medália. 3. Műveltető kép ző. 4. Korrövidítés. 5. Lengyel-német határfolyó. 8. Gríz. 7. Szovjet repülőgéptípus röviden. 8. Tőszómnév. 9. Ritka női név. 10. Társasjáték. 15. Gyermekjáték. 16. Irán északi részér élő nép. 19. Oj-Zélandon élő, tyúk nagyságú madár. 20. Pénz elköltőd, költség. 21. Shakespeare királya. 23. Zárt személy- gépkocsi. 25. Kemény fémből készült Időmérő. 27. Takarják. 28. Nagyon gyakori női név. 29. Balaton környéki község.' 31. Hadihajók fedezetével haladó kereskedelmi hajók csoportja. 33. Gogol-mű. 34. Gogol-mű. 38. Rágós hús jelzője lehet. 40. Növény kapaszkodó szára. 42. „A“ közösség egyede. 43. Ezüst fehér, igen kemény kovácsolható fém. 45. Babonás vallási tilalom névelővel. 47. Kazan, amerikai filmrendező személyneve. 49. Fözeléknövény névelővel (éf). 50. Szovjet folyó. 51. Napszak. 52. Ütlegel. 54. Korszak. 58.' Szolmlzáciős hang. 57. Hízó egynemüi. 58. Házőrző. Beküldendő a vízszintes 1., 59., a függőleges 1., 33. ás 3A számú sorok megfejtése. SV: A 7. számban megjelent rejtvény helyes megfejtése: A párizsi Notre Dame, Keleti énekek; A nevető ember, A nyomorultak. A 8. számban megjelent rejtvény megfejtése: Egy marék arany, Erik a gyümölcs; Egerek és emberek. Édentől keletre. A lapunk 9. szémában megjelent keresztrejtvény helves megfejtése: alkalmi tUkreik vagyunk, / fényünkttn átrebbennek ők.