Új Ifjúság, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-01-22 / 4. szám

M « D e hiszen ez nem Tórshavn...! — szólok oda még a kompha­jó fedélzetén a vámosnak, a- mikor az apró mólót meg a két part menti kis házat meglátom. Pedig Észak-Norvégtában még az­zal az úticéllal szálltunk föl a kompra, hogy huszonöt óra múl­va a Faeröer szigetek fővárosában, Tórshavnban leszünk. — Valóban nem, uram — vála­szol a vámőr —, de a fővárosban ma állami ünnep van, ott nem le­het kikötni. Sebaj, gondolom magamban, a főváros ' ide mindössze huszon­nyolc kilométer; huszonnyolc ki­lométer, de olyan útvonalon, a- mely egy kaszkadőrt is próbára tenne. A Zsigulival csak kettessel tudok haladni, jó egy órát is eltart az út. Tórshavnba érve azonnal meg­tudom, hajónk miért nem tudott kikötni: ugyanis július 29. az e- gyetlen nap a Faeröer szigeteken, amikor alkoholt lehet kapni. 1030- ban egy csatában Stiklestad mel­lett ezen a napon, esett el a ma már szentté avatott Olaf király . (St. Olafs Day). A nagy ünnepen az itteniek isznak-esznek, tart a dínom-dánom. Sokáig kellett jár­kálnom. nézelődnöm, míg végre találtam egy józan embert; pon- . tosabban kettőt, két lányt az e- gyik kioszkban, s alig győzték a munkát: harapnivalót árultak. Hivatalosan ugyan nincs a Fae­röer szigeteken alkoholtilalom, de sem a főváros négy szállodájá­ban, sem egyéb üzletben nem áru­sítanak szeszt, bort. Az ide érke­ző idegeneket az utcákon felira­tok figyelmeztetik erre, mint a- hogy arra is, hogy aki mégsem bírná ki alkohol nélkül, az Kop­penhágában az F. W. Kattrup cég­nél rendelhet itókát. Ugyanis ez az egyedüli cég, amely minden pénteken behozhat bizonyos meny- nyiségű pálinkát, bort. A helybe­liek is hasonlóan járhatnak el, de nagyon korlátozott mennyiségben, és minden üvegért magas adót kell fizetni. Így hát nem csoda, hogy július 29-én, az évnek ezen a napján a Faeröer szigetek la­kói holtrészegre isszák magukat. . A Faeröer szó szerinti fordítása bárány szigetek; „névadóból" pe­dig van itt bőven.. A negyvenegy-, ezer lakosra közel 300 ezer bá-. rány jut. A lakosság főleg juhte­nyésztésből él. Kitűnő sajtokat ké­szítenek, a gyapjú ts kelendő, a hús nagy részét pedig exportál­ják. Tudjuk, a bárány az egyik legigénytelenebb háziállat, és a szigeten legelő akad bőven, az éghajlat is kedvező, mivel a Golf , -áramlatnak köszönhetően szinte még télen sem fagy be a víz. I- gaz, tizenöt-húsz foknál nyáron sincs melegebb. Annak ellenére, hogy rengeteg a juh, az emberek főfoglalkozása a halászat. A nyáj. • nagy karámokba elkerítve lege­lész, a gazda pedig egész nap ha­lászik. Bár az ország tízezer személy­autója a négyszáz kilométeres út­hálózatot teljesen benépesíti, a fő közlekedési eszköz mégis a hajó. Ha valaki át akar menni az egyik szigetről a másikra, mondjuk meg­látogatni a szomszédját, akkor vagy a saját hajójával indul út­nak, vagy az állandóan közleke­dő öt komp közül választja vala­melyiket. Sőt, még a repülőtérre is hajóval keli utazni. Hajó nagyjából annyi van, mint lakos. A szigetlakók kitűnő ten­gerészek, hajósok, s (gy természe­tes az Is, hogy a legközkedveltebb sportág a hajóverseny. Természe­tesen az évente egyszer megren­dezett versengés nem jachtokon, luxushajókon folyik, hanem a ha­lászbárkákon. A legtöbb versenyző az 1350 la­kosú Vestmann városkából kerül ki, amely az egyik kis szigeten terül el. Apró földszintes és egy­emeletes, zöldre, sárgára, kékre, feketére festett fedelű; barna, zöld, piros, fehér és egészen fe­kete falú házakban élnek az itte­niek. — Azért ilyen sokszínűek a há­zaik, hogy már messziről megis­merje ki-ki a magáét — mondja egy huszonkét éves halász a ki­kötő mólójánál. Nem messzire a mólótól egy ap­rócska, a többi háztól elütő szür­ke épületet látni; a Faeröer-szi- getek huszonnyolc halfeldolgozó üzemének egyike. Közvetlen közel a parthoz, hogy a kifogott hala­kat ne kelljen messzire cipelni. A fiatal halász meséli, hogy ré­gebben — legalábbis ő így hal­lotta —, amikor a halász kihúzta a hálóját, válogathatott a zsák­A BÁRÁNY SZIGETEKEN Kétszer jártam már a Faeröer szigeteken. Mind a kétszer véletlenül jutottam el oda. Ólban Izland szigetére és visszafelé itt kiköt a bajé, s az uta­soknak ki kell szállniuk, pontosabban átszállniuk egy másik járatra. Először csupán hat órát vára­koztam a csatlakozásra, de a második alkalommal — kedvet kapva a korábbi látogatás során — már három napot maradtam. Remélem, legközelebb leg­alább kétszer ennyi ideig Időzhetek a szigeteken, hiszen látnivaló akad bőven. mány között. Most megörülnek, hogy valamivel megtelik a háló. Minden darab kifogott halat, le­gyen az kicsi vagy nagy, osztá­lyoznak. Azt mondják, olyan hal nincs, amely ne lenne jő valami­re. Igaz, csak a szép nagyokkal lenne érdemes bajlódni, mert az kelendő exportcikk a világban, de hát, élni kell valamiből, így e- gyetlen halat sem dobnak vissza. Valamikor elég volt csak a part menti vizeken halászni, most már sokkal messzebbre kényszerülnek. Nemzetközi halászterületekre, Nor­végia, Izland partjaihoz fs. : fii “ fa«* if -i- s» it «. e»;»-v - * A - szigeteken az emberek ál­landóan bekapcsolt tranzisztoros rádióval közlekednek, annak elle­nére, hogy a helyi adó csupán napi három-négy órán keresztül sugároz műsort. Nem a világban zajló eseményekre kíváncsiak az emberek, hanem az állandóan vál­tozó időjárásra. Időről időre meg­történik, hogy a tengeren tartóz­kodó halászhajók halrajokról ad­nak jelentéseket, ami az otthon maradottakat nyugtalanítja. Ilyen­kor még a hivatalnok is ott hagy csapot-papot, és rohan a kikötőbe. Ottjártamkor épp hasonló történt. Az egyik halász például ötvenhat nagy halat fogott. Amikor kirakta őket a mólóra, mindegyik hal fe­jére számot tetováltak. Mindezt ősi szokás szerint a helyi bíró végzi, aki megállapítja, melyik hal hány skindet ér. A skind ősrégi mértékegység, amely körülbelül hetven kilogramm. S az egyik 6- riáshal fejére az ötös számot nyomták. Hatalmas példány. Szá­molgatni kezdtem: ötször hetven az háromszáz ötven kilő, de szá­momra ez a hal sokkal súlyosabb­nak tűnt fel, hiszen négy méter hosszú volt. Aztán a halat felha­sították, s egy jó háromnegyed méter hosszú halembriót vettek ki Fenti képünkön: A kis halászfalu, Vestmann Lent jobbról balra: Az anyahalból kivett „hata! más“ embrió A főváros szűk utcáin gondol okoznak a motorkerékpározó fiatalok y/S.W íft* ;•. v •. •: belőle. Nem állhattam meg, ki­csúszott a számon: hiszen ez bar­bárság. Ogy mesélték az idősebb halászok, hogy valamikor az itte­niek csak abban az esetben fog­ták ki és ölték meg az anyaha­lakat, ha a lakók az éhhalállal küszködtek. Ma már itt senki sem éhezik: az anyahalakat mégis megölik. Végeredményben saját magukat károsítják ezzel, hiszen így is csökkentik a már úgy is pusztuló halak számát. Sz. Olaf ünnepének másnapján az őslakosok levetették népvise­leti ruháikat, és az általunk is is­mert mindennapi öltözékbe búj­tak. A népviseletből elegük volt egy napig. De nemcsak a hagyo­mányúkat ápolják Ricsit kényszer­bői, hanem korunk újdonságaira sem vágynak. A fővárosban e- gyetlen mozi van csak, ahol so­sem játszanak telt ház előtt; nincs érdeklődés az egész napos rádió-, műsor iránt, nincs a szigeteken televízió sem. Az emberek a fal­vakon azzal töltik idejüket, hogy. elmennek az afféle kultúrházak- ba, ahol varrótanfolyamokat tar­tanak, a fiataloknak pedig a disz­kó a szórakozása. A hajdani szi­gorú, komor életmód csak a na­gyon elzárt kis falucskában ma­radt fönn, ahol az emberek tel­jesen önmagukra vannak utalva. A szülő itt egyben tanító is. Csu­pán havonta egyszer áll meg i- lyen helyeken a hajó, fedélzetén egy hivatásos tanítóval, aki ellen­őrzi, hogyan haladnak a gyerekek a tananyaggal. Ezekben a falvak­ban mindenki mindenkit tegez, ke­resztnevén szólítja a másikat, az ajtókat nem zárják soha kulcs­ra, mert valójában Itt még nem loptak. A szigetek nagyobb tele­püléseinek lakói azt mesélik, a nagyobb városokban már egyre nagyobb gondot okoznak a fiata­lok, akik unatkoznak. A főváros szűk utcáin, a megengedett sebes­ség csupán harminc kilométer, de a fiatalok apró motorkerékpárju­kon száguldoznak a többiek nagy felháborodására. Azt mondták, már nem lehet bírni a fiatalok­kal. A fiatalok pedig büszkék, hogy a Faeröer szigetek lakói, a szi­getcsoport dán autonóm terület, de egyetlen itteni kocsin sem a DK jelzés van, hanem az FR. Sa­ját postabélyegeik, pénznemük van, és szigorúan őrzik sajátos nyelvük tisztaságát. A kikötőben a mólónál minden nagyobb hajó elindulásakor a bennszülöttek egy-egy csoportja áll. Főleg nők állnak itt, de nem­csak a -halászni induló férjüket búcsúztatják, hanem fiukat-lányu- kat is, akik a fővárosban anya­nyelvükön leérettségiztek, és most már a főiskolára messzebbre kény­szerülnek. Leggyakrabban Dániá­ba, Angliába, s legtöbbjük már nem is tér vissza. Igaz, ma már a Faeröer szigeteken kevés az o- lyan család, ahol nyolc-tíz gyer­mek lenne, mint valamikor, de annak a kettőnek-háromnak sem adatik meg a munkalehetőség fel­nőtt korában. Elég néhány mér­nök, tanító, orvos, fizikai mun­kásnak pedig ott az Idősebbek. — Az én fiam Dániában elek­trotechnikát tanul — mondja a szomszédom a hajón, amikor el­hagyjuk a szigeteket. — És hol dolgozik majd, ha vé­gez? — kérdezem. — Nem tudom. De ide biztosan nem tér vissza. Ogysem találna munkát — hangzik a válasz. Lassan távolodunk a fővárostól, amely fölött most is néhányszor beborul az ég, és apró szemű eső hull. Még látom, amint a mólót vízsugárral lemossák, hogy eltűn­tessék a halakból kifolyt renge­teg vért. Szóba elegyednék újra a szomszédommal, de az nem va­lami beszédes. A vikingek tipikus utódja. Inkább magába mélyedve gondolkozik valamin. Talán azon, hogy ő sem jön már ide vissza? Leheti Nem tudom. Míg hajónk eléri az európai kontinenset, huszonöt órás vízi út vár ránk, aztán még két és fél óra repülővel. Sok vagy kevés? Kinek hogy... JAN BLA2EJ Fotó: a szerző

Next

/
Thumbnails
Contents