Új Ifjúság, 1979. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)

1979-11-20 / 47. szám

ÜNNEPELT A SZŐTTES A Szőttes, a CSEMADOK Központi Bi­zottságának népművészeti csoportja fennállásának tizedik évfordulóját ünnepelte,, amatőr együttestől ritkán látha­tó teljesítménnyel: két egész estét betöltő ünnepi műsorral, s erre még mintegy negy­ven percnyit rátett, a Tavasztrilógiát. BratisJavában az Oj Színpad (Nova scé- na) volt az ünnepi előadások színhelye. A szervezési hiányosságok ellenére is mind­két előadást telt ház előtt tartották. Az es­tek tartalmasak voltak, ami az együttes érdeme. Kár, hogy a kerek évfordulóknál megszokott nyilvános elismerésről, a cso­port további munkára való biztatásáról megfciedkeztek az illetékes intézmények, fenntartó szervek. A Bratislavai Népműve­lési Intézet jubilánst köszöntő levele és emlékérme volt az egyetlen elismerési gesztus, pedig ennél többet érdemelt volna az együttes. Tíz évi munkájával méltón rá­szolgált. Közel félmillió kilométert utaztak a tíz év alatt. Keresztül-kasul többször is bejár­ták az- országot, illetve annak magyarlak­ta vidékét, a dél-szlovákiai tájakat. 516 e- gész estét betöltő előadást és 130 úgyne­vezett brigádműsort valósítottak meg, ami évente 63—64 előadóé. Hívatásos együttes évi normája 110—120 előadás. Számoljunk utána: a Szőttes jóformán társadalmi mun­kában, kultúránk szeretetének jegyében hi­vatásos társulat teljesítményének a felét produkálta. Ezt pedig igazán méltó lett volna észrevettniiik az illetékeseknek is! Stefan Nosár, a Lúönica tánckarának mű­vészeti vezetője és koreográfusa az együt­tes előadásáról a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott, de el sem tudta képzelni, ho­gyan lehet ilyen teljesítményt, tíz éven keresztül megannyi pozitív eredményt te­remtő munkát észre nem venni. A műked­velői művészeti tevékenység egyetlen és i- gazi elismerése a hálás közönség tapsa és a nyilvános társadalmi méltatás. Tapsból kijutott bőven, volt még többszöri vissza­tapsolás is. A közönség megtette a magáét, de elmaradt a társadalmi méltatás. Fennállásának tíz éve alatt a Szőttes hat egész estét betöltő műsort állított színpad­ra (A tűznek nem szabad kialudnia, Me- zűkapuban, 1974-ben szőttük, Ojra itt va­gyunk, Szerelmek és nászok, Tíz év dallal, tánccal, muzsikával), s ezt megtetézte még további négy kis műsorral (Kaszák éneke. Kisműsor, Táncra, muzsikára, Dél-szlovákiai magyar tájak, valamint az idei gombaszögi meglepetés, a Tavasztrilógia 40 perces bal­lada-műsor). Az együttes rendszeresen részt vett a nemzetiségi központi népművészeti fesztiválokon — Zselízen és Gombaszögön —, gyakran hívták a szlovákiai | Váltód­ná) és a csehszlovákiai (Stráínice) orszá­gos népművészeti fesztiválokra, és több­ször is vendégszerepeitek Magyarországon. Faragó józsef erdélyi magyar író a Bal­ladák földjén című könyve (Kriterion, Bu­karest, 1977) előszavában írja: „Történeti fejlődésünk mai szakaszában nemzetisé­günk folklór nélkül elképzelhetetlen vol­na — a jövőben pedig egyebek között folk­lórunk révén maradunk meg magyar nem­zetiségnek.“ A Szőttes ezen a téren is igen sokat tett. A felsorolt számok tükrében vizsgálva Faragó gondolatait, a Szőttes lé­tezésének tíz évén keresztül fáklyája volt nemzetiségi táncmozgalmunknak. Vezetői és a tagok rendszeres néprajzi gyűjtést is vé­geznek, és az így nyert anyagra építik mű­sorukat. A kisszámú táncegyüttes fellépései mindenhol kulturális ünnepet jelentenek, ezt bizonyítja az 1979-es nyári kőrútjuk is. Az eltelt tíz év elég volt ahhoz, hogy a Szőttes teljesen beérjen, és nemzetiségi kultúránk egyik jeles propagálójává, fenn­tartó erejévé váljék. Nem kis feladat, amit magára vállalt, de ennek eddig minden a- kadályát legyőzve becsülettel eleget tett, pedig ha kellett együttesnek akadályokat legyőznie, akkor a Szőttes ezt elmondhat­ja magáról. Igaz, ebben nem maradt ma­gára, megértésre, támogatókra talált. Amit nem tudott megoldani a CSEMADOK KB |a fenntartó szerv) — különösen az első öt- -hat évben —, ahhoz sikerült vidéken tá­mogatást találni, jé keresztapa volt aCsen- kei Efsz, a Dunaszerdahelyi (Dun. Streda) Járási Művelődési Központ és még sokan mások. Mondhatnánk úgy is, hogy a nem­zetiségünk társadalmi igénye tartotta fenn őket: szükség volt és van rájuk, s az álta­luk tolmácsolt kultúrára. Az együttes saját feladata teljesítése mellett követendő példaként áll a többi ha­zai amatőr együtteseink előtt, beleértve a szlovák és a cseh együtteseket is. Utat mu­tat, hogy mit és hogyan kell feldolgozni, tanít népténcnyelvezetünk elsajátítására, és éberen őrködik, munkálkodik annak tiszta­sága felett. Saját példájával bizonyítja, hogy a hazai tánchagyományainkban is rej­lik annyi érték, amely elégséges tökéletes színpadi művek megalkotásához. Műsorának túlnyomó része hagyományos „nagyegyüttesi“ stílusban készült, minden­kor a témaválasztás helyessége és a nyel­vi tisztaság volt az erőssége. Az adott mű­soron és az egyes számokon belül is a tánc dominál. így érkezett el az együttes az ö- tödik műsorához, a Szerelmek és nászuk táncszínházi összeállításához. Hazai vonat­kozásban ezzel a hivatásos cseh és szlovák együtteseket is megelőzte, az amatőr együt­tesekről nem is szólva. A megkezdett út folytatásaként ezt követte a Tavasztrilógia. A hagyományos műsorokkal fokról fok­ra fejlődött az együttes, tisztult néptánco- si nyelvezete. Ahogy magáévá tette a nép­rajzi gyűjtésekből származó eredeti hagyo­mánykincset, azonnal gazdagította is vele műsorát. Quittner jános kezdettől fogva vezeti az együttest, mint a CSEMADOK KB táncszak- előadója hozta létre, majd a feladatuk so kaságával lett függetlenített művészeti ve­zetője. A néprajzi gyűjtéseket már első fel­adatkörében is szervezte. A hatvanas évek közepétől ott volt minden jelentősebb nép­rajzi feltárásnál és filmezésnél, később pe­dig önálló kutatásokat végzett. Az elmúlt tizenöt évben alaposabban megismerkedett a Csallóköz, Mátyusföld, Garam és az Ipoly alsó folyása, Nőgrád, Gömör, Borivá völgye. Kassa (KoSice) környéke és a Bodrogköz néptánc hagyományával, így biztosítva az együttes folyamatos fejlődését, tgv lati az együttes táncnyelvezste nemzetivé. Alkotá­saiban térült meg az a sok-sok munka meg abban, hogy néprajzi térképünkön ma már jóval kevesebb a fehér folt. Az együttes értékes kezdeményezése a Szerelmek és nászok, valamint a Tavasztri- légia című műsor. Az első táncszínházi szerkezeti felépítésében volt egészen szo­katlanul új. Erről elég sokat írtak annak idején a lapok. Közben eltelt egy-két év, és a műsor kivívta a közönség elismerését, sőt igényelt műsora lett az együttesnek. Néptáncnyelvei! megfogalmazva a nép éle­tét tolmácsolja az együttes. ]őval mélyebb­re nyúl az ünnepi csillogásnál, bátran ki­mondja a „jeles napok“ mögé sokasodó gondokat, bánatot is. Nagy értéke ez a táncművészetünknek, még hibáival együtt is az. A Tavasztrilógiával az együttes magas fokú felkészültségét bizonyította. A táncos- technikailag is igényes kompozíció az el­nyomást, az ellene vívott harcot és a fe­lette aratott győzelmet tolmácsolja. A mű­sor egyes részeiről lehet vitatkozni — ér­demes is, mert a mű megérdemli —, de az egész mint olyan, vita felett áll. Amit el­mondott és ahogyan azt népi ihletésű, egy­ségesen tiszta táncnyelven elmondja, az el­ismerésre méltó. Szükséges megjegyeznünk, hogy ez az út nem minden együttes szá­mára járható át, a fejlett táncostechniká­val rendelkező együttesek közül is csak a legjobbaknak ajánlható. Az ünnepség második estjének egyik ki­emelkedő pontja volt a Tíz év dallal, tánc­cal, muzsikával cimű összeállításban a ki­öregedett vagy más okból kivált táncosok műsorblokkja. Elvezet volt nézni az élő tánc megjelenését a színpadon. Az előadá­sukból itt-ott hiányzó technikai bravúrt bő­ven pótolta az átéltség. Micsoda kiváló táncosok nőttek ki az együttesben, és nem is kevesen! Igazán csak ilyenkor látja az ember. Az alapítók közül Sipos, Csóka, az egy-két évvel később felzárkóznttak közül pedig Dudek, Dudekné, Kovács, Kovácsné, Varga, Vargáné, Szokolay, Szokolayné, Sol­tész, Soltészné, Horváth jutka, Fehér Te­réz. Es hányán ültek a nézőtéren .. .1 A felsoroltak időközben mérnökök, taná­rok, hivatásos táncosok, bányászok, szoba­festők, hivatalnokok lettek. Sokukat elso­dorta az élet Bratislavából, felelősségteljes munkát végeznek, funkciókat töltenek be. de a néptánc szeretete, a Szőttesben meg­ízlelt kultúra tisztelete mindenhová elkísé rl őket. Nagy út és igen eredményes munka áll a CSEMADOK KB Szőttes Népművészeti Csoportja mögött. Nagy utat tettek meg ki loméierekben és szakmai fejlődésben is. Él­re törtek. Ez az elismerés mellett költsé gakUcl is jár. Kötelességgel a Szőttes ve­zetői és tagsága, kötelességekkel a fenn­tartó szerv, a CSEMADOK KB részéről is. Az előbbieknek önmagukat kell adniuk a további munkához, a fenntartó szervnek pedig a zavartalan működéshez nélkülöz­hetetlen feltételeket, mert csak fgy lehet értékes a következő évtized, évtizedek. TAKÄCS andrAs rajzot —, elmondja a mellé nyomtatott ver­set. Elmondja a verset, közben ismerkedik a környezettel, a szavakkal, a mese és a valóság világával, az anyanyelv kincsével. Csoda hát, ha a krónikás is kíváncsiság­gal elegy várakozással lépett az álmot és valóságot, tündér országot és az öperencíás- -tengeren túli világot jeltáró mesebiroda­lomba? Csoda, hogy kicsinyek és nagyok, fiúk és lányok, fővárosiak és külföldiek órákat töltöttek a több mint 2200 gyermek- könyv-illuszlráctóból álló meseországban? Az előző biennálék tapasztalataihoz ha­sonlóan az idei BIB is sok értékes tanulság­gal szolgált. Például arra figyelmeztetett, hogy a jó tllusztrátor a gyermekkönyvek lapjain tulajdonképpen mesemondóvá vá­lik; a nyomtatott betűt kiegészítve ő teszt kifejezővé, izgalmassá és ha kell, akár drá­maivá a fabulát. Az Illusztrátor, mint min­den igaz művész, elsősorban nemzete hagyo­mányaiból és múltjából, a szülőföld termő­talajából és a jelen érdekes eseményeiből merít Ihletet. Az idén örömmel tapasztal­hattuk, hogy a népművészeti elemek, a né­pi formakincs minden eddiginél nagyobb szerepet tölt be világszerte a gyermek- könyveket illusztráló képzőművészek mun­káiban. Aligha járok messze a valóságtól, ha pa- vírra velem: jobbnál jobb illusztrációkat láthattunk az idei BIB-en, a képzőművészek tulajdonképpen szinte kivétel nélkül lödíjat, aranyalmát, aranyplakettet érdemeltek vol­na. A bemutatott könyvek mindegyikének szövege külön-kiilön nyelven szólt, ám az illusztrációk nyelvezete annál egységesebb volt: a legszebbet a legjobbat kívánták mon­dani a látogatóknak. Bs az eredmény, a lenyűgöző hatás sem maradi el: megeleve nedteíc a rajzok. emberi ruhát öltöttek a állatok, megszelídültek a trópusok rette­gett fenevadai. A 16 elnyerte jutalmát, a "ossz — csípős gúnnyal, oktató szigorral — méltó büntetését. A mesékben szereplő vi­lágok gyöngéd bája. iák változatos formái néldáui egy nagyon időszerű feladatra, a természet szeretedre oktatók a felnőttekét és gyerekeket egyaránt. Természetesen, nem iskolás módon, hanem a képzetei csillogó színeibe öltöztetve mesélte oldva Az idei biennálét, csaknem negyven or szag 260 képzőművészének 220 ’liuszirópió iát néhány fő híján hatvanezer érdeklődő tekintette meg. Bs újra bebizonyosodott az, hogy a gyér mekkönyvekben szereplő rajzók akár csak a zenemüvek dallamai — tulaidonkép pen egyetemes, mindenki számára érthetös világnyelvnek számítanak. Miklósi Pétér „Bratislavában tegnap este zárta be kapuit a gyermek- könyv-illusztrációk nemzetközt tárlata: a BIB “79. A ki ­állítás hét hete alatt összesen 39 350 érdeklődő iekín- . tette meg a több mint 2200 szebbnél szebb eredeti il­lusztrációt. Az idei BIB fődíját Klaus Ensikat NDK-beli képzőművész nyerte, s az aranyplakettel kitüntetett il­lusztrátorok között volt Éva Konceková-Veselá csehszlo­vák. grafikusművész is." (Újsághír) Két emelet ( Szeptember elejétől október végéig csak­nem negyven nemzet zászlóját lengette a szél a bratislavai Művészet Házának hom­lokzatán. E lobogók tarka sokasága jelezte, hogy Szlovákia fővárosában ismét megnyílt a gyermek- és ifjúsági könyvek nemzetközi biennáléfa. Az idén újra bebizonyosodott, hogy e tárlat jelentősége messze túlnő Bra­tislava, sőt, az egész ország határain, hi­szen ennek a kétévenként ismétlődő képző­művészeti kiállításnak fontos kulturális kül­detése van; hiszen az egyetlen ilyen fórum a világon! E világkiállítás szervezője az UNESCO-val együttműködő Csehszlovák Bi­zottság, a Szlovák Socialista Köztársaság Művelődésügyi Minisztériuma és a Szlovák Nemzeti Galéria. A galéria keretében műkö­dik a BIB titkársága és a Gyermekkönyv- illusztrációk Nemzetközi Kabinetje. Ma már művészettörténeti adat, hogy a gyermekköny'b-illusztrációk nemzetközi ki­állítása megrendezésének gondolata több mint másfél évtizede fogant. Akkortájt a szlovákiai képzőművészek több nemzetközi kiállításon szerepeltek sikerrel, ezért java­solták: legyen Bratislava nemzetközt ifjúsá­gi- és gyermekkönyvtárlat színhelye. A gondolat hazánkban is, külföldön is vissz­hangra talált, és Szlovákia fővárosa már 1965-ben a ihat biennálék amolyan főpró­bájának tekinthétő tárlat házigazdája lehe­tett. Röviddét később az UNESCO is pártfo­gásba bette a' BIB gondolátát. Egyik ágaza­ta, az IBBY (International Board on Books ■for Young People) először védnökségei vállalt a bratislavai biennálé fölött, maja besorolta rendszeres rendezvényei közé. Bratislava azóta minden páratlan észtén dőben, az ősz elején rangos képzőművészei: -világkiállítás színhelye. És most hetvenkilencben a Művészet Há zának első és második emelete újra kicsi nyékét és nagyokat ámulatba ejtő mesebi rodalommá változott. Elvarázsolt lovagok tündérkisasszonyok, félelmetes sárkányok, manók és törpék, útszéli vándorok és bohó cok, boszorkányok és derék legények, álla tok és vízi sellők várták, hogy a látogatók képzeletében életre keljenek; hogy örömei és szórakozást, gondtalan időtöltést nyújtva a szépre, a művészet szeretetére oktassa nak. Mert ennek a nemzetközi tárlatnak ei az egyik, s talán legfontosabb küldetése. Bs joggal az, hiszen a kisgyerekek felen tős hányada még nem tud olvasni, úgyhogy „csak“ a kemény táblás leporellók, az egész oldalas színes rajzok kötik le figyelmükéi Ez az a varázskulcs, amely az irodalom és a művészet végtelen birodalmát nyitja meg az élénk szemű, csillapíthatatlan érdeklődi sű csöppségek előtt. Bölcsődés vagy óvodás korban épp az illusztrációk révén ismerke dik a gyerek a könyvvel, ekkor raktározód nak el benne az első emlékek a szépségről látszik és tanul, mert amíg a kicsi érdek lődéssel nézi a rajzokat, addig a felnőttek vagy idősebb testvérek elolvassák a verset, tovább szövik a képen látható rajz mesé jét; és amikor a kisgyerek — meglátva a

Next

/
Thumbnails
Contents