Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)
1978-12-12 / 50. szám
AZ ISMERETLEN SZERZŐ H. Kamill sürgősen távozott Prágából, mert úgy érezte, hogy hiányzik a rendőrségnek. Egy-két kérdést akartak hozzá intézni, egy bizonyos bolt szakszerű kirá- molása felől. Otja egy kisvárosba vezetett, ahol éppen filmet forgattak. Ogy gondolta, a sok filmes között elvész, nem tűnik fel senkinek sem. Belépett a szállodába. Amikor a portás kezdte kitölteni a jelentkezési fvet, megkérdezte: — Mi a foglalkozása? — Forgatókönyvfró vagyok — felelte H. Kamill. — Az meg micsoda? — Hát, egyszerűen, csak frok... A szállodaigazgató felesége figyelte ezt a jelenetet. A szeme elárulta, hogy az élettől még vár egyet-mást... Éppen hozták a májat, a vesét és a pacalt a konyhára, mert ezekre várt, de Kamillnak ügyesen értésére adta, hogy azért az élettől ennél egy kissé többet is vár. Ilyen volt a természete. De nem is csoda! Az egész élete csupa várakozás. Hol azt várja, hogy a főszakács felmondjon, vagy hogy valahol a házban megrepedjen egy cső, vagy a felszolgálónő teherbe essék, újat meg nehezen kapni. Így tehát a várakozás szinte második természetévé vált. A férjétől viszont nem várhat már semmi olyat, amit ne ismerne. Kamill viszont üdének és frissnek hatott. Bűbájosán tudott a semmibe bámulni. Az igazgató felesége, Olgi azt hitte, hogy a messzi távolt kutatja, amelynek valamely pontján a boldogság vár reá. A messzeség kéklő igézete tudniillik szívet, lelket andalító. A filmesek ezalatt egy szerelmi jelenetet forgattak a főtéren. Kamill és Olgi már együtt nézték az ablakból. — És ezt csak így kitalálta? — kérdezte az asszony. — Hát persze. De hát ezt a közönségnek találtam ki. A magánéletemben különb dolgokat is tudok. Például: a filmen egy csók csak pillanatig tarthat, de a valóságban a szerelmes férfi átkarolja szerelmét, és ... Olgi behúnyta a szemét, majd amikor kinyitotta, az ő fátyolos szeme is a kéklő messzeséget kémlelte. Az irodából kihallatszott a szállodaigazgató férj ordítása: — Az istenit, a konyhán már megint o- daégett a hagyma. Ezt a gulyást is hamburgi érmének keli majd eladnunk... — Látja, látja... — lehelte Olgi tettetett szemrehányással. — Inkább érzem — válaszolta Kamill. A filmesek csak forgattak-forgattak, és egy szép napon Kamill kijelentette, hogy elfogyott a pénze, fel kell mennie Prágá- ba. Csakhogy Olgi asszonynak a kéklő messzeség annyira a közelébe került, hogy szinte megrémült a tizennégy napos távoliét gondolatától. Inkább kölcsönadott öt darab ezrest... Kamillra bízta a betétkönyvét, hogy a takarékpénztárban kivehesse a szükséges összeget. Kamill pedig eltűnt a kéklő messzeségben... Olgi asszony végül is bevallotta férjének a dolgot, mert ugyebár a pénz — az pénz. Férjuram elment a valódi szerzőhöz, aki természetesen meglepődött. Végül is a rendőrséghez fordultak, Ott meghallgatásuk után azonnal megkérdezték: — Nem mesélt valamit az az alak a feleségének a kéklő messzeségről? A férj azonnal hazatelefonált: — Olgi, téged is elszédített a kéklő messzeséggel? Ez nagyon fontos. f Olgi töredelmesen elmondott mindent, még azt is, hogy lágy szellő is szóba került. Ezzel csavarta el azt a bolond fejét... de ha már vonalon vannak, legalább telefonáljon a hentesnek, hogy hozzák már azt a kocsonyánakvalót! Kamillt hamarosan elcsípték — és három évet kapott. Fordította: — sl — Naponta töbször is feltárcsáztam a számot. „Most várjuk Belgrádból... A filmgyárba hívták ... Forgatáson van ... Késő éjszaka jön haza ... Az Örökzöld dallamokat veszik fel a tévében. Reggel tíz felé próbálja őt felhívni. Lehet, hogy otthon éri... “ x x Kevés kollégájának sikerült ügy a pályakezdés, mint neki. A Színművészeti hallgatója volt, amikor először hallatott magáról. A csoda azonban akkor következett be, amikor a főiskola befejezése után sem feledkeztek meg róla a rendezők. Néha két- -három forgatókönyv feküdt az asztalán. Röviddel azután, hogy Tarján Györgyi a MAFILM színésztársulatának a tagja lett, Darink» szjrepa az Egy erkölcsös éjszakában a női alakítás díját hozta meg számára. És azóta egyre inkább szaporodnak az ajánlatok. Ha nem a filmgyár foglalkoztatja, akkor a televízió, ha nem a fllmsze- repén töri a fejét, a dzsessz tölti ki a napjait. — Mintha a színház háttérbe szorult volna... — Volt egy „öröklött“ szerepem a Ma- dáchban. Ermergarde A házasságszerzőben. Két nap alatt vettem át Szirtes Ágitól. Boldog vo'tam hegy segíthettem a színháznak, és számomra is izgalmas volt a játék. Aztán a forgatások miatt le 'kellett mondanom a szerepről. Még most is sajnálom ... A színházat ugyanis legalább any- nyira fontosnak tartom a pályámon, mint a filmet. Várok ... Biztosan lesz majd valamilyen lehetőségem, hiszen a filmgyár szerződést kötött a fővárosi Népszínházzal és a győri Kisfaludy Színházzal. Ha majd meg- ritkulnaik a fllmszerepek, újra színpadra lépek. — A zene viszont egyre nagyobb teret tölt be az életében. Emlékszem, a pécsi filmszemlén néhány évvel ezelőtt énekesként aratott sikert, s a lengyel közönség is kiváló dzsesszelőadóként ismeri. — Sokan megkérdezték már tőlem, hogyan tudok szorosan egymás mellett két műfajt képviselni? Számomra mindez természetesnek tűnik, hiszen dzsessztanszakot végeztem a Zeneművészeti Szakközépiskolában. S meg vagyok győződve: egyik műfaj sem zárja ki a másikat. De ne higgye, hogy egyedül vagyok a pályán, aki a színház és a film mellett a zenéért is ugyanúgy lelkesedik. Vlagyimir Viszockij, Ljubi- mov Hamletje például három nagylemezt adott ki Párizsban... Igaz, hatalmas erőbefektetés eredménye, hogy eddig sem hanyagoltam el a dzsesszet, de nem panaszkodom. Örülök, ha énekelhetek. Ezért vállaltam el a szereplést Sándor Pál LGT- show-jában és Zorán műsorában is. — A tévében nemrég két dzsesszkompozí- ciót adott elő, angol nyelven. Ugye, tudja, mire gondolok? ... — Igen. A dzsessz stílusirányzata sajátosan angol, és a dalok erősen szöveg- centrikusak... De ha elfogadja azt a né— Szlnetár Miklós alkotásában Évát játszom, aki azért megy el az erődbe, hogy vele is történjen már valami. Hogy legalább egyszer végigcsinálhasson valamit... Unja a kilátástalanságot, s már-már úgy tűnik, nincs benne semmi emberi érzelem. — A háromrészes Jancső-film, gondolom, jóval nagyobb élményt jelentett. — Már akkor boldog voltam, amikor megtudtam, hogy a rendező engem választott Veruska és Bankős Mari szerepére. Jan- csó hihetetlenül nagy szabadságot engedélyez a színészeinek. S amit rendkívül érdekesnek találtam: így is valóra tudta váltani az elképzeléseit. Amikor a napkorong miatt tíz. napig ugyanazt a jelenetet forgattuk, körülöttem sokan fáradtságról beszéltek. Én minden zokszó nélkül bírtam az iramot, mert tudtam: egy olyan alkotás születésében veszek részt, amely biztosan óriási vitákat kever majd. G. Szabó László O az, aki várt arra, ami elmaradt... Ő az, aki elhitte az érthetetlen dolgokat ... ű az, aki ikereste a tiszta, igaz, biztató szavakat ... Ő az, akit szem- bejövet megnéztél, és visszanézett rád... Ö az, aki változott e néhány év alatt, mégis vállalja eddigi önmagát. 1973-ban szakadt el az együttestől. Évek múltak el, míg újra önmagára talált. Presser Gábor, a műfaj legjobb zenésze segítette át élete egyik legnehezebb periódusán. Szólóénekes lett. Rövidesen megjelent az első nagylemeze — és újra az élvonalba került. A kirobbanó sikerre maga sem számított. Dalai fél évig (1) vezettek a slágerlistákon. Aztán jött a folytatás... A siker megduplázódott. A zeneileg összetettebb második nagylemez azt bizonyítja: az előadó kemény kritikusa önmagának. Gondolatés érzésvilága letisztult, tudja, milyen dalok illenek leginkább az egyéniségéhez. Amikor önmagáról énekel („addig jó, amíg egy kicsivel több vagyok, mint tegnap voltam, amíg az arcom ugyanaz, mit tegnap hordtam“), rólunk is énekel. A vasárnap reggeli matinékról, a szombat délutánról, a megálmodott aranykulcsról, a boldogságról. Apánkról, aki hitte az első éjszakát, a gyűrű aranyát, a szavak igazát; kedvesünkről, aki nélkül ellenség az érzés és az értelem, aki valahol mélyen megmozdít valamit a szívünkben; barátainkról, akik egészen egyszerű emberek, akik veszítve nyernek, akik sírva boldogok, akik szépek és bolondok. S ha a tű lefut a fekete bakelitről, és a hangfalak is elnémulnak — nem szabadulsz könnyen a dalok varázsától. Érzed, zenében- szövegben valamit elmondtak helyetted. Hogy magadra ismertél? ... Az előadónak köszönheted... Ö az, aki hisz a mikro- barázdában és a lézersugárban ... Ö az, aki hisz a fegyver halálában és az ezredfordulóban ... Ő az, aki hisz a dalban és önmagában ... A gyümölcs adja szervezetünk vitaminszükségletének egy részét. Köztudott, hogy hazánkban nem teremnek meg az úgynevezett déligyü- mölcsök, amelyek pedig jól kiegészítik a téli időszak gyümölcskészletét és változatosabbá is teszik gyümölcsöstálunkat. Bár a déligyümölcsök sorába igen eltérő vidékek növényei tartoznak, egyben azonban megegyeznek, hogy a hazánktól délre fekvő országokból jutnak el hozzánk, ahol sokkal több a napfény, mint nálunk. CITROM. A narancs- és citromfélék, vagy a citrus nemzetségbe tartozó, gazdag vitamintartalmú gyümölcsök közül a citrom az, amelyhez egész évben hozzájuthatunk. Őshazája Délkelet-Ázsiá, a- hol vadon is megterem. Kétezer esztendővel ezelőtt már a rómaiak is termesztették, és azóta a mediterrán tájakon mindenütt elterjedt, sőt már az Alpok lejtőire is eljutott. Európában Dél-Qlasz- országban vannak a legnagyobb citromültetvények. DÉLI GYÜMÖLCSÖK MANDARIN és narancs. A lapított, gömb alakú, könnyen eltávolítható héjú mandarin Hátsó-Indiáböl került más vidékekre, ugyanúgy, mint az illatos fehér virágú, édes húsú narancs, vagy. a savanykás-fanyar, de a legtöbb napfényt igénylő grape-fruit. A narancs valamivel kevesebb C-vitamint tartalmaz, mint a citrom. A Földközi-tenger környékén, Görögországban, Olaszországban, Spanyolországban, Cipruson, Algériában, Marokkóban az utóbbi időben lényegesen növelték a narancs- és citromültetvények számát. Statisztikai adatok igazolják, hogy földünkön négyszer annyi narancsot és mandarint termesztenek, mint citromot és grape-fruitot. FÜGE. A füge az egyik legrégebben termesztett gyümölcs. Szíriából származik, és több mint 80 fajtáját ismerik. A termelő országokból mi már szárítva, préselve kapjuk. DATOLYA. A datolyát a Tigris és az Eufrátesz völgyeiben a babilóniák már vagy négyezer évvel ezelőtt termesztették. Az arabok közvetítésével jutott el Észak-Afrikába, a tengerentúlra pedig a spanyol gyarmatosítók vitték. A datolya a szaharai oázisok legjellemzőbb növénye. A datolyatermesztés központja Közel-Kelet. Irak oázisain az emberek egyik legfontosabb tápláléka. Megterem Egyiptomban a Nílus völgyében, ahonnan a világtermesztés 20 százaléka kerül ki. BANÁN. A banán gyorsan nő, és első termése már az ültetés után két év- í vei szedhető. Könnyen emészthető gyű- ! mölcs, D-vitamintartalma rendkívül gaz- 1 dag. Őshazája Délkelet-Ázsia. Amerikába a spanyolok révén került. Közép- -Amerikában nem ritka csemegeként fogyasztják, hanem úgy, mint nálunk a krumplit. Afrikában és Indiában egyes banánfajták zöld gyümölcsét hamuban sütve eszik. ANANÁSZ. A monszunterületek jelentős gyümölcse az ananász. A gyümölcs 18—20 hónap alatt érik be és nagyon könnyen romlik, ezért szállítása nehéz, ' így hazánkban leginkább konzervként kerül forgalomba. KÓKUSZDIÓ. Az egyenlítői esőövezet mezőgazdaságának jellegzetes növénye a kókuszpálma. A trópusi vidékeken mindenütt termesztik. Héjából a helyi lakosság különféle edényeket készít, fehér színű, olajtartalmú bele pedig fontos táplálék. A növény rostjából ruhát, szőnyeget készítenek. A kereskedelem főleg a kókuszdió szárított, olajdús belét értékesíti. NEMCSAK SZÍNÉSZNŐ... zetemet, hogy a dzsessz ugyanolyan klasz- szikus zenei műfaj, mint például az opera, s ha helyesnek tartja, hogy az olasz operát mindenütt olasz nyelven éneklik, úgy hiszem, egyet ért velem, ha azt mondom: nem lenne üdvös az angol dzsesszet magyarul előadni. — Meggyőzött... Térjünk át tévészerepeire. A Baleset bemutatása óta Korvin Ottó feleségének szerepében láttam egy irodalmi műsorban, és most Szókratész Hárpiájaként. Bevallom, az utóbbi szerépben sokkal tisztábbnak láttam a játékát. J. — ... de a szerep is jobban meg volt írva. j , — Miben láthatjuk legközelebb? I — Erich Kästner Mákszem Matyi' című mesejátékában Marcipán Rózsa leszedi, Ré- nyi János háromrészes krimijében, la Két pisztolylövésben Verát keltem életre, az Imre című tévéjátékban pedig a büfésnőt. — Főszerepet kapott az Erőd és az Életünket és vérünket című Játékfilmekben is... ZORÁN