Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-11-28 / 48. szám

Ma a fiatalok nagy része rendszeresen olvas, így téve hasznossá szabad idejét, merít­ve Irodalmi élményeket az ol­vasmányokból. Akt már gyer­mekkorában rászokott az olva­sásra, az nehezen tudna le­mondani róla. Ha pedig új kör­nyezetbe kerül, minél hama­rabb megismerkedik a könyves boltokkal, a könyvtárakkal, hogy ezek segítségével újabb könyvekhez juthasson. Több diáktársammal együtt én is így voltam, amikor a vi­déki gimnáziumból Bratislava- ba kerültem. Rövid idő alatt felfedeztem magamnak a Stűr utca 11. szám alatt a Bratisla­va! Városi Könyvtár idegen- nyelvű részlegét, amelyet so­kan „magyar „könyvtárnak“ hívnak. S hogy ez nem vélet­len, arról meggyőződhettem a részleg vezetőjével, Éva Frlc- kávai folytatott beszélgetésem során. Tőle tudtam meg, hogy a Jelenlegi tdegennyelvü rész­leg 1950-ben Magyar Könyvtár néven vált ki a szlovák nyel­vű könyveket tartalmazó Bra­tislava! Városi Könyvtárból 1971-ben bizonyos szervezeti át rendezések után, amikor a magyar nyelvű irodalmon kívül ide helyezték át az összes íde- gennyelvű könyvet és folyótra tot, kapta a könyvtár a Jelen­legi elnevezését. Természete­sen az elnevezéstől függetlenül a könyvtár látogatói magyar nemzetiségűek. Nagy részük a Bratislavában tanuló diákokból, értelmiségiekből tevődik ösz- sze, de sűrűn járnak ide idős nyugdíjasok is. Ebből a felso­rolásból sajnos hiányoznak a fizikai dolgozók és a szakmun kástanulók, pedig biztosan ta­lálhatnának megfelelő olvasni­valót az esztétikusán elrende­zett polcokon sorakozó köny­vek között. Hiszen a könyvtár A A állománya nem kevesebb, mint 22110 kötet. Találhatók itt a szépirodalmi könyveken kívül társadalomtudománnyal, iroda­lomtörténettel, sporttal, föld­rajzzal, történelemmel, művé­szetekkel foglalkozó írások, bő választékot nyújtva az olvasó­nak. Lehetőség nyílik a külföl­di folyóiratok kikölcsönzésére, amit jelentős mértékben kt Is használnak az olvasók. Sokan kölcsönöznek Idegennyelvű Iro dalmat, főleg, orosz, német, an goi és francia nyelvű könyve két, de azért néhányan len gyei, bolgár, olasz és spanyol nyelvű kiadványokat Is fel­használnak munkájuk során. Természetesen ezeknél a nyel­veknél főleg a szótárak és 3 nyelvkönyvek Iránt van az ér­deklődés. A könyvtár, mint kulturális­művelődési létesítmény, néhány évvel ezelőtt még sikeres író- -olvasó találkozókat Is rende­zett. így például az 1975-ben megtartott irodalomtörténeti vi­tadélutánt, amelyen Nagy Mik­lós magyarországi Irodalomtör­ténész tartott előadást „Törté­nelmi regény a XIX. század­ban“ címmel [a képen). Saj­nos a könyvek egyre növekvő számával párhuzamosan szűkül a könyvtár rendelkezésére álló helyiség, s ezért egyre keve­sebb lehetőség nyílik a csopor­tos rendezvényekre a könyvtár területén belül. Ez azonban nem Jelenti azt, hogy teljesen megszűnnek az író-olvasó ta­lálkozók. Az elmúlt években nagyon Jó kapcsolat alakult ki a könyvtár és a Bratislavában működő diákklub, a JAIK kö­zött. Rendszeresen sor került közös irodalmi rendezvényekre, amelyekhez több esetben a könyvtár vezetősége biztosítot­ta az előadókat. Ezt a múlt­ban gyümölcsöző együttműkö­dést egyelőre stagnácíó jellem­zi. Jó lenne, ha a fiatalok, fő­leg a klub vezetősége megra­gadná a felkínálkozó lehetősé­get és újra felvenné a kap­csolatot a városi könyvtár ide­gennyelvű részlegével. A könyv a legjobb barát, de ahhoz, hogy mindenki így vé­lekedjen, még sok munka vár a népművelőkre, a könyvtáro­sokra és az egész szocialista társadalomra. A kultúra, a mű­veltségi szint emelésében 6- riási szerepet játszanak a töb­bi kulturális intézmény mel­lett a könyvtárak, így a Bra­tislavában tanuló és dolgozó magyarok számára oly jelentős „magyar könyvtár“ is. Bognár Rozália LENINGRÁDI TÁNCMŰVÉSZEK November 13-án és 14-én a Szlo­vák Nemzeti Színház színpadán nagy sikerrel vendégszerepelt a Leningrá- dt Koreográfiái Miniatűrök együttes. Mint világszerte mindenütt, nálunk is nagy érdeklődés előzte meg a szov­jet táncművészek vendégjátékét. Ez a felfokozott várakozás teljesen ért­hető, hisz vendégeink abból a Néva- parti városból érkeztek, ahol olyan világhírű koreográfusok működtek, mint Petipa, Ivanov, Fokin és olyan ünnepelt művészek táncoltak, mint Pavlova, Nyizsinszkij, Ulanova vagy Csabukiani. A csoport elnevezésében a „mini­atűr“ szó az együttes kamara-jellegé re utal; repertoárjuk kizárólag rövi- debb lélegzetű tánckompozíciókból áll. Maga az együttes 1970-ben alakult Leonyid Venjaminovics Jakobszonnak, az OSZSZSZK érdemes művészének (1904-1975) kezdeményezésére. jakob- szon a leningrádi iskola neveltje volt. Aktív táncosként a leningrádi Kirov Színházban és a moszkvai Nagy Szín­házban működött. Koreográfiái tevé­kenységét a húszas évek végén kezd­te kisebb alkalmi számok készítésé­vel. Vajnoven és Csesznakov mellett társkoreográfusa volt Sosztakovics sokat vitatott „Aranykor“ c. balettjé­nek. Táncművész kollégái részére kü­lönböző koncertszámokat kreált, ami nagy kísérleti lehetőségeket nyújtott számára. A negyvenes években készí­tette a „Vak leány“ c. koreográfiáját, amely mindmáig egyike a szovjBt tán cosnők kedvenc koncertszámainak. Mindebből azt gondolhatnánk, hogy jakobszon csak a rövid lélegzetű kon­certszámok mestere. Hogy ez meny­nyire nem így van, erre maga cáfolt rá egész estét betöltő balettjeivel, a- melyek közül a Hacsaturján zenéjére készült „Spartacus“ a legismertebb. Az együttes bratislavai műsorának nyitószáma Glinka „Diverlimento“-ja volt. Ez a szám cselekmény nélküli, vizuális megjelenítése a nagy orosz komponista zenéjének. A Bach-zené- re készült „XX. századi exercice“ be­pillantást nyújt a táncosok minden napos munkájába, gyakorlatába. Be­mutatja a tréning komoly oldalát, a szigorúan klasszikus lépések, mozdu­latok ismétlését, majd mindezek visz- száját, amikor az elfáradt táncosok lazításként komikus elemeket visz nek a kötött mozdulatokba és a kö­telező arcmimikai gyakorlatokat ne­vetséges fintorokkal toldják meg. A „Klasszikus triptichon“ Oonizetti ro­mantikus zenéjére komponált kettősé ben T. Kvaszova, az OSZSZSZK érde­mes művésze és I. Kuzmin csillogtat­ták rendkívüli virtuozitásukat. Ugyan­csak a romantikus kor ihlette a „Tag Honi röpte“ c. miniatűrt, amelyben Jakobszon hódolattal adózik a roman­tikus balett éterikus szárnyalásának, de ugyanakkor kis, megbocsájtó fin­tort küld a múlt század körülhődolt primabalerinája felé, aki hosszan ki­tartott légies, lebegő mozdulataival igyekezett eifeiedtetni a közönség­gel előnytelen megjelenését. Ebbe a ciklusba tartozott még a híres Fokin- féle „Haldokló hattyú“ Saint-Säens zenéjére, jakobszon sajátos átkölté- sében. A „Rodin szobrai“ c. ciklus a nagy francia mester alkotásait keltet te életre, különösen a drámai „Mino- taurnsz és nimfa" nyerte meg a kö­zönség tetszését. Az „Orosz tripti­chon“ c. sorozatból a Muszorgszkij ze­néjére készült „Bába Jága“-nak volt hatalmas sikere, amelyet V. Lebegyev táncolt kitűnő technikával és humor­ral. A zsáner-triptichon számai közül Spartacus és Frígia búcsúja volt a legmegrázóbb Hacsaturján monumen (ális koreográfiái drámájából j. Vo- iinyina és N Pihacsov tolmácsolásá­ban, Teljesen más világot idézett az a Lehár-zenére készült könnyed, a múlt század kedélyes Bécsét idéző kettős, amelyet L. Putyinova és A. Nadtocsij adtak elő bájos humorral. A számos országot megjárt nép szerű szovjet együttes bratislavai elő­adása ünnep volt minden balettked­velő számára. Reméljük, hogy még többször lesz alkalmunk tapsolni ki­váló produkciójuknak. V. M. Bódy Magdi Bódy Magdi, a népszerű popénekesnő már hat­éves kora óta énekel. A Magyar Rádió Gyermek- kórusának szólistája volt. Már többször beutazta Európát, sőt az egészé világot. Egy amerikai tur­né alkalmával került először közel a modern zené­hez. Tizenkilenc éves korában elvégezte a Bartók Béla Konzervatórium jazz-tanszakát, majd a Gene­rál együttesben vált ismertté. Néhány évvel később Magdi a szólóéneklést választotta. A sikerek egy­mást követték. A Gottwaldovi Intertalent ’75 fia­tal tehetségek versenyén elnyere a fődíjat, majd egy évvel később a Bratislavai Lírán ő képviselte Magyarországot a nemzetközi versenyben. Pavol Hammel és Kamii Peteraj Tánctanárnő című dalát énekelte szlovákul. Előadásmódjával annyira meg­nyerte a közönséget, hogy Magdinak Ítélték oda a közönségdíjat. Azóta már több hazat és külföldi turnén vett részt az NDK-ban, Jugoszláviában, Len­gyelországban, a Szovjetunióban és másutt. Tavaly a Syrius-együttes kíséretében egy nagyobb szlová klai turnén Is részt vett. Bódy Magdi gyakran szerepel a televízió köny- nyűzenel mősoraiban. Fellépett az NDK Televízió Slágerstúdiő, Rund és SÍágericalendárium című pro­gramjában és a japán FUJI tévétársaság is készí­tett vele show-müsort. A német TV revűjében, az < Ein Kessel Buntes-ban is énekelt. 1977 a változás éve volt. Saját kísérőzenekart a- lakított. Debreceni Csaba, a zenekar dobosa, azelőtt sokáig a Bergendy dobosaként volt ismert. Mar- schalko Zoli hangszere a szólógitár, korábban a Korai-együttesben gitározott Temesváry András basszusgitáros és a billentyűs hangszerek mestere, Aszalós Zoltán a Beatrice-együttesben játszott leg­utóbb. Bódy Magdinak és együttesének első külföldi állomása az NDK volt, ahol 35 hangversenyt tartot­tak. Ezt egy lengyelországi koncertsorozat és egy nagyobb hazat turné követte. Magdi odahaza is szorgalmasan látogatja a stú­diókat, októberben önálló műsorral mutatkozott be a Magyar Televízió Egy millió fontos hangjegy című sorozatában. Jelenleg kéthónapos körúton van a Szovjetunióban. Első nagylemez az Idén augusztusban jelent meg, A lemez 10 úl dalt tartalmaz. Ezenkívül a lemezen hallható egy régi Ómega-siker, az 1958-as Boogie Woogie klubban. A zeneszerzők Várkonyl Mátyás, Novai Gábor és Dancsák Gyula. A szövegeket Mik­lós Tibor írta További érdekesség, hogy az előadő- énekes Bódy Magdi mint zeneszerző mutatkozik be három dallal. Bogdány Géza T

Next

/
Thumbnails
Contents