Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)
1978-11-28 / 48. szám
H| 9 SZABÓ BÁCSI Hallgatjuk hangját. Jóságos öreg ember szól hozzánk a rádióból. Szabó bácsi. A Szabó család fogalom. Nálunk is. Sokan hallgatják a budapesti rádió legnépszerűbb folytatásos adását. Sokan hallgatják Szabó bácsit. A rádió hullámhosszán el-ellátogat hozzánk Is. Hetenklnt egyszer. Régi Ismerősként fogadjuk. Szeretettel. Bölcsen beszél Szabó bácsi. Ahogy az egy sokat tapasztalt, becsületes öreg emberhez Illik. A mikrofonon át még hallatja hangját. Nagyritkán még látjuk is őt. Egy-egy régi filmben vagy tévéműsorban. A színpadon már elbcsúcsúztunk tőle. A világot Jelentő deszkától tavaly vett búcsút, amikor nyugdíjba ment. Hetvenéves korában. Sok nagy szerepet Játszott. A legkülönbözőbb szerepeket. Valamikor táncos fiú volt, aranyat érő volt a táncos lába, Talán tánccal kezdte sokéves pályafutását? Szabó bácsi kiigazít: — Nem. Némafilmben szerepeltem először. Tizenkétéves koromban ... Hatvan évvel azelőtt Rajz Jancsi (6 a mai Szabó bácsi) kisiskolás korában a nyári szünetben felutazott Pestre. Nyilván a véletlen is közrejátszott, szerepet kapott a filmesektől. A dauphin című magyar filmet forgatták, abban játszott. Téved aki azt hiszi, hogy ezzel a filmmel dőlt el Rajz Jancsi sorsa. Már a családi hagyomány is a színészi pályára késztette, hiszen apja-anyja vándorszínész volt. Olyan igazi vándorszínész, aki többet koplal, mint más, akt nagy nélkülözések közepette Játszik vitézt, nagy urat, királyt. Egy küszködés volt az öreg színészpár élete, mégis a színészi pályára biztatták fiukat, amikor Hódmezővárosról elindult, hogy folytassa a családi hagyományt. Tarsolyában a Jó öreg vándorkomédiások tanácsa: Bírd ki, fiam, koplalás nélkül nem lehet Jó színész senkii Kemény emberek a székelyföldről származók, Jancsit is megedzette a sors. Hogy mennyit koplalt, nem tudom, de azt, hogy jó színész lett, azt sok-sok szerep bizonyítja. Táncos fiúként kezdte. Sose pihent az ő táncos lába sem. Remekül táncolt, pompásan tornázott, úgy pattogott, mint a gumilabda. A táncos-komikus Rajz csakhamar a közönség kedvence lett. En is táncosfiú korában ismertem meg. Akkoriban az operett volt a menő műfaj. A Lehár- meg a Kálmán-operettek. A régi bratislavel színházban mi is vörösre tapsoltuk tenyerünket a nyári szünetben nálunk vendégeskedő magyar színtársulatnak. A Földes-társulatban Rajz Jancsi volt a buffó, a szórakoztató, nevettető táncos-komikus. Még a kisebbeknek is Rajz Jancsi volt, soha nem hallottam, hogy valaki Jánosnak szólította volna. Rajz Jancsi volt a diákoknak is. És Rajz Jancsi végigtáncolta a darabokat. Egyszer A fekete szárú cseresznye volt műsoron, azt próbálták a színpadon. A női főszerepet egy csinos, karcsú, fekete lány játszotta. Ez volt első, igazi nagy szerepe, tűzben égett a szeme. Izgult nagyon, és mi vele izgultunk. Akkoriban egy deli legény vendégszerepeit a társulatnál, Pestről Jött bon- vivánnak. Bérczi-papa volt a rendező (később tánctanárkodott a városunkban). Jóindulatú, öreg színész volt, sokat látott, sokat tapasztalt komédiás. Az a típus, akinek haláláig a színházért dobogott a szíve és akinek komoly ügy volt még a próba is. A vendég-bonviván már vagy százszor játszotta a darabot, kegyetlenül únta a próbát, és a Fekete szárú cseresznye együgyű dalocskái helyett meglehetősen egyértelmű ajánlatokat suttogott az lruló-piruló (mert hát azért akkoriban ilyen is akadt a színház világában) primadonna-jelöltnek. A szereplők zöme persze kuncogott a bonvt- ván trágárságain. Äm egyszerre csak elvörösödött a Bérczi-papa, villámokat szórt különben nyájas szeme, és soronkívül egy egyéni számot iktatott a darabba: — Hát idehallgasson a művész úri Lehet akármilyen nagy művész otthon vagy bánom is én, másutt Is, de ezen a próbán próbáljon meg tisztességesen viselkedni, hallja-e? Hagyja abba a trágárságait, legyen tekintettel erre a lányra, aki első nagy szerepére készül és a maga ocsmányságai nélkül is a torkában dobog a szíve. Vegye tudomásul, hogy rendre utasítom! Halálos csend lett. Mindenki várta a visszavágást, mert látszott, hogy felment a pumpa a hősszerelmesben. Már mozdult is a porig alázott bonviván, amikor a sarokból a táncoslábú kis Rajz csak annyit mondott: Nono... Ennyi is elég volt. Pedig deli legény volt a bonviván. Hát ilyen volt a táncos Rajz. Nem csodálkoztam rajta, hogy Jellemszínész lett. Nem is akármilyen színházban. A Nemzetiben Rajz János lett Rajz Jancsiból. Egy emberöltőt játszott a legrangosabb magyar színházban pompás alakításokkal. Aztán végképp ellankadt az egykor táncos láb, fáradt lett a hang, elfáradt az öreg komédiás. A vándorszínész szülők fia eljutott a csúcsra Ök még erdélyi kis falvakban játszottak, hevenyészve össze-eszkábált színpadokon, fiuk eljutott az ország első színházába. Aztán eljött a hetven év, már csak a mikrofon és a Szabó család maradt. Mit is üzenhetnénk, jó öreg Rajz János? Talán csak annyit, hogy még sok-sok folytatást a Szabó családban. És jó egészséget, Szabó bácsil Anyanyelvit művelni szép és nemes feladat. Fontossága és szükségessége köztudott. Ebben a szellemben került sor a művészetet és műveltséget pártoló, a monumentalitásával fegyelmezettséget parancsoló kelet-szlovákiai városban, Kassán (Koáice) a Kazinczy Nyelvművelő Napokra. Immár kilencedszer gyűltek össze egyetemi tanárok, nyelvművelők, magyar szakos tanárok, újságírók, műfordítók és lektorok, hogy ismertessék és megvitassák a nyelv- művelés legújabb eredményeit, problémáit és hiányosságait. A kétnapos rendezvényre mintegy százan Jöttünk össze. Lukács Tibor megnyitója után Rácz Olivér mondott ünnepi beszédet. A költészet szavaival mondta el, s fejezte ki mindazt, ami a Csehszlovákiában éló magyarság jelenét meghatározza, amire építhetünk, amit „önzőkként“ továbbvihetünk. A feladat nem könnyű, s hogy sikeres és eredményes munkát végezzünk, meg kell birkóznunk a valóságban tapasztalt kóros nyelvi Jelenségekkel. Szavaival elgondolkodtat, és egyben figyelmeztet bennünket nyelvünk szegényedésére. Öva int a nyelvkényel- mességtől, s felszólít mindenkit a burjánzó nyelvferdítések gyomlálására. Nagy tetszéssel fogadta a hallgatóság dr. Deme Lászlónak, az Eötvös Lóránd Tudomány- egyetem tanszékvezető tanárának előadását. Tartalmas és érdekes előadásban a mai magyar nyelv fejlődésének kérdéseivel és a magyar nyelv csehszlovákiai használatával foglalkozott. Deme László hosszabb időn át a Bratislava! Komensky Egyetem magyar tanszékén lektorként működött, így a csehszlovákiai magvar nyelv helyzetét és problémáit Ijól ismert. Érdekes és mindenképpen hasznos lett volna szavai után megbeszélni, elemezni azt a sok-sok nyelvi problémát, melyek mindennapjaink é- rintkezésében. kapcsolatteremtésben megnyilatkozásunk velejárói. Színes előadást hallottunk Takács Ételtől, ebben a tájnyelvl gyűjtés érdekességeit ismeri ette. Mayer Judit műfordítónk a valóságból vett előadásanyaga tÖbbf2ben mosolyt csalt a hallgatóság arcára. Szinte naponta találkozhatunk — nemcsak mi, csehszlovákiai magyarok, hanem a hozzánk látogató magyar turisták is — azokkal a füzetecskékkel. tájékoztató nyomtatványokkal, amelyeknek szövege helytelen és gyakran félrevezető fordításban látott nap» világot. A számos példából emelt ki néhány tipikus és elrettentő szövegátültetést, rámutatva hogy bőven akad még orvosolni való. A Kazlnczy-napok megrendezésére szükség van, és a Jövőben is szükség lesz. éljünk a lehetőséggel, és Igyekezzünk azt a közős cél, a nyelvművelés érdekében a legmesszebbmenőkig gyümölcsözően kihasználni. Kósa Éva A SZIVÁRVÁNY CITERAECYÜTTES Nemrég mintegy három hetet töltöttem Magyarországon. Először pár napot a Szónyt Is'vén Zebe- gényt Müvésztelepén. itt alkalmam volt meghallgatni a mezőtúrt országos hírű Szivárvány cite- raegyüUes szereplését. A zenekarban kilencen vannak, mind fiatal. Vezetőjük Cslder István ü- zemmérnök, akt a múlt évi „KI mit tud?“ versenyében szélé cl- terajátékával győztes lett. Az együttes 1972-ben alakult. Az első három évben Gyalog Magda clteramüvész tanította és vezette a zenekart. 1975 éta Cslder István vezeti. Zebegényben, éppen akkor, amikor pár napot ott töltöttem, egyhetes országos citera-alkotótábor volt, melyen ők is részt vettek. Mindnyájan fia falok, akik eredeti népdaloka játszanak és a szöveget éneklik Ápolják szülőföldjük és környé kük népdalait. Szolnok és Mező túr környékének eredeti népdt' iáit adják tovább, hogy az utókor is megőrizze a dolgozó nép régi haladé szellemi világát. A népdalok gyűjtésében és feljegyzésében nagy segítséget nyújtanak nekik, Kárasl Sándornak, a mezőtúri énekkar karnagyának gyűjtései. Hatéves működésük alatt számos díjat és oklevelet nyertek. Kitűnően szerepeltek e Gárdonyi Géza és a Verseghy Ferenc Irodalmi napokon. Nagy sikert arattak az Idén Szarvason, a „Nemzetiségi Napokon“. A népdalokat kifinomult érzékkel éa jő Játéktecbnlkával tolmácsolják a hallgatóságnak. Műsoruk a megjelent nagyszámú közönség előtt nagy tetszést aratott. Az előadás végén. Ősidet Istvánnal, az együttes vezetőjével és a zenekar tagjaival beszélgettem. Elmondták, hogy nagyon szeretnének Szlovákiában, a CSEMADOK egy-két helyi egyesületében szerepelni. Egyúttal az 0) Ifjúság olvasóit szeretettel köszöntik. Dr. Hofer Lajos Zongora, gitár, fuvola A Nyltrai Zenei Ősz keretében novemberben értékes kamara-koncertet hallgattunk, melyen zongora, gitár és fuvola szerepelt. Zongorán Tatjana ír ahová, gitáron Jozef lapka és fuvolán Milos Jurkoviö játszott. A kamara-koncert első felét Tatjana Frafíová játéka töltötte be. Jól ismert név a szlovákiai zenei életben, a Bordeauxi Nemzetközi Fesztiválon 1974-ben ezüstérmet kapott. Nyitván Beethoven és Chopin három koncertjét, valamint Dmitrif Sosztakovics fPreludium és d-moll fugáj, valamint Szergef Rahmanyi- nov Három kép című szerzeményeit játszotta nagy át- érzéssel és sikerrel. Különösen jól sikerült Sosztako- alas interpretációja. A szünet után lépett jel a gitáros jozej lapka, és MtloS jurkoviö fuvolaművész. Jozej lapka, akt 0- laszországban tanult, már eddig is sok sikert aratóit, Milos jurkoviö pedig a helsinki ifjúsági fesztiválon kapott már aranyérmet. Händel, Fernando Sor, Enyss Djémtl és Jacques Ibert szerzeményeit játszották o- lyan sikerrel, hogy a közönség nem engedte le őket addig a pódiumról, míg ráadásul el nem játszották Ravel egyik szerzeményét. Nagy érdeklődés előzi meg a Szlovák Filharmónia november 24-1 fellépését, a- mikor is a programon Bar- tolomej Urbanec, a hatvanéves nyitral zeneszerző szerzeménye (Koncert zenekarra és zongorára) szerepel, az ugyancsak nyitrát Ghlllányl Tibor zongorüstólájávál. Mártonvölgyi László Sütő András romániai magyar írót ezidáig csak hallomásból ismertem. Kollégáim mondták az Anyám köny- nyü álmot ígér című könyve megjelenése idején, hogy remekmű. Mondanivalója nemcsak Romániában érvényes, hanem Csehszlovákiában, Magyarországon, Jugoszláviában, Európában, Amerikában, mindenütt, ahol nemzetek, nemzetiségek élnek, a- hol történelmet formálnak. Könyvét már négy hete olvasom. Reggel az ágyban, az autóbuszban, ebédszünetben. este a tévé előtt. Minden fejezet után leteszem. Túl sok az emlék. A múlt— a gyermekkor a felnőtté válás, a jelen mindennapi é- letünk. Nagyanyám még mindig sajnálja a négy hold földjét. Minden őszön várt. és még most is. kilencven évesen is, várja, hogy házunk előtt megáll a szövetkezet traktora. és leteszik azt az egy zsák gabonát. Az 6 földjéről valót. Vagy Király Ferenc barátom. Van egy golyóm a számodra — mondta bajtársa, és meghúzta a ravaszt. A seb szerencsére behegedt, az emlék még mindig fáj. Vagy beszélhetnék Fősek néptanító vívódásairól. Nemcsak a rosszat, a jót is. Örültünk, amikor megjelent az Új Szó, amikor meg nyíltak a magyar iskolák... De hagyjuk. Vessünk egy pillantást a könyvre. Micsoda nyelv, micsoda stílus. Már nem az én megszeppent vallomásom, hanem Sütő András hangja, az íróé; „Er. zsi levetette a cipőjét. Fácántyúk módjára menekült nesztelen, meg megállva, gyöngyös nyakát forgatva, már-már készen arra, hogy jölszálljon. De nem szállt föl, hanem elesett, bebueská- zott valamely gödörbe, repült a tarisznyája Ilyenkor, ha utolérték a fiúk, a tíz körmével védekezett, s másnap gúnykacaj közepette vettük számba D. Jóska képén a piros barázdákat0 Elolvastam a könyvet és elmondhatom, nem tragédia ez a könyv, inkább a valóság. Es akt jobban szerette a börtönt? Vajon a börtönt e, vagy a régmúlt, kiábrándult, megalázott valós életet? Most, hogy a rövid jegyzet végére ér az olvasó, talán kicsit csalódott. Sütő András regényét azonban nem szabad, nem lehet aprópénzre váltani. Olvasni kell a könyvet. Remélni szeretném. hogy a Madách Könyvkiadó által a közös könyvki. adás keretében behozott 8 ezer példány elegendő lesz a hasonulásra, a hasonlításra. /Sütő András: Anyám könnyű álmot ígér. Megjelent a Könyvbarámk köre 114. tagllletményeként.j Marton Iván A Kazinczy Nyelvművelő Napok