Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-10-31 / 44. szám

9 KULCSÁR FERENC ROVATA BETTES ISTVÁN HŐBÖRGÖ masszív komoly méltőságos döngő dübörgő dumm-dumm-dumm-dummog az elefánt sűrű sötét zöld hőbörgő erdőség ősi rekkenő hőség mocsár malária megáll) pia nélkül lehetetlen rettentő ezt már kibírni hümmögö hüllők csatt-csatt-csatt-csattogtatjáik állkapcsukat legalább egy kissört kedves mert bízúristen sehogyse dehogy se sűrűbb egyre a levegő dülöngő döntő mázsás perceik a kapa nyele megállna köztük még egy korsó hö-hö-hö-hörög a csap ha belecsap a mennykő ennek is épp most kellett csütörtökön sis­teregni ki se bírtam tegyétek csokor helyett hüpp-hüpp-hüpp-büppögve fél­fémhez óvatosan ki ne loccsantsátok KEDVES FIATALOK! Az Üj Hajtások műfordítói versenye, illetve próbálkozása után most ájabb kísérletként, azaz próbatételként újabb fel­adat megoldására vállalkozunk. Munkánk célja: képzőművésze­ti kultúránk, látásmódunk és nem utolsósorban íráskészsé­günk, gondolkodásunk szintjé­nek emelése, az irodalom és a képzőművészet kapcsolatainak erősítése, gazdagítása, értéke­ink felfedezése, köztudatba e- melése. Időnként majd egy-egy fiatal képzőművészünk munká­ját — festményét, grafikáját, szobrát — közöljük rovatunk­ban, s a feladat az lesz, hogy aki kedvet, vonzalmat érez ma­gában, akit megragad, érzelmí- leg-értelmileg megindít a kö­zölt alkotás, az megpróbálja szavakba foglalni, megfogal­mazni, a képzőművészeti nyel­vet az irodalom nyelvére for­dítani, azt, hogy szerinte miért szép, miért jó, miért fontos a mű. Miért szép, miért jó, mi­lyen érzéseket és gondolato­kat kelt benne. A megfogalma­zás hogyanja teljesen nyitott, hiszen az érzelmek és gondo­latok megfogalmazása mindig minden emberben másként va­lósul meg — stílusban és tor­mában egyaránt. Elképzelhető, hogy miniesszé, jegyzet, tárca, vers, stb. születik majd a kö­zölt alkotásról. A megszületett írásokat küldjétek be az Gj If­júság — Üj Hajtások címére, a legsikerültebb munkákat kö­zöljük. Első feladatként a Csallóköz­ben élő fiatal hegyéthei szob­rász, Lipcsey György Feudaliz­mus című szobrát közöljük. LIPCSEY GYÓGY: Feudalizmus MIÉRT SZÉP? SZUCHY ZSUZSA NÉMASÁG Valamiről hallgatni akartam, és el akartam mondani valamit De nem öltözött szavakba a kimondhatatlan. Lehetetlenül megmaradtam. J0JÄRT ZOLTÁN A NEVETTETŐ HALÁLÁRA Nevettetett. Nevették. Nem nevetett. ANNÁK Emlékkönyvbe A — karom N — évad, N — evető A — Jkadat. A — ludj N — émán, N — űzhessem A — rcodat. Ó riási erőfeszítéssel sikerült végre fel­másznunk a dombra. Pedig nem ts volt magas. Csak hát ki tudhatta e- l'óre, ki sejtette, hogy ma este valahol messze, egy meghitt, eldugott kis sarokban fogjuk ünnepelni a szabadságot. Es az emeletes cipő is csúszik. Mikor felértünk, ml, lányok rögtön lete­lepedtünk a lapos, szürke kövekre. Az esti szél minden szorongást, minden gátlást el­fújt belőlem, s engem átjárt egy különös érzés. Idegenben vagyunk: ismeretlenek. Nem is tudom megmondani, mit érez­tünk, talán csak azt a boldogságot, amit elcsépeltnek neveznek, és ha még jelzőt is illesztenék hozzá, hogy végtelen vagy igazi, vagy hihetetlen, legylntenél. De ez nem az eredetiség éjszakája volt. Egysze­rűen nem érdekelt a másnap, nem érdekelt a jövő. Képzeld el. Alattad a Visztula, fe­letted komor falak, néhány bokor és sö­tétség. Ugye, félelmetes egy kicsit? Es mégis jó volt, nagyon-nagyon jő. Róbert három üveg bort hámozott ki a zakójából. Kitört az üdvrivalgás, nem za­vart senkit, hogy csak egy pohár van. A bor édes volt. Senkinek nem ízlett, a srá­cok töményebbet szerettek volna, nekünk émelygőnek tűnt, de azért elfogyott. Azu­tán énekeltünk. Lengyelül és magyarul, nemzeti indulókat és népdalt, mindent, ami eszünkbe jutott. A hangok nem vesztek el, úgy tűnt, mintha átalakulnának és zúgva továbbszállnának a Visztula fölötti ködben. Alattunk a sárkány torkából ki-kilövellt a forró gázláng. Az egyik srác disznó viccbe kezdett. A poént talán egyikünk sem értette, de min­denki hozzágondolt valamit, és jókat neve­tett a saját piszkos fantáziáján. Talán így születnek az új viccek és így az új barát­ságok. Igen, akkor éreztem valamit, ami­nek némi köze van a sokat használt, a* gyonkoptatott Jelszavakhoz, hogy minden ember egyforma és szeressük egymást, mert te is csak ember vagy és... akkor jelent meg a féltékeny unokatestvér. Nem nézett, és mégis éreztem, hogy fi­gyel. A hátával, szvetterének norvég min­LAMPL ZSUZSA Vallomás i tóival, és nem tudtam, hogy mit akar. A hangulat ekkor már túlságosan jó volt, pá­rok alakultak, és láttam, hogy ő is heve­sen udvarol egy lengyel lánynak. Mondd ki, na... elkáposztásitottalanítottátok, na ... A lány nevetett, csiklandóson, erre ö legyintett egyet, s édes arccal megszólalt, 6, kis hülyéi Szevetterének mintái össze­húzódtak és kitágultak, mintha lélegezné­nek, s ekkor újra éreztem, határozottan é- reztem, hogy engem figyel. Gyűlölni kezd­tem. Talán éjfél felé mentünk fel az tntrtbe. Nagy ez a város, és a hideg éjszakai neon­fényben még nagyobbnak tűnt. Félúton ka­pott el bennünket az eső, ránéztem — szötlan volt és a macskaköveket bámulta. Másnap reggel keresem a napszemüveget, hát nincs sehol. Sajnáltam, mert tetszett és új volt és egy darabka emlék rövid-ltt- tartózkodásunkról, mégis könnyed hangot erőszakolva szóltam hozzá. — Te, elveszett a szemüveg, de nem baj, majd veszek má­sikat, még ma... — Remélem, azt Is el­veszíted. Egyébként jellemző rád. Nem tudom, ml ütött belém, de mintha valami megkeményedett volna bennem. Cso­dálkozva néztem, ahogy egyhangúan kana­lazta a levest és hirtelen nem tudtam, mi­ért van itt, mit keres a szobámban, egyál­talán, mi közünk van egymáshoz. A, egy féltékeny unokatestvért De valami megrez- dült bennem. Valahol mélyen. Talán ekkor gyűlöltem meg igazán. Este a diszkón feltűnt, hogy esetlenül mozog. Feldühített egyetlen kézmozdulata, egyetlen kis rándulás a szája szegletében, és már derengett bennem valami, amit ed» dig nem értettem igazán — hogyan utál­hatja meg egyik ember a másikat, és ho­gyan épül falként a gyűlölet, amelyben az egyik tégla egy megjegyzés, a másik egy mozdulat, és a gyűlölet fala nő, egyre e- melkedik... Néhány nap múlva eszembe futott, szin­te automatikusan, egy régebben olvasott krimi. A nyomozó megállapította, hogy egy nő legszadistább ösztöneinek kiélésére a kést választja. Jellemző lélektani vonás. Es észrevettem, hogy egyre gyakrabban nézem a szarvasagancs nyelű zsebkést. Először megborzadtam a gondolattól — hát így fs meg kell ismerned magadat? Egyre keve­sebbet és egyre gorombábban beszélt ve­lem. Mindenkit üldözött körülöttem azzal az átkozott, norvégmintás szvetterrel, és mindenki félt tőle, mert ordított róla az önteltség, és ahogy a váltamra tette a ke­zét, tárggyá változtam és uralkodott jelet­tem ... és nem ts tudom, hogyan, hogyan tettem meg, csak arra emlékszem, hogy e* gyedül voltam a csendben, az idegen vá­rosban és visszakattintottam a bicskát, és sokáig, nagyon sokáig ültem az ágyon, szótlanul, üresen, egyedül. Még most ts gyűlölöm. GÁSPÁR I4ÁRIA Zöld hajnal í. Hát igen, már Itt Is aratnak. Milyen cso­dálatos ez az aranyszínű búzatenger, Is­tenem, milyen szép, milyen végtelenül ha­talmas! És fönt a tiszta ég ... Micsoda hőség van már megint! Csön­des falucska. Kedves, takaros házak. Erre­felé vonatok sem járnak. — Gondolja, hogy a hét végére elromlik az idő? — Ä, nem hiszem, bár lehetséges. Ne büntess... Ott, az egyszerű kis ven­déglő sarkában, a zenegép mellett ülve gondolatban már százszor könyörögtem ne­ked, hogy ne büntess... , Igen. Százhúsz kilométer. És autóstoppal. Miért? Hogy felejtsek. Hát azt, hogy szágyenlem magam. S persze, téged. Hogy sikerült-e? Természetesen nem, de van jó tulajdonságom, amit nem árulok el, mert... Belecsöngettek. — Folytatjuk — mondta, s én úgy néztem vissza rá a félig már be­csukott ajtóból, mint aki valóban folytatni akarja. 2. Farkasszemet néztünk egymással: a búcsú és én. Kétségbeesetten, értetlenül bámul­tam rá. — Gyáva vagy — mondta, s hangja ke­gyetlenül gúnyos, megvető volt. Végtelenül gyáva. Csak úgy egyszerűen el akartál ke­rülni? Azt hitted, elfuthatsz előlem? — kérdezte választ sem yárva, és súlyosan legyintett a kezével. — Nem akarok egyedül lenni, nem aka­rom újra a süket magányt, érted? Mindent elrontottál, mindent tönkretettél, a kin­cseimet raboltad el, fényes Igazgyöngyeimet szórtad szanaszét, te csaló, te tolvaj, hát hogyan ts érthetnéd? — sziszegtem gyűlöl- ködőn. — Te még csak kóstolót kaptál belőlem, s márts undorodsz! — állapította meg elé­gedetten. — Az „igazgyöngyeidet“ sajná­lod? Egyszerű üveggolyók voltak. — Igen, azokat — mondtam most már beletörődve, mert éreztem, hogy tulajdon­képpen Igaza van. — Csak egyetlen egy igazgyöngyöd volt. Nézd, ez a kék színű. Tessék, ezt most visszaadom neked, hiszen szükséged van rá — szólt még, s lépett egyet hátrafelé. — Nem akarla', látni többé — mondtam csöndesen, s útnak indultam, kezemben szo­rongatva az apró gyöngyszemet. 3. Tulajdonképpen azért szép ez az élet. Tu­dod, ezt Kalipszónak is meg akartam ma­gyarázni, csakhogy akkor már nem hallga­tott rám. Másra sem... S látod, most egy­szerűen elment, egyszerűen Itthagyott, s te talán sohasem értheted meg, mennyire fáj ez nekem. Együtt nőttünk fel a Garam-par- ti fűzek alatt. Csupa vidámság, csupa csíny­tevés volt az egész gyermekkorunk. Két kis boszorkány, két vízimanöcska voltunk. Mi­lyen szép volt, milyen szép. Igen, tizenöt éves volt, s már... Igen, talán éppen ezek a dolgok ... Természetesen, nem. De azért ő... Vajon ki értheti ezt meg? Hiszen te egyetemista vagy, te talán megmagyarázhat­nád! Tudod, azért jó, hogy eljöttél. Idd meg a kávédat, mert teljesen kihűl. Igen, azt hi­szem, igazad van, jobb lett volna, ha nem megyek be. De hidd el, ha nem látom őt kiterítve ... Hát persze, menyasszonyi ru­hában. Hófehérben. A bélyeggyűjteményét ts a koporsóba tették. Hogy mikor? Utoljára a kérházudvarban. Sosem láttam őt sírni, de a tekintete száz sírással ts felért. Igen, teljesen ki volt ké­szülve. Valami könyörgésféle bujkált a te­kintetében. Én megmondtam neki: Ide fi­gyelj, ha kikerülök Innen, elrendezzük a dolgaidat. Bírd ki ezt a pár napot, drága Kalipszóm, Atán beszélek a szüléiddé], meg kell, hogy értsenek, s igazolást Is szerzünk a suliba .., Hidd el, én már mindent, mindent meg­mondtam neki, csak hogy megnyugtassam, észre térítsem végre. De ő akkor már nem hallgatott rám. A sírfelirat? Nem Is tudom pontosan... valahogy így van: „Kit szívünkbe zártunk, nem halt meg, csak távol van...“ Igen, most már emlékszem, pontosan ezt vésték a kőre.

Next

/
Thumbnails
Contents