Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-10-31 / 44. szám

io IM Katarina Bencicová: ÜT A VILÁG VÉGÉRE A ház, amelyben laktunk, a város végén állt. A legtöbb öreg házat körülötte már le Is bontották, csak közvetlenül mellette ma­radt meg még egy kertes ház. Ebben a házban nem lakott senki. Ezenkívül már csak garázsok voltak a környéken és vas­úti töltés. Ide jártam nézni a vonatokat. Különösen egy egészen kis vonatot, amely egy öreg mozdonyból és két vasúti kocsi­ból állt. Arra gondoltam, milyen szép Is lenne egy Ilyen vonatban lakni, vagy el­utazni vele valahová. Ez a vonat ott vesz­tegelt a síneken, soha nem sípolt és uta­sokat sem szállított. Este világítottak az ablakai. Odahaza megemlítettem óhajomat, de a- nyám nem akart vonatban lakni. Akkor Is­mét eszébe Jutott, hogy a ml háromszobás lakásunk már kicsiny számunkra és ki kel­lene végre cserélni. Az apám viszont azt mondta, hogy ő semmilyen nagyobb lakás után nem vágyódik, és egyáltalán semmi olyat nem akar, ami túlélhetné. Anyám ezután gyakran lapozgatta a Szép ház című képes folyóiratot, örökké sóhaj­tozott és tovább vágyódott az új, nagy lakás után nem vágyódik, és egyáltalán semmi emberek azt Írták, hogy: „városszéli csen­des villában szeretnék lakni,“ hangosan Is felolvasta, és elküldte ajánlatát. így aztán egyszercsak Idegen asszonyok kezdtek jár-- ni a lakásunkba. Tolták maguk előtt fér­jeiket, hosszú cigarettákat szívtak és vé­kony tüsarkaikkal kilyuggatták a szőnye­geinket. Nézegették a szobákat, a konyhát és bezárkóztak a WC-be. Az egyik néni még a vakolatba is belevájt hosszú körme­ivel. Kíváncsi volt a minőségre. Hozzám meg különböző kérdéseket, Intéztek Megkér­dezték, milyen volt a bizonyítványom, és kit szeretek Jobban, aput vagy anyut. Maka­csul hallgattam és csak egyszer tévesztet­tem meg őket a válaszommal. Leginkább Ninát szeretem — mondtam, űk azt hitték, hogy Nina egy kutya és azonnal látni a- karták, de Nina nem kutya volt, hanem egy fiú, aki egy szép napon beköltözött a kertes házba. A kerítésen keresztül előbb gyerekeket pillantottam meg. Kézen fogva vezették egymást és hunyorgó szemmel néztek a fénybe. Nagyon szerettem volna velük ját­szani. Csak legalább elkaphatnám a tekin­tetüket. A kerltés'icz nyomtam az arcomat. Nem vettek észre. Mint valami nagy halaik úsz­tak a kertben. Akkor kijött a házból egy fiú. Féltem. Mi lesz, ha ő sem vesz észre? Üveggolyót tartott a kezében. Leült a földre és mindenféle dologról kezdett beszélni. Közben állandóan az üveggolyókba nézett. A gyerekek odafordultak hozzá. — Varázsgolyóm van, mindenről mindent tud, még azt is elárulja, mi vár rá az élet­ben — mondotta jó hangosan. Én már tud­tam, hogy lát és csak azért mondja, hogy kiváncsi legyek. Aztán a golyót a háta mö­gé dugta és Így szólt a gyerekekhez; — Egy olyan kastélykertben vagyunk, ahöl szép hosszú virágok nőnek. Kelyheik annyira selymesek, hogy csak akkor érezhetjük 6- ket, ha fúj a szél és megsimogatják az ar­cunkat. Ez volt Nina. Anyjával lakott, aki a szomszédos villa gyerekei számára főzött. Magas voll és kövér, és Örökké egy nagy pettyes piros ruhát hordott. Engem teás- készretünk kancsójára emlékeztetett. Bedug­tam a kerítésen a kezem. — Kölcsönözd nekem azt a golyót... Nina komolyan odafordult felém: — Fölösleges, te semmit sem látnál. Csak én tudok belőle Jósolni. — Na jó, akkor hát jósol] valamit ne­kem. Mint valami varázsló, előbb belenézett a golyóba, aztán pedig a szembe. Ha azt mondta volna, hogy pillanatokon belül fel- szállunk, én elhittem volna neki. — Cukrászdád lesz a tengerparton. — Cukrászdám? — Igen, fehér asztalokkal és napernyők­kel. Csupa Író jár majd oda. — Miért éppen írók? Láttam egyszer egy könyvben egy Író fényképét. Nagyon szo­morú volt és sovány. — Akkor az bistos nem jó fró volt. Én nagyon szeretek cukrászdába járni és én. is fró leszek. Már döntöttem is, hogy vakáció után nem megyek a hatodik osztályba. — És mit akarsz akkor csinálni? Állan­dóan csak a cukrászdában ülni? — Dehogy. Elutazni. Ekkor egy út már Nina mögött volt, én pedig soha még rolleron sem kíséreltem meg, hogy megszökjek, ezért gyorsan ki­böktem: — Tudod, én is szeretnék valahová el­utazni, és már nagyon de nagyon régen gondolkodok róla, de anyám nem akar u- tazni és ezért csak a vonatokat nézem. Különösen egy kis vonatot, amelynek öreg mozdonya és két vagonja van. Ablakai es­te világítanak és lakik benne valaki. Le­het, ha megkérnénk, adja kölcsön... talán még utazni Is lehetne véle. Másnap aztán elindultunk, hogy megnéz­zük a vonatot és azt is, aki benne lakik. Ajtaja nem volt, úgyhogy még kopognunk sem kellett. Valaki képeket rakott szét a padlón, né­melyek még vizesek Is voltak. Egyszer csak egy óriás odahajolt fölénk. Fölfordítoitam a fejem. Az az ember egészen fekete volt a koromtól, vagy mitől. — Maga kéményseprő? — kérdeztem tő­le. — Nem, mozdonyvezető vagyok — vála­szolta — és ne léphessetek a képeimen. — Maga Itt lakik, ugye? Mi kölcsön sze­retnénk kérni magától ezt a vonatot és él szeretnénk vele utazni valahová. És mert mozdonyvezető, maga Is velünk lőhetne. Mi majd segítenénk magának. A mozdonyvezető erre azt felelte: — Ez a vonat már nagyon hamar ócska­vasba megy, megszűntetik a vágányokat is, és új házakat vagy talán egy egész lakó­telepet építenek a helyére. De elárulhatok nektek valamit, gyerekek. Én nem enge­dem meg, hogy ez a vonat úgy végezze, hogy valami házvezetőség daruval elvitesse az ócskavasba. Elvégre Is itt festettem meg összes képemet. Addig akarok hát utazni ezzel a vonattal, amíg olyan szép helyre nem ér, ahol gyönyörűen fejezheti be az életét. Onnan akár gyalog is visszajönnék. — Nem vihetne el minket is magával? — kérdezte Ntna, mert mi is szép helyre szerettünk volna utazni. — Az majd elválik — válaszolta a moz­donyvezető. Mindenesetre jól át kell gon­dolnom az egészet. Az én utam ugyanis szigorúan titkos. De ha meggondolnám ma­gamat, akkor egy nappal az elutazás előtt küldök nektek egy rejtjeles meghívót. A meghívó megjött. Egy kis papíron nyomtatott nagy betűkkel a következő állt: DE SENKINEK EGY SZÖT SE | i I Az örömtől és a nagy Izgalomtól sokáig nem tudtam elaludni. Aztán azt álmodtam, hogy nagyon sokáig, egészen a világ végére utaztunk. ■ ■ ■ ~ •, > A világ végén egy rét volt. A szomszédos ház gyerekei játszottak rajta. Meglátták a vonatot és már messziről integettek nekünk. A fűben Nina anyja feküdt a nagy pöttyös ruhájában és a következő dalt énekelte: Felhő mögé bújt a hold, édes párom rárp- hajolt, ez már a búcsú órája, viszontlátás­ra, viszontlátásra ... Mindnyájan kiszálltunk a vonatból, 0 0 0 Másnap bútorszállltó autó jött a házunk elé. Két ember felrakta bútorainkat és ben­nünket Is. Ninával már nem találkoztam. És anyám ott sem tudta eldönteni, boldog le­gyen-e vagy sem. í i Németh István fordítása M eglehetősen Izgatott vol­tam, amikor először hívtam fel a rendőrállomást. Az U- gyeletes hekus olyan hideg volt, mint valami sarki fóka. — Ismételje meg tehát. Hol la­kik, Mr. Watters? — A nevem Walter, nem Wat­ters. Lakcímem: Chappel Street 156, 5—D. — Tehát az az alak a folyosó­ról megkísérelte feltörni az ajtót? — Igen. A zár körül babrált valami szerszámmal. — Hahaha — kacagott az őr­mester. — Mint a televízióban, mi? — Kérem ... — Nem kell megsértődnie, u- ram. Ml történt később? — Segítségért kiáltottam. Ekkor a pasas leszaladt a lépcsőn. — Ezért a manőverért nem kap kitüntetést, uram. Azt akarom mondani, hogy Ilyen helyzetben az értelmesebb okosan eltűnik és valahonnan felhívja a rendőrsé­get. Nincs Igazam? — Látja, erre nem gondoltam. Abban a pillanatban léptem ki a liftből ... — Elvesztette az önuralmát, ugye? — kérdezte az őrmester ci­nikusan. — Most mihez kezdjünk? Van valamilyen kívánsága, uram? — A telefonkagyló majdnem ki­esett a kezemből. Egyszerűen el­képedtem. » — Hogyan? Mit mond? — Felírtam a címet és a lak­helyet: Bill Watters, Cheppel Street 156, B lakás. — A nevem Walter, nem Wat­ters, a lakás pedig 5—Dl — Hálásan köszönöm. Mindent feljegyeztem. — Semmit sem tesznek a védel­memben? — Mr. Watters: Mi nyakig ben­ne vagyunk a munkában. Napon­ta ötven ilyen piti betörést jegy­zőnk fel, érti? — Köszönöm. Kötelességemnek tartottam, hogy jelentsem az ese­tet. Ingerülten lecsaptam a kagylót, s meg voltam győződve róla, hogy egyelőre végeztem a rendőrség­gel, de három nap múlva Ismét felhívtam a hekusokat. — Itt Bill Walter beszél. Chap­pel Street 158 — mondtam. — Egy Ismeretlen embert találtamé szobámban. — Hány órakor történt mindez, Mr. Watters? — A nevem Walter, nem Wat­ters. Néhány perccel ezelőtt tör­tént. Tehát... — Egy pillanat, drága uram. Azt mondja, hogy Walternak hív­ják. Maga hívott fel engem né­hány nappal ezelőtt? — Igen ... — Mr. Wattersl ön ma az öt­venedik feljelentő. Gratulálunkl — Az Istenérti Feltörték a la­kásomat! Csak nem képzeli, hogy „komámasszony, hol az olló“-ját játszom a rendőrséggel? — Hogyan került be a lakás­ba az a betörő, Mr. Watters? A fejem már zúgott. Valamit be kellett venni, mert ez az em­ber megőrjít. — Nem tudom. Talán nyitva maradt az ajtó, amikor eltávoz­tam. A barátomat látogattam meg a felső emeleten. Talán azalatt... — Meglátogatta a barátját. Hogy hívják? — Rendben van, ezt Is elmon­dom. Egy hölgyismerősömet láto­gattam meg, a ház új lakóját. Ki­fogyott a cukrom, éppen kávézni akartam és... — Hahaha — röhögött az őr­mester. — Szakállas trükk, uram. Egy csésze kávé, három kocka­cukor. Milyen nőről van szó, Mr. Watters? Szőke, vörös? — Ezeket az adatokat Is beírja a nagykönyvbe, őrmester? A hekus abbahagyta a röhögést, de nem sértődött meg. — Sajnálom, uram. A rendőr is ember. Nekünk Is jogunk van egy kis tréfára. Tehát mi történt? Felfedezte a betörőt... és? — Jól látta a támadóját? — Hát... alacsony volt és töm- zst. — Elvitt valamit? — Nem, nem mondhatnám. Er­re nem volt Ideje, hiszen mond­tam, hogy ... Lehunytam a szememet. Ostoba­ság százig számolni, de tízig el­jutottam. Ezután nyugodtan mond­tam: — Ezt kérdezte tőlem a múlt­kor. — Valószínűleg, minden btzony- nyal, Mr. Watters, de ... — Ördög és pokoli A nevem Walterl — Bocsánat. Meg kell értenie, hogy mi... — Mindent értekül Nem tudok pontos személyleírást adni és a tolvaj nem vitt el semmitl Tehát nem kell nyomozást Indítani az ügybenl Feledjük el ezt az esetet, jó? Dühösen lecsaptam a kagylót. Természetesen ekkor még nem tudtam, hogy lesz az ügynek foly­tatása. Aznap este ugyanis talál­kám volt egy csinos vöröshajú hölggyel, akit June-nak hívtak. Egy bárban kötöttem Ismeretséget vele. Szentimentális szavakat súg­tam a fülébe, s ettől a szépséges June úgy megszédült, mint az tn­diánus a whlskytől. Megígérte, hogy eljön hozzám, hiszen a szö­vegem megér egy szerelmes éj­szakát: zenét hallgatunk, gint 1- szunk és egyáltalán — jól fogjuk érezni magunkat. LARRY SISNER: A VÖRÖS HAJÜ Nyolc órára vártam. Leszalad­tam a sárki drugstore-ba, bevásá­roltam, de 7.30-kor már fent vol­tam a szobámban. A küszöbön majdnem elvágódtam — a lakáso­mat ugyanis egyszerűen feltúrták. Azonnal értesítettem a rendőrsé­get. Ezúttal nem nevet ki az h hülye őrmester, Itt a bizonyíték az orra előtt, most láthatja, hogy nem tréfáltam. Szerencsém volt: megint az én őrmesterem jelent­kezett. Nyugodtan közöltem vele a tényállást, és hozzátettem: — Mindent összeszedtek: a rá­diómat, a karórát, három öltönyt, öt pár cipőt, a portable-televl- ziót... — Borzasztói Színes televíziót? — Az arany nyakkendőtűmet! Most az egyszer van kívánságom vanl A rendőrség segítségét 1- gényleml Érti? Szálljon ki a hely­színre egy nyomozó — méghozzá azonnali Ha nem jön ki, akkor felhívom e polgármestert, a kor­mányzót! Érti? — Igen, igen. Megértem önt, Mr Watters. Alaposan fel van dúl va ...' — Micsoda felfordulás, Mr Wattérs. — A nevem Walter. Tehát ma gával beszéltem telefonon? Maga engem... Elhallgattam, mert az a|tómor megcsörrent a csengő. NO, Igen — Végre kettesben — mondta kéjesen. Kellemetlenül éreztem magamai de talán ez a buta rendőr is meg érti, hogy olyan a világ, amilyen Bevezettem a vöröshajúmat a nap paliba, aztán a szó szoros érte! méhen megdermedtem. Megder medtetn azért, mert az őrmester igen furcsán kezdett viselkedni Megcsodálta a nőt s végül feíor dttott:' — Tehát így állunk? Az én sze retett feleségem randevúkra jár' Gondolhattam volnál Akciódús jelenet következett Az őrmester egy lépést tett felém és egy horogütést helyezett el az államon. A következő ütés az or romát érte, majd két fogam-hul­lott ki, s végül a negyedik len gő nyomán egy csinos kék mono klit kaptam a szemem közé. ' ' Ezért én azt tanácsolom, hbgv legyen mindenki lojális polgár Az utcán pórázon vezesse a ku tyáját, ne dobálja a szemetet az aszfaltra és tartsa tiszteletben s közlekedési szabályokat. n «V

Next

/
Thumbnails
Contents