Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-05-09 / 19. szám

S oha nem játszott és nem is játszik szuperhőst, de még csak hősszerelmest sem, mégis egyik legnépszerűbb színészünk. Népszerűsége túl­nőtt az országhatáron, egy idő­ben Magyarországon többet ír­tak róla a lapok, mint a ha­zai sajtó. Népszerűségének ú- jabb állomásához ért: nemzeti művész lett. Hogy mivel érte el népszerű­ségének tetőfokát Jozef Krő- ner? Alakjával a kulturísta-verse- nyeken aligha szerezne díjat, termete a közepesnél Is vala­mivel alacsonyabb és soha nem tartozott a szép fiúk közé. A sportágak közül a horgászatot kedveli, ebben viszont egyelő­re nem osztogatnak olimpiai a- ranyérmeket. Hát akkor minek köszönheti a népszerűségét? Elsősorban annak, hogy ma Is gyermekszemmel nézi a vilá­got. Gyenrnekszemmel nézi, közvetlen, és emberi. Minden szerepében az. Csaknem min­den szereplése a színpadon, a filmben, a televízióban vagy a rádióban siker. Nagy siker. A csehszlovákiai magyar, sőt a magyarországi nézők Is jól Is­merik őt. Maár Gyula Végre cí­mű filmjében főszerepet ját­szott, ő Varga János, az egy­szerű, nyugdíjas munkás. Ele­mi erővel játszotta el ezt a sze­repét is, és alakítási díjat ka­pott érte. — Egyszerűségének millió változata van — mondta róla Maár Gyula — olyan tiszta, mint egy pohár víz. Visszafogott, fegyelmezett egyszerűsége a fő ereje. Művé­szete emberiességében fogam- zódifc. Azok közé tartozik, akikkel sok érdekesség történik. Maár Gyulával is rendkívüli körül­mények közt beszélte meg, hogy elvállalja a főszerepet a Végűiben. — Olaszországi látogatásom után hazatérőben bedugtak a letenyei karanténba. Ott hozott össze a „balsors“ Maár Gyulá­val — emlékezik vissza ma már mosolyogva a Végül Varga Já­nosa. — Odazártak be bennün­ket, és az Istennek sem enged­tek el. Mikor Maár Gyula meg­kérdezte, vállalom-e a Varga Jánost, boldogan mondtam 1- gent. Csak később jutott eszem­be, hogy könnyelmű ígéretet tettem, mert akkoriban igen nagy volt az elfoglaltságom. Korholtam Is magam, de aztán mikor nyakamba akasztották az alakítási díjat, mi tagadás, büszke és boldog voltam. A Végül Varga Jánosa nem beszél magyarul, hogy is ta­nult volna meg Kysucán (on­GYERMEKSZEMMEL NÉZI A VILÁGOT Tájak színeváltozása NAGY MENYHÉRT KIÁLLÍTÁSA Nagy Menyhértet az elmúlt években úgy ismertük meg, mint a legterméke­nyebb fiatal képzőművészeink egyikét. Az alkotói tevékenység mennyiségi di­csérete önmagában (persze) semmit nem jelent, az ő kiállítása viszont nemcsak vitathatalan tehetségéről, hanem arról a nyilvánvaló, tudatos beérési folyamat­ról Is meggyőzött, mely Nagy Menyhér­tet Kelet-Szlovákla legjobb akvarellistái, jeles tájkép- és portréfestői közé emelte. A napokban megnyílt királyhelmeci (Kráí. Chlmec) egyéni tárlatának erős­sége az akvarell. Egyéni, sajátos világot teremtett ebben a műfajban, mely első látásra élénk, és szép kolorizmusával hat ránk, ám, ha munkáit tüzetesebben vizsgáljuk, a felszín mögöt fölfedezhet­jük tájélményeinek mélységét, kompo- zíciós készségét és jellemábrázoló ere­jét. A szülőföld tájairól vallva, önmagá­ról és mirólunk is beszél. Tájképeinek megfogalmazása a finom lírai realizmus­tól a látomásos elvontságig ível: tiszatá- ji erdők, falurészletek jelennek meg, em­berformálta és ember nem járta tájak évszakok változó színeiben pompázva. A színek tündöklése nem külső megjelení­tési eszköz e képeken, hanem maga a lényeg, az élő természet nagy életerejét sugalló vallomás. Nagy Menyhért újabb tájképein kétségtelenül észrevehető bi­zonyos fokú absztrahálás. A korábbi munkáihoz viszonyítva, jelentősen előre­lépett, már nemcsak az egyszeri látvány hű és költői megfogalmazására képes, hanem valósággal „beszélteti“ a tájat, színei és kompozíciója feszültséget hor­doznak, drámaisággal hangulattal telje­sek. Legtöbb képén a természet vihara előtti, villamos feszültségeit jeleníti meg, a színek kontrasztja, az árnyalatok finom áttütéseí lelket lehelnek a tájaiba. A tájképek mellett portréira is fel kell figyelnünk Annál inkább, mert akvarell- ben kevesen festenek igazán portrékat. Nagy Menyhért portréi kifejezőek, bájjal, lírasággal telítettek, a művész jó embe­rismeretére, meditativ hajlamaira utal­nak. Nagy Menyhért Magyarországon szüle­tett, Kistárkányban (Maié Trakany) ne­velkedett és jelenleg Kisgéresen (Mal^ Hores) él. A huszonnégy éves művész negyvenkét művével mutatkozott be. A Királyhelmecen megnyílt tárlat sajátos arculatú, mind éretteb művész egyéni­ségéről tanúskodik. Ez az egyéniség és tehetség már figyelemre méltó értéke­ket teremt, és új, jelentős müvek meg­születését ígéri. Illés Bertalan AIDA A Szlovák Nemzeti Színház operatársulata május első napjaiban állítja újra színpadra Giuseppe Verdi reme­két, az Aidát, melynek a legendák homályába vesző története arról regél, hogyan őrlődik a szerelem és a hazaszeretet malomkövet között a fáraó udvarában rab­szolgasorban élő etióp királylány, hogyan válik haza­árulóvá Radames, a győzelmes hadvezér, és hogyan járja végig Amneris, a Radamesbe szerelmes büszke fáraólány a szerelem emberi szenvedéseinek rögös út­ját. De addig, míg a Nílus-parti éjszaka varázsos zenéje 1871 karácsonyának előestéjén először felhangozhatott a kairói Olasz Színházban, bizony sokminden történt. Elsősorban az, hogy Verdi operáját, a Don Carlost, sok­sok nehézség után bemutatták a párizsi Nagyoperában. A Szajna-partjáról hazatért Verdi azonban nem fog új mü komponáláshoz, hanem birtokán gazdálkodik és pi­hen. Párizst barátai egyre unszolják, ostromolják, hogy alkosson új müvet számukra. Ezen a téren Camille du Lode a Don Carlos szövegkönyvének társszerzője viszi a prímet. Egyik librettotémát a másik után menesztl a Sant' Agata-i birtokra, ahonnan azonban minden alka­lommal a nemtetszést palástoló udvarias visszautasítás a válasz. Du Lode egyik utolsó színdarabküldeménye mellett van egy névtelen szerzőtől származó egyiptomi téma is, melynek címe csupán négy betű, és amely lassan, de biztosan megtöri a Schiller, Shakespeare és Victor Hugo drámákhoz szokott mester makacs ellenállását. Meg is dicséri a vázlatot küldőjének írván: „jól meg van csi­nálva, nagyszerűen színre vihető három jelenet, ha nem is igazán újszerű, de valóban nagyon szép." Es ezzel Verdi egycsapásra meglátja a témában a drámának azt a zenei „alapszínét“, mely a legfontosabb számára mi­előtt komponáláshoz kezdene. Izmail pasa, Egyiptom kedivéje, a haladás és a kul­túra embere, tisztában volt az 1869-ben megnyitott Suezi csatorna jelentőségének horderejével és azzal Is, hogy alapítványa, a kairói Olasz Színház felavatásával újra itt a nagy pilanat, mikor felvillanthatja országa hajdani dicsőségének a fényét. Tudja azonban azt is, hogy a nyitódarab témáját csakis az ország történelméből me­rítheti. Kapóra jön a fiatal párizsi egyiptológus, Au­guste Mariette novellája, aki művét a kedive jóváha­gyása után megküldi Du Locle-nak azzal, hogy a leg­híresebb zeneszerzők egyike — Wagner, Verdi vagy Gounod alkosson belőle operát. Du Lode természetesen Verdit választja, és így küldi el a maestrónak saját müvét a novellából felvázolt Aida koncepcióját. Ezek után megindulnak a tárgyalások is, melyek kedvező eredménye a kedive egyetlen feltétele — az operának 1871 januárjában színre kell kerülnie. Megindult a lázas alkotó munka, s mikor a szövegíró Ghislanzoni megérkezik az első felvonással, a Verdi­ben szunnyadó zenei szikra tápot kapva fellángol, és oly csodálatos gyorsasággal tolulnak tollára a dallamok, a zenei ötletek, hogy alig négy hónap alatt készen áll a mű. Minden menne hát a legnagyobb rendben, de nem várt fordulat — a francia-német háború — megzavarja a szépen kidolgozott terveket. A franciák készületlenül indulnak támadásba, és így nem csoda, hogy a véres események sorjában követik egymást, míg Sedan ször­nyű napjain után a németek a fővárost is blokád alá helyezik. Es ez meghiúsítja a kitűzött bemutatót, Ma­riette a tervei alapján készült díszletekkel és jelmezek­kel együtt Párizsban reked. Ezért majdnem egy évet késik az Aida színre vitele, de ez a késedelem javára válik a műnek, mert Verdi­nek mielőtt elküldené kéziratát Kairóba, bőven van ideje arra, hogy átnézze és javítson a partitúrán. Ennek a csiszolgatásnak eredményeként kapja mai for­máját a bevonulást jelenet hatalmas tablója, és gazda­godik Aida szólama is a híres nílusparti áriával, mely- lyel távoli hazájától búcsúzik. Az akadályok elhárulása után 1871. december 24-én este, a közönség tomboló lelkesedése közepette zajlik le végre az ősbemutató, melyen azonban a tengert uta­zás kellemetlenségeire hivatkozva az akkor már ötven­nyolc éves szerző nincs jelen. Ott vannak azonban a kritikusok és bírálók egész Olaszországból éppen úgy, mint a gyors egymásutánban következő milánói, pármai és bolognai bemutatón is. A szívére és érzelmeire hall­gató közönség mindenütt ünnepel és tombol, míg a kritika fanyalog, sőt egyértelműen elmarasztal, mert nem képes megérteni és érzékelni Verdi stílusának fejlődő változását. „... az Aida a legnagyobb hanyatlás ... mélységes fájdalommal voltunk tanúi, mint borul ködbe fokozato­san Verdi gazdag fantáziája...“ „...az Aida jövője — az archívumba vezető út...“ De még a pozitív hangú bírálat is — „Verdi öregkorára nem is kívánhatott vol­na pályafutásának ragyogóbb befejezést, mint az Aida“ — milyen súlyos melléfogás. Igen, melléfogás ez a korabeli vélemény, mely ma már a „bukott kritikák" legendás regiszterében szere­pel, mert maga Verdi és Aidája mindezekre alaposan rácáfolt. Búcsúzás helyett ugyanis az Aida után ott van még az Otelló és Falstaff, és maga az „isteni Aida" százhétévesen sem veszített vonzó üdeségéből, mert ki tudná megszámlálni, hogy ezalatt az évszázad és hétév alatt hányszor tért vissza győztesen Radames az etió­pokkal vívott csatából, hányszor szórta átkait Amneris kétségbeesése a halált ítélő főpapokra, hányszor zárult le az élve eltemetett szerelmesek fölött a kripta kőbol­tozata, és hányszor zúdult fel a halálba torkoló sze­relmi kettős semmibe vesző pianissimója után a lelke­sedés, tomboló tapsvihara. VARGA JÓZSEF I nét való), a magyar filmben Szabó Gyula mondta helyette a i szöveget. t — Olyan remekül, hogy csak­- nem elhittem, a magam hang- r ját hallom. Még a hangszínt is- kitűnően adta vissza Szabó- Gyula — dicséri magyar szí­- nésztársát Jozef Króner. — A magyar színészek köré­ben sok barátom van, Darvas- Iván, a szegény Latinovits Zol­- tán Is az volt, Major :Tamás, a t bájos Ruttkai Évi. Vele úgy ta- í lálkoztam, hogy összefutottunk . az utcán, és egymás nyakába í borultunk. Előzőleg személye- i sen nem ismertük egymást, , csak a filmekből. jozef Króner nagyszerű ala- í kításokat nyújtott a film vász­- nán és a televízió képernyő­- jen is. Különösen emlékezete­sek a „shakespeare-t“ alakítá­sai. Az egyik angol újságíró el­nevezte őt shakespearei típus­nak. — Voltam Jágó az Othellö- ban, talán ezt a szerepet sze­rettem a legjobban. A film, televízió miatt gyak­ran háttérbe szorul a színpad. — Persze csak egy időre. Az igazi, vérbeli színész mindig visszatér a színpadra. Ott van igazi kapcsolata a nézőkkel. Ennék a négy színésznek már eddig is volt néhány jellegzetes életszakasza. Amikor eljátszot­ta a Kubot, Ku bőként ismerte őt az egész ország. A Kuboből Pacho lett, a hibei betyár, majd Ragan sógor. Mindannyiszor új­jal mutogattak rá a gyerekek: Ott a Kubo, ott a Pacho, ott a Raganl — Sok szép szerepet játsz­hattam el eddig. Legszíveseb­ben a gyerekeknek Játszom. Mindig mondom Is nekik: Ha kacsintok a mozi vásznán, nek­tek kacsintok. A leghálásabb nézőközönség. A gyerekek imádják, ö is ő- ket. A gyermeknézők kedvence most nemzeti művész lett. — Hogyan fogadta a hírt a kitüntetésről? — kérdeztem tő­le még a kitüntetések közzété­tele előtt. — Nem kis izgalommal, de azért úgy voltam vele, mint a horgász, hiába ficánkol a hal a horgomon, csak akkor az e- nyém, mikor már a kezemben tartom — válaszolta mosolyog­va. Nos, most már a kezében tartja. — A színész nem sokat töp­reng a kitüntetések felett ak­kor, amikor a szerepét alakít­ja, amikor az emberi kapcsola­tok érdekében emel szót a vi­lágot jelentő deszkákon, amikor alakításával a haladást akarja előbbre vinni és olyan dolgo­kat kiált ki a világba, amelyek nemesítik az emberiséget. Mit tagadjam, természetesen az ö- röm érzése járt át, amikor tu­domásomra hozták, hogy ilyen módon is kifejezik az elisme­rést munkámért: Az elismerés egy-egy kedves megálló közös utunkon, pályafutásunk egy-egy kedves állomása, bár túlságo­san foglalkozni vele nem sza­bad. Mennünk kell, előre halad­nunk kell a művészet útján, mert az életet éppen a művé­szettel kell szebbé, gazdagabbá tennünk. Amióta színész va­gyok, mindig az volt és ma is az a vezérlő elvem, hogy a ko­médiás először a saját leikéből fakasszon dalt, hogy aztái^ má­sok szívéből is fakaszthasson. A becsületes színész elmarad­hatatlan kötelessége, hogy szi­lárd legyen a kapcsolata az emberekkel, mert csak így hat­hat művészetével a nézőikre, hallgatókra. Ez a hatás legna­gyobb a gyermeknézőkre. Nincs felemelőbb érzés, mint az, mi­kor ezek a kedves csöppségek rajongó tekintettel csüggenek rajtunk, bizalommal szegező- dik ránk a tekintetük. Ezért szentelek nekik meglehetősen sok időt a rádió- és televízió- -adásokban, tudom, hogy igye­kezetem kamatostul megtérül, hálás hallgatók, nézők lesznek a gyermeknézőkből. A nagy és utolérhetetlen Chaplin is a gyermekeket tartotta a leghálá­sabb nézőinek és mikor meg­kérdezték tőle, miben rejlik művészetének titka, csupán ezt válaszolta: „Nem szűntem meg gyermekszemmel nézni a vilá­got.“

Next

/
Thumbnails
Contents