Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-04-25 / 17. szám

Pistikééknél kisfiú szüle­tett. Pistike megkérdezi a papájától: — Mondd napa, az én kis­testvérem az égből jött? — Onnan — feleli az ap­ja. — Micsoda ötlet — csapja össze a kezét Pistike — az eget ilyen lakással elcserél ni. — o — Kovács már évek óta jár egy házasságküzvetftő nya kára, de eddig még minden partit visszautasított. Vagy a hozomány volt kevés, vagy a lány volt Srag, valami hi bát mindig talált Végre egy remek nurHt ei*nl neki a közvetítő, naev hozomány, csinos fiatal lány, jó család. Kovács megnézi a lányt és másnap bejelenti, hogy ez sem kell neki. — De hát miért nem — kérdezi dühösen a közvetí­tő. — Azért, mert vörös a ha­ja. Én pedig nem akarom, hogy vörös hajú gyermekeim legyenek. — De kérem, én bizalma san megsúgom önnek, hogy a lány haja eredetileg bar na, s csak (Habban festi vö rösre. — Jó, jó — feleli Kovács — én most nár tudom, de honnan fogják tudni a gye rekek? — o — Egy úr megérkezik a vidé ki szállodába és megkérd' a portástól: — A szobában van folyó­víz? A portás ámulva néz rá. és ijedten kérdi: — Bocsánat, csak nem akar uraságod horgászé'? EDUARD MANET 1832-1883 Nagy francia festő az impresszionizmus megteremtője Vízszintes: 1. Manet-mü. 9. Szintén Manet-mü. 11. Moha­medánok viselte, fejfedő. 12. Közel-keleti nép. 13. Híres svéd úszó volt (ArneJ. 14. Omszk folyója. 15. Lakás része. 17. Szlovák tagadás. 18. Klcsapongóan mulatós ember. 20. Kli­matikus gyógyhely a Himalája déli lejtőjén. 22. Tova. 23. Bizalmas, bensőséges. 25. Győrt focicsapat. 27. Ige Jelzője. 29. __ tó, a Magas-Tátra legnagyobb tava. 31. Séta egy­neműi. 33. Aranynyúl. 35. A Rajna testvérfolyőja, egyben . három ország folyóját 36. Belga,_ spanyol. és kubai gépko- csljelzés. 38. A régi görög városok piaca. 40. Hangtalan nesz! 41. A gögrög mitológiában a viszálykodás megszemé­lyesítője. 43. Gondozó. 45. Ad akta. 46. Az egyetem „ura“. 48. A Volga legnagyobb mellékfolyója. 50. Fürdőszoba tarto­zéka. 52. Lago dl..., tó Olaszországban. 54. Sértetlen. 56. Női becenév. 59. VlseT. 60. Tesz. 82. Chilei forradalmár köl­tő (Pablo). 64. Bábu közepe! 65. Izmos. 67. Kikötőhíd. 68. Fo­hász. 69. Manet-mű. Függőleges: 2. Duna menti kikötő Juhoszlávlában. 3. Mu- tatősző. 4. . A magyar tévé dunántúli hegye. 5. Fejlődési 6. Lapos fenekű csónak. 7. A budapesti operaház építője, személyneve kezdőbetűjével a végén. 8. Nemzeti Bajnokság. 9. Clarke ausztrállal futó személyneve. 10. Az amerikai Ot­tó egyike. 11. Manet-mű. 15. Elbeszélő költészet. 18. Hatal­mas, termetes. 19. Magyar Távirati Iroda. 21. Kémiai elemek tovább nem osztható része. 24. Idegen szavak előtagjaként nagyot, erőset jelent. 26. Algériai kikötő. 28. Magyar tv- rlporter (András). 29. Seprüanyag. 30. Török katonai rang volt. 32. . . .-tere. 34. Vissza: nem valődl. 37. Újságban meg­jelent rövidebb írásmü. 39. Magyar község, lótenyésztése hí­res. 42. Vezérkar. 44. Negyváros Nebraska államban. 47. • Régműit hangulatú. 49. Vissza: Időegység. 51. Osztrák tarto­mány. 53. Tragédia. 55. Brazillal tartomány. 57. San ... olaszországi fürdőhely. 58. Teher. 81. önmagába visszatérő görbe vonal. 63. Székesegyház. 66. Sajó egynemű!. 68. Egy­formák. Beküldendők a vízszintes 1„ 9., 69. és a függőleges 11. szá­mú sorok. SV. Lapunk 16. számában megjelent keresztrejtvény helyes meg­fejtése: Jelenetek az örültek házában, Bikaviadal, Bermudez- né arcképe. ............rsjitvenymegíejtőlnk közöl márciusban a következő hárnn’ nyert könyvjutalmat: CSÓKA Erika Pastuchy 6. 159, KELECSÉNYT ANDRÁS, Cierny Brod ő. 187, MONOS JOZEF, Gnrkéhn 1238, Stűrovo. o in o in in O O O O in in o o o q th rfi r-j in cm in q Ttl in Hoo q cd aj d cd cd dóid CM Tjí ts 03 O CM* rH rH t—J H H CM CM rH rH rH CM CM- .. . 5 - > '■ aSSSui S!25^^2oinoinooooo O CO rHinCVJC'JiOTH'NjiOYHCVJcOpcn oí050coTjiiriioi>Icdo)05 05ajöc^ HHHHHHrlHHHrJNN JA » 3 °® ■J CM a * H ■- < u oá a M vfl p £ c ÄE 8 I 0} I CO N §*G^> p 03 'CO S > ja o £ 5 *ö N g £0 ^ Cd *■8 CM £3 S S w M í-t c CD CD N N P SnÍ !° o-m a 3 * -s % ■“ “.»«fi < W U ÄH c CD „ ^ O «N n Cd co cn „ E ja B «Ö ­N —i E G 03 «0 fcj •*-» 00»G « O0 §aI <33 N 3 co a °.g N al u xn “ '<a »> <9 O 'O N o in o in in o nortHoo o cd co d th cm H H H CM CM CM H C/5 W fid < Q D CO C0 OO 'CO H 'G fcd JA qj co J5 a ■8 w 6 N O 44 — líti S = p c •— CD 8-2 X :© £3 0) co Q JA G Ä 'td u < > áj CM Cf) i-i to h a <u a 60 M0 K p Cd £3 C0 cd sräe s N cfc O •—1 •£. £ | £ fO l/j td ty a N « <0 > s £3 03 S3 > G O ■S a co ? ' 'oi B S a 'O) .G 03 ,§ £ —' > "hhhSSoíh>: inooooininoo ooco'üjqoc'icoc coodcOScdcooid JA CD 2 Íj N “ Q) G TI Cd a cd G O 'C0 T3 co u co >> oc co £ 'Oí _ ^ co g oo íj .5 2 03 >s SüZ o ^ > - n o m a “ N 0) ^ vH N _ O cn g m CD in N C- Ifi H c- in x ^ ^ 2 o te 15 « P 'cd — CO T3 00 o. J c I O CD .1 a >> j »03 00 r-*< “' S O co , ^cj ÜJ td O 03 -ö ® Cd G fl q t ^ 00 S ^ - 0 N ” G íí 3 u o o o o o in qoqocoN cd cd t>.' cd erj d 2 cd % 'zr co Qisfl) G cd ű M G >> £ Ó u Gű ,a >o c o) e n g -a G VI) O B oo 8« O ^ T3 00 CD 'P G t­cn E 00 'Cd co co o >. G 'cd gsg. Qd 00^ o fd <! »cd »o Gt'cd a > Cd ä -g gfl 03 03 cd ” < Od H tu CN .r- V1 -8^2. rt'c ° B ^ a sZs 33 8 m > i S - a 44 2s 2« q cg ti ^ •d > 3 o > O C H < U D £ ü e = 2 2 o o 04 . m « d U, 44 O ^ ' » 00 « »o in ;---­G o O td £3 ^ O o , 00.-, 2 b B o g '2 ^ S 'g 4a c 03 O X X a s| is c o­CO . o o o o “ CD S C S Cd O C0 a 03 tT <3 S3E <d >• > G 'CD 00 G CD 03 g CD K « íj ^ o > oo G ^ CD o¥ me? SS ^ IP 31 0) 2 2«His2 s2S«íbj?ss­m S < S' 2 w h S ooooooooino qoqcM^in^ocqinro d d d co n co d d d d CO 'O) N Cd »O 'G '03 o ? N 00 CO C £2 O CD td CO o U 5 00 < cn D 1 n E o — 1= Bő M M '03 3 a a « Säe S o £ o 2 S o 03 G *> oo b 2 >> O G 2t'S T3 N O S N cd co t-2co d in in o o lO CM 00 rH in cd d d H c/J Cd fi. < Q a co «03 £> £3 ‘G 8 o M3 td cO . 3 co oo o G OO'Q G > S v-x u g r d O m Q 'G S G 5 5 s 03 z >« Dh G G G o2 ^ ^ ^ '^O3S53“Ö'cO>>'03G £ÍQWDd^'Wit5WHHi£> ifioifiinooinocooo qqcMqrfiHT-jrjcMcqpH co d d 'd cd cd 03 d 03 d th Cd (0 'G GJ G 00 G £ .‘2 *5 3 'tg a > N G D G C 3 ■= 0 C 00 ^ : td g; : J6 £ ; o >«V H. Cjí CM »03 I“f "T. 'S £- 24 E Z £ 03. d N O 3 —« G ti ' P C0

Next

/
Thumbnails
Contents