Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-02-28 / 9. szám

Az oldalt KULCSÁR FERENC állította össze HODOSSY GYULA: ISMÉTLŐDŐ MONOLOG Látjátok, már a nadrág is leesik rólam. Tudjátok, mikor még a nagyságával együtt éltem, minden ruha feszült rajtam, jól néz­tem ki, most meg csak rám kell nézni, o- lyan vagyok mint egy koldus, undorodom saját magamtól, tudjátok mikor még a nagy­ságával együtt éltem, munka után minden­nap betértem ide egy sörre, nem ez volt a törzshelyem, itt dolgozom a sarkon a geodéziában, és útba esett, pont egy hete, amióta kóborolok, nem voltam itt, dolgozni se voltam, csak kóborolok, egy hete volt még egy három szobás házam, a tárgyalás után meg lett egy szobám, boldog lehetek, negyvenéves fejjel elmondhatom, van egy szobám külön kulccsal, de bemenni abba a szobába soha nem fogok, vagy talán mun­ka után menjek haza, menjek be a szobába és legyek csendben, hallgassak, mikor a gyermekeimnek az anyja .férfit hoz a ház­hoz, és hallgassak akkor is ha szerelmes­kednek, na ezt már nem, ezt ne kívánjá­tok a saját házamban, amelyet tíz évig é- pítettem, már csak nem fogok meghúzóz- kodni mint egy egér, a nagysága mikor ha­zajött a munkából nekifogott az asszony! munkáknak, főzött, takarított, mosott, kap­kodva dolgozott, majd leült az írógép elé és gépies gyorsasággal fűzte be, majd húz­ta ki a papírokat. Szorgalmas asszony, mondogatták a szomszédok, még egy ilyen szorgos gépírónő nincs az egész vállalatnál, dicsérte az igazgatója. Szorgalmas volt, csak nem volt lelke; a gyerekek is észre vet­ték, hogy az anyjuk egy gép, egy robot. Egyszer a négyéves kislányom bőgve futott hozzám, hogy anyuka elkergette, és szipog­va mondta, pedig nem is volt rossz. Én az­zal vigasztaltam, hogy anyukának dolgozni kell, s ha dolgozik, akkor csendre van szüksége. Megmagyaráztam neki, hogy a- nyuka szereti Őt, és azért dolgozik, hogy legyen pénze kiflire, kakaóra meg arra a piros kerékpárra. Persze azt is tudtam, hogy ezt nem értette még a lányom, Anikó, de kellett valamit mondanom neki, hogy meg­védjem a nagyságát attól, hogy idővel a gyerekei úgy beszéljenek róla, mint egy ro­botról. Anikó még mindig szöpögött. Éne­kelni kezdtem, rövid idő múlva kivirult és velem énekelt. Én a Tisza parton lakom, énekeltük. Nagyon szeretett énekelni, de mielőtt tovább énekeltünk volna, felkiáltott: „Apu, mikor megyünk le a Tiszára fürde­ni?“ Sikerült, mondtam magamban, meg­békélt az anyjával. Holnap — válaszoltam, és énekeltünk tovább: Sír egy kislány ott a zöld ablakon. Tudjátok, én azért kértem meg a nagysága kezét, mert gyereket akar­tam. Hányszor, de hányszor elképzeltem le­gényfejjel, hogy van egy fiam, hogy mi­kor a munkából hazamegyek, már messziről futok anyámhoz, akinek a karján nevetgél az én kis Rákóczim. Elképzeltem, hogyan fo­gom nevelni, hogyan fogja azt mondani: Apu. Utáltam én a nőket, ha sürgölődtem is körülöttük, de egynek se mondtam, hogy szeretem, pedig abban az időben di­vatban volt ez a szó. Suttogták. Kiabálták. Ugye, Te is szeretsz? — kérdezgették. A mennyköves fenét szeretlek, miért szeret­nélek? Ha le akarsz velem feküdni, akkor azt mondd. Egyáltalán tudod, mi az a sze­retet. Tudjátok, én csak egynek vallottam szerelmet, nem a feleségemnek, egy lány­nak, Anikónak hívták. A szomszéd Molnár lánynál tíz évvel voltam idősebb, rokonaik nem voltak az országban, csak külföldön, ezért nagyon örültek, ha a lányukat elvit­tem falura, a nagyszüleimhez nyaralni. Ők szívesen látták, mert barátságos, szorgos lány volt. Tizenhetedik születésnapján Ani­kót elvittem táncmulatságra, felkérték tán­colni, elment, de a második szám után ott­hagyta a hapsiját és oda futott hozzám. A legközelebbi szombatra megbetegedett; a fürdők teli voltak hosszú, barna hajú lá­nyokkal, olyanokkal, mint amilyen Anikó volt, aki nem lehetett közöttük. Bent fe­küdt a kórházban, nagyon rosszul volt, ágya szélén ültem, megszorította a keze­met. Nem halok meg, megígértem. Az éjjel már csörgött a telefon, meghalt, mondták. Sokáig nem mozdultam ki a házunkból, igyekeztem megbékélni a gondolattal, hogy nem láthatom, hogy nem beszélhetek vele. Ezt követően, ha megismerkedtem egy lánnyal, elsőnek azt tisztáztam vele, hogy­ha gyereke lenne tőlem, csak Anikónak hívatnák. Persze, hogy Anikónak fogják hívni, vágták rá a legtöbben, de láttam, hogy nem értenek meg. Nem is lehet egy nőtől ilyet kívánni, és ugyanúgy azt sem értették meg, miért ragaszkodom ahhoz, hogy a fiam a Zoltán nevet kapja. Ka­tona. koromban az egyik gyakorlaton tör­tént,. az. Árokban álltunk, körülöttünk por- és füstfelhő imbolygóit, a puskák, ágyúk, tankok és a repülőgépek zaja felőrölte ide­geinket. A mellettem álló katona nem bírta hallgatni, s mikor lőnünk kellett egy moz­gó pontra, kiugrott az árokból. Lelőtték, mellém esett, a fejét a térdemre tettem, kigomboltam a ruháját, tüdejét érte a lö­vés, hörögve megszólalt: „Mondd meg ne­ki, rólam nevezze el a gyerekét, mondd meg neki, szeretem. Mire oda ért az orvos, már nem élt. Nem voltak hozzátartozói, csak egy lányt szeretett; a levelei között kutatva, tudtam meg, hogy ki az a lány. Parancsba kaptam, hogy keressem fel a szerencsétlent. Vonatra szálltam, miután megérkeztem, a falu kocsmájában érdek­lődtem a lányról, jegyben jár, igen, már három hónapja. Rendes a fiúja, a szom­széd faluból jár ide, kőműves. Ismerik Árent Zoltánt? kiáltottam a tömegre. A Zo­lit? Persze. Szerencsétlen fiú, mielőtt be­vonult katonának, eltemette az anyját, az apját meg nem is ismerte, válaszolták. Zoli szerette, nagyon szerette a lányt. A kocs­mában az arcok ijedten fordultak felém. „Csak nem történt valami baja?“ Nem, semmi sem történt vele, nem is fog tör­ténni, csak eltemetjük. Zsebre tett kézzel kisétáltam a kocsmából, nem kerestem meg azt a lányt, ha elém állna, megöl­ném. Ugye, ti megértitek, értitek ezt még soha nem mondtam el senkinek, mert tud­játok, nekem az életben semmi sem sike­rült, csak az, hogy lett egy Zoltán fiam és egy Anikó lányom. Nagyon szeretem őket, s ha beszélni akarok velük, akkor a nagyságától kell engedélyt kérnem rá. Látjátok, már a nadrág is leesik rólam, tudjátok, mikor még a nagyságával együtt éltem, minden ruha feszült ratjam. Jól néz­tem ki, most meg csak rám kell nézni, olyan vagyok, mint egy koldus, undorodom saját magamtól... LAMPL ZSUZSA: Andrea Andrea önálló életet élő kis hölgy, és egetverő el­képzelései vannak, de annyira eredetien fogja fel a szá­mára érthető dolgokat, hogy nem lehet őt kinevetni. A srácoktól születésnapjára gerberacsokrot kap meg pisilő babát. Van egy barátja, akit nagyon szeret, s bi­zalmasan m'egsúgja, hogy összeházasodnak. Andrea kislány. Neki nem lehet hazudni. Mindent lát. Rajzol, szaval és olvas. Verseket ír és énekel. Néha segít nekem keresztrejtvényt fejteni. Lelkiismeretfurda- lásom van, ha nem válaszolok neki rendesen, ezért t- gyekszem megmagyarázni, hogy miért írok „okuláréi" okuliare helyett. Nem érti, de azért megkérdezi, hogy miért van a másik sor elején a gya. Az elv az elv, te­hát meg kell magyarázni. Tudod, ez a gyagya fele, mert gya meg gya, az gyagya. S megdöbbenve látom, hogy hüppögve sírni kezd: „Te nekem hülyeségeket mondasz, mert nem akarod, hogy én is tudjam". Sír. De két perc múlva már lekvárosbajusszal tér visz- sza a konyhából, és kék szemével cinkosan rám ka­csint. — Hoztam neked is. Ilyenkor szeretném megmutatni kis szívét, felmutatni a rajzait, átnyújtani nektek egy kitépett füzetlapot, melyen ez áll: Nem voltam egy picike, nagyobb voltam a golyónál, nem kiseb mint a golyó egy kicsikét nagyob voltam a golyónál de HEJESKE VOLTAM MIND AZ ARANY FA. Köteles Erzsébet: Mőbius tér HAJÖS LÁSZLÓ: összetűzés Nincs visszaút a beomlott forráshoz, hegyvonulatok dagálya s apálya lüktet ereimben. Szülőföldem vallomása egyetlen időcseppben lényembe cseppen. Amint felgyorsul vérem árja, szépíti új tejutak milliárdja. (Éljek száz vagy sok ezer évet, mind kevés, bogy földem, népem megteremtsen végleg.) FABIAN FRIGYES: Terezín Terezín, Terezín. Hol a jaj, hol a kín? Hóhérokra átok, nagy fekete szállott. Terezín, Terezín. Bitófa idekinn. Gázkamra odabenn. Terezín, Terezín. Terezín, Terezín. Emberfia vállain gyöngéd szárnyú béke s fájdalom pecsétje. Terezín, Terezín. Mennyi kín, mennyi kín! Sóhajtás és átok falaidra szállott. KARSAI KATALIN: Vigasz ím ez az ölelés — bölcsődalok óriástekercse visszatérés a lehunyt szemű házba ím ez az ölelés. Oszvégi gondolatok. Amit leírt, valóban őszinte szavak és mondatok. De szavak és mondatok a műalkotásban funkcióhoz kell, hogy jussanak: nem elég csak egy­más után leírni őket, ahogyan eszébe jut­nak, hiszen a mű éppen azért mű, azért alkotás, mert alkotója, az ember értelmi és érzelmi adottságai segítségével meg­alkotja: minden fölhasznált szava a mon­danivalót segíti, árnyalja, gazdagítja, iz­zítja vagy ha kell, hideggé, komorrá teszi. A müvet meg kell komponálni, mégpedig úgy, hogy a tartalom átfolyjon a formába, a forma pedig belefolyjon a tartalomba: egymássá válva hordozzák az író akaratát, magatartását, magatartásának szellemét, vi­lágnézetét. Gyöngyhajú lány. „Verse“ nem kerülhet nyilvánosságra, bármennyire is megértjük ■'zer?!mi vágyódását és a kis Mohó Ágnes mágnestestének vonzását. Kohóként dobo­gó szíve — a kohó dobog is?!, miért nem inkább esernyővel sétál a hóesésben, kis­kutyát vezetve — félreveri a rímet és a rit­must, elégeti az ép szavaikat, de még In­kább a szép emberi értelmet. Annyira, hogy „verséből“ csak szaggatott, rossz slágerszöveg lett, macskazenére hang­szerelve. B. L., Bratislava. Novellájának a szerkezete nagyon kezdetleges, s az előadás is didak­tikus, teljesen szétválik benne a forma és a tartalom: érezni, hogyan erőlteti a cse­lekmény folyását, csak azért, hogy elmon- dattassa hősével a minden és a semmi fi­lozófiai problémáját. Ráadásul a hős elhall­gatása, komorsága sem válhat hitelessé, mivel a tudomány mai állásfoglalása sze­rint a véges végtelen nagy sebességgel és állandóan tágul, s a gondolat demokratiz­musa nem teszi lehetetlenné sem a véle­ménykülönbségeket, sem az újabb isme­retek megszerzésének lehetőségét. Éppen a dolgok relativitása miatt. Zs. M., Bratislava. Lélektanilag hiteles az írása. Az őszinteség, a szenvedély is di­cséri magatartását, emberiességét. Művé­szetet teremtenie, novellát alkotnia még­sem sikerült — a kifejezés, az előadás, a leírás lapos maradt, elnagyolt, a vaskos erotikum teljesen elfedi az etikumot, de mást is: magát az életet, a teljes életet, azaz az élet teljességét. A lelki és testi élet között bonyolultabb, áttételesebb, gaz­dagabb, teljesebb a kapcsolat, többszálú köztük a szellem cselekvése, viselkedése, magatartása. Omega. Kísérletei nagyon hullámzó szín­vonalúak lettek. Az abszurdoidot abszurddá rontja, iránytalanná, megfoghatatlanná, a groteszket vaskos banalitások teszik él­vezhetetlenné, és sokszor az ízetlen natu- ralizúlás, a képtelen jelzőik, szókapcsola­tok használata és a logikátlanság, a nyelvi zavarok is bántóak. Verseire mindez még hatványozottabban érvényes — a szellem éle, iránya hiányzik belőlük. Műfordításai közül a Plávka-fordítás látszik a legtisz­tábbnak, jó lenne — és a jövőben ezt au­tomatikusan tegye meg — ha elküldené az eredeti szlovák szöveget is. F. F. Versei jó íráskészségről vallanak, természetesen a kezdés sóik hibájával: hí­gítás, a versnek, azaz a magatartásnak az ellágyulásával, elbizonytalanodásával, a szer­kezet szilárdságának elvesztésével, vagy olykor a magyarázkodással. Prózájáról a következő alkalommal.

Next

/
Thumbnails
Contents