Új Ifjúság, 1977. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1977-08-30 / 35. szám

12 Gytiiölis^iiig tárolása melegben A későbbi érésű, még teljesen be nem érett, szárával le­szedett, kemény húsú szilva pincében, kamrában, más hűvös helyen, fólia alatt rendszerint egy hónapig is eltartható. (A ringlók, akárcsak a ikorai érésű szilvatélék nem tárolhatók si­keresen.) Az aránylag késő érésű őszibarack lyaggatott poiietl- lén tasakba csomagolva és gyümölcstálba téve, űveglapfedő alatt, hűvös helyen 8—10 napig megmarad penészedés nélkül. Hűtőszekrényben a már fogyasztásra érett állapotú gyümölcs tartható el néhány napig. A nem tömött szőlöfürtök szalmá­val vagy papírral bélelt kosárkákba, tálcára téve, száraz, hű­vös helyen tarthatók el. A paprikából a teljesen ép, merev darabok műanyag tasa- (kokba helyezve, hűtőszekrénybe téve 4—6 napig tarthatók romlás nélkül. A beérett, de még egészen kemény paradicsom hasonlóképpen tárolható, csak a hűtőszekrény kevésbé hideg részébe kerüljön. Az uborka, sóska, paraj, a másodvetésből kapott saláta, a zöldborsó, a zöldbab ugyancsak fóliával le-, fedve tartható el hűtőszekrényben. Hűvös, száraz levegőjű pin­cébe vagy kamrába is kerülhetnek ezek a zöldségfélék, de csak legfeljebb néhány napig tárolhatók tetemes romlási vesz teség nélkül. A karfiol szintén hűvös, de fagypont feletti hőmérsékleten tartható jól el, ha már legalább 5—6 cm-es a rózsája, de még nem fejlődött ki teljesen, és nincs rajta barna folt. A rózsa elszíneződése ellen ajánlatos is fóliába csomagolva tárolni. A többi zöldségféléhez hasonlóan Ilyenkor még a petrezselyem- gyö'kér, sárgarépa, pasztinák, feketegyökér, zeller, torma is érzékeny a száraz levegőre. Rövid idő aiatt megráncosodnak, megfonnyadnak, ha eimuiasztjuk nyirkos homokba vermelésü- ket vagy nem borítunk föiéjük iegaiább nyirkos rongyot és fóliadarabot. A spárgatö'k viszonylag Jól eltartható mindenütt. A tojásgyümölcs (padlizsán) és a patiszon már érzékenyebb a magas hőmérsékletre és jí páraszegénységre, ezért a para­dicsomhoz hasonlóan tároljuk, ha feltétlenül szükséges. A virágok többsége is eltartható szépségük észrevehető csökkenése nélkül, amíg nem kerülhetnek vázába, vlrágtál- ra. Ha vízbe állításukra nincs mód, mindenképpen hűvös hely­re kerüljenek, a padlóra. A környéküket permetezzük be víz­zel és átnedvesített zsákvásznat, esetleg műanyag fóliát bo­rítsunk föléjük. Ahol nincs hldegpadló, alájuk is terítsünk nedves zsákvásznat, vagy fóliát. Eredményesebb lesz az eltar­tás, ha előtte ugyancsak hűvös helyen, körülbelül két óra hosszat kézmeleg vízben tartottuk a virágokat. Hűtőszekrény­ben is lehet tárolni, elsősorban a rózsát, de ajánlatos fóliába csomagolni a virágszárakat, hogy ne vonjon el tőlük a hőfe- lület nedvességét. Ritkítsuk meg a még rajtuk levő levélze- tet, hogy minél kevesebb legyen a vízvesztés. Ha esetleg még­is meglankadnának, mire virágtartóba kerülhetneik, legjobb kézmeleg vízzel töltött edénybe süllyeszteni a szárukat a vi­rágfejükig, miután az adukról kis darabot ferdén levágtunk. A vlrágfejekre is teíítstínik átnedvesített selyempapírt, mind­addig, amíg ismét felrissülnek. Olyan gyorsan elröppen a nyár, hogy úgy- szölván alig viseltük a nyári blézerünket, is máris gondoskodnánk kell az őszi-téli holmiról. Még ]ö, hogy a tavasszal meghir- fetett kockás, csíkos kosztümök, klasszikus stllnsú ruhák, most ősszel is divatosak. A dolgozó nőt a délelőtti, illetve az e- gész nap viselhető ruhák érdeklik. Ezek az ^y- vagy többrészes ruhák ugyanis a leg­jobban kihasználhatók: délelőtt a munka­helyen, délután vendégségbe, városba me­net. Ebből a célból legjobb, ha mindjárt az ősz elején kialakítunk egy kis ruhatárat o- lyan ruhákból és kosztümökből, illetve nad­rágokból, amelyek egymással színben és fa­zonban is variálhatóak. Íme néhány ajánla­tunk: 1. Első helyen a kosztümöt említjük, il- Wve egy blézert több szoknyával és több iflázsal kombináiVB. Hogy a színOsskeállítis ne okozzon nagy gondot, ajánljuk, hogy e kosztümhöz válasszunk rokonszíneket. Pél­dául a barnát, a drappot, amit aztán élénk színű (piros, sárga, zöld stb.) blúzokkal viselhetünk. A megfelelő szoknyák rendssa- rint harangszabással, vagy rakásokkal bő­vítettek. 2. Sportos, háromrészes nadrágkosztüm, il­letve kabát-, nadrág- és szoknya összeállí­tás. A kabát lehet egyszínű, a nadrág és a szoknya ugyanolyan alapszínű, de csíkos vagy kockás mintázatú. 3. Hűvösebb napokra ajánljuk a kabátm- hát, amit egyszínű flanellszövetből, tvraadj- ből varrhatunk meg. Nagy zsebek és szó- gőzések díszítik. 4. Szükség van egy munkába járó véko­nyabb tweed ruhára is. A ruha gallérját, manzsettáját és derékrészét lehet színes lo- ttülbál kötni vagy BOrgOlŰt. Embernek lennii Gyermekeinket nem any- nylra szóval, sokkal Inkább személyes példamutatással, gondolkodásunkkal, érzel- meihkkel, vágyainkkal, a ]ö és rossz megítélésével ne- velfük. Ha rosszat mond valaki a gyermekedről, téged ítél meg. Akt , közömbös és szívtelen az anyjával, annak gyerme­ket Is Ilyenek lesznek vele. A moráits kapcsolatokban minden „újrateremtOdlk*, . - A legnagyobb öröm, s egy­ben a legnehezebben elérhe­tő boldogság, amit gyerme­kednek nyújtasz, ha megta­nítod a közösségi munka szeretetére. Rád, akt holnap anya le­szel, a természet és a tár­sadalom nagy 'felelősséget rótt. NO vagy, az Igaz nőies­ség pedig egyesíti a gyön­gédséget és a szigort, a sze- retetet és a tántoríthatatlan jellemet. Soha ne feledd, a flatalo kát mindenekelőtt a felnőt­tek bölcsessége, tartózkodá sa és Igényessége nevelt. Bölcs és tántoríthatatlan asz- szony nevel becsületes fér­fit. Ismerd anyád minden szí­ve dobbanását és tekinteté­ből tanulj olvasni. Szeme ra­gyogásában Ismerd fel a bé­kesség és nyugalom, az 0- röm és a boldogság, a nyug­talanság és az aggodalom, a riadalom és a keserűség je­lét. fid gyermekkorúdban nem tanulsz meg anyád lel­kében olvasni, egész életed­re lelkiszegény maradsz. Divatos és célszerű Az ideális kismamaruha kényelmes, elöl bővülő és bővíthető. Úgy kell szabni, hogy könnyen fal- és leve­hető legyen. A hónapokig hordható kismamaruhákat a kiegészí­tő kellékek teszik frissé, vál­tozatossá. Ilyenek a külön­féle szabású gallérok, mand­zsetták, blúzok stb. Az őszi- -téli napokban legjobban a többrészes kompié és a kö- tényrnha használható ki. A köténymha jellegét szinte naponta lehet változtatni, a- szerint, milyen pulóvert vagy blúzt vessünk fal hoz­zá. Teilos, böszoknyás kisma maróba. A teilos részt min tág anyagból is késsfthstjOk A másik rajzon reggeltől es tig viselhető kötényrnba most nagyon divatos harang szabású ujjakkal. Alá blúz vagy pulóvert lehet viselni. I Vízszintes; 2. A száztíz év­I . vei ezelőtt elhunyt Irancie költő, a dekadens költői Isko­la megalapltúja egyik szelle­mes aforizmájának az eUő ré­sze. 11. 0] Guinea mai neve. 12. Területmérték. 13. Lop. 14. ; Zola regénye. 15. Kicsépelt ga­bona szemetes alja. 17. Három, több idegen nyelven. 18. Gö- ; rög betű. 19. Jugoszláv sziget. 21. Argon vegyjele. 22. Parl­: pa. 24. Kín betűi keverve. 25. í Ugat egynemű betűi. 27. Intés­\ sei elballgattat. 29. Bélésnek ; használt pamufszövet. 31. Né : met és kambodzsai gépkocsi­jelzés. 33. Nemzetközi műnyelv. 34. Nafta. 35. Női becenév. 37. Rendszerbe Illeszt, sorol. 38. Fül betűi keverve. 40. Parket- táncos. 42. Kettőzve: Észak­nyugat-Afrikéban élő hamlta nyelvű törzs 44. TK. 45. Zo­mánc. 48. Fondorlatosán eltá­volít valakit valahonnan. 47. Kettős mássalhangzó. 48. ... Francisco. 49. Szovjet repü­lőgéptípus. 50. Kiejtett betű. 52. Tamási..., magyar tévébe mondónő. 54. Izmokban lakó zik. 55. A szív oldala. 57. Meg Ijedt. 58. Otmentl mélyedés. 59. Anglia lakösa. 61. Egyiptomi napisten. 62. Régi magyar nőt név. 63. Zár. Függőleges; 1. Az aforizma második része. 2. Mezőgazda- sági munkás. 3. Orosz női név. 4. Nyaral páratlan betűi. 5. Dátumrag. 6. juhász..., nép­szerű magyar színész. 7. Fo­nógép alkatrészei. 8. Vissza: szibériai folyó. 9. Tar betűi ke­verve. 10. Ibsen híres drámá­ja. 15. Dél-Amerlka nagy fo­lyója. 16. Megelégel. 20. Diák­jairól Farkas Imre írt regényt. 23. Román pénz. 26. Fejpárna tölteléke. 28. Békés boldogsá­got tükröző jelenet. 29. Terje­delmes Irásműnek egy-egy be kötött része. 30. Báli ruhaa­nyag. 32. Szovjet félsziget a Fekete-tengerben. 34. Kormány 36. Való. 41. A Szajna jobbol dali mellékfolyója. 43. Nagyon csúnya. 46. Ostház. 48. Csáp­aiABI,ES BATTIELAIRE - ia>l-W97 g 2 3. 4 5 0 6 □ B 11 Lm L5 Í8~ E 2T~ .< ■ 2T" 10 TT 20 TT 25 26 27 28 31 32 3T 41 45 50 53 ST 30 [W (49 lés számára előkészített terü­let. 49. Svájci üdülőhely. 51. A Föld forgástengelyének vég­pontja. 53. Kén és fluör vegy­jele. 54. Vércsatornák. 56. 0- lasz pénznem röviden. 58. Vég­telenül támadi 60. Növény ré­sze. 62. Tova. Beküldendő a vízszintes 2. és a függőleges 1. számú so­rok. sv. Lapunk 34. számában megje­lent keresztrejtvény helyes megfejtése: Régen asszony nél­kül a pokol sem volt pokoli A Smelallsta ItjOságl Szövetség Központi Bizottságának lapja • Kiadja a Smana kladővállalala • Szerkesztőség és admlolsslréclé S87 t4 Bratislava, PtaSská u. Xalaloa; 48B-19 • Fősaerkssslő dt STRASSES Gytttgy • A főszeckeszlA halyalless CSIKMAK Imre • Nyomja a Západoslovenské tlaálaroe. S97 20 Brallslavs Onk- • Kéziralokal nem örzünk magas évre S2,- Kés, tél évre 26,- Kös • Terjessll a Posta Hlrlapszolgálata Előtlzetbeté minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél llaazka 39 • Eiéiwatésl díj egéés nem köldOnk vissza • A lap fclItOldre a PNS Ostradné ezpadicia a dovoz tiaöe, 884 18 Bratislava, Ootlwaldovo oém. 8. 48 átjéu raadelhető meg. • Engedélyaiva: BOTI 13/1. ludat: 48 802

Next

/
Thumbnails
Contents