Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-20 / 3. szám
I Látogatás az Ifjú Szíveknél A januárt a bak havának is neverik. pedis hát johhan rúillrne a mérleg hónapja név. Hiszen ilyenkor mérlegeljük elmúlt esztendei cselckedctciiiket, és ters'ezziik cl a hogyan továbbot. Azt. hogy miként tehetnénk még szebbé, meg jobbá az előttünk lévő új esztendőt. Jelen cikkünkben is ezt a hagyományt követjük. Kedvenc együttesünkhöz, az Ifjú Szívekhez látogatunk el, és azt tudakoljuk vezetőitől. Kulcsár Tibor igazgatótól, Kvocák József koreográfustól, valamint Karaha Gyula karmestertől, hogy elégedoltek-e az elmúlt évbn»,^'g' zett munkájukkal, s mit várhatunk az együttestől ez idén? — .Amint tudod, tavaly ünnepeltük fennállásunk huszadik évfordulóját — kezdte az igazgató. — Kz nemcsak sok izgalommal, hanem tetemes pluszmunkával is járt. Hiszen amellett, hogy teljesíteni kellett tervezett S.S fellépésünket, a bratislnvai ünnepi bemutatkozón is bizonyítani akartunk. Bizonyítani azt, hogy az eltelt 20 esztendő nem repült cl felettünk eredménytelenül, és T20 tagú dal- és táncegj'üttesünket méltán sorolják ma már az ország legsz.ínvouala- .sabb együttesei köz^. — Hadd beszéljenek azonban az n- datok. — A tervezett 55 előadás helyett 120- azör léptünk föl. Nemcsak Kelet-Szlová- kia magyarlakta falvaiban tumézttmk. hanem az NDK-ban és Nyugat-Német- országban is több előadást tartottunk. Politikai jeUegn rendezv'ényeinkkel a csehszlovák-szovjet barátság hónapjában például eg^’ik csoportunk i'izemt ünnepségeken lépett fel. Tovább népszerűsítettük a N^épdaltól az áriáig című iskolai rendezvényeinket is. amelyeknek az a küldetésük, hogy megszerettessük a diákokkal a dalt és a muzsikát. — A legnehezebb, egyben legsikeresebb ..próbatéler* terraészelesen a bra- tislavai jubiletimi ünnepség volt — folytatta a költő-igazgató. — Ennek kapcsán a Szlovák Nemzeti Színházban. A száz éve született Jack Londont, az amerikai naturalizmus egyik legnevesebb képviselőjének tartják — a hősiességről, az eszményeknek feláldozott életről mégis kevesen írtak o- lyan romantikus lángolással, mint ö. Az emberi társadalom megreformálásáért küzdött, s legkedvesebb hősei — „éneklő“ és „beszélő“ kutyák, legkedvesebb színterei — erdő és tenger. Csupa ellentmondás: ez a tény kölcsönöz különleges izgalmat, feszültséget művészetének. Mintha életét is maga írta volna: egy különc csillagjós és egy jó házból való ürilány törvénytelen gyermekeként látta meg a napvilágot San Franciscóban. Tizenöt éve« korában mint közveszélyes csavargót börtönbe zárták. Tehervonatok tetején beutazta a déli államokat, majd tengerésznek szegődött. Fiatalkorától kezdve rengeteget olvasott: filozófiát és szépirodalmat egyaránt. 1896-ban csatlakozott egy nagy aranyásó expedícióhoz; aranyat ugyan nem talált, de későbbi elbeszéléseihez, regényeihez élményanyagot bőségesen. Első novellája 1899-ben jelent meg. a bratislavai Cj Színpadon, valamint a Csehszlovák Rádió hangversenylermó- ben tartottunk díszelőadást. Ezeken az ünnepi előadásokon nemcsak repertoárunk legjobbjait mutattuk be, hanem számos új számmal is a közönség elé léptünk. Áléltóan dekorálta jnbilnnmi é- vünket az Ifjú Szívek 20 éves történetét összefoglaló könyvkiadvánvnink és színes albumunk, valamint az Opus gondozásában megjelent nagylemezünk. — Cs még valamiről hadd emlékezzek meg — fejezte be összefoglalóját Kulcsár igazgató. — A* elmúlt év u- tolsó napján sem feledkeztünk meg kedves küzünségünkről, A Csehszlovák Rádió magyar adásának főszerkesztője. Jakál István együttesünket is besorozta szilveszteri műsorösszeállitásába, s úgv- vélem, tneg is feleltünk forgatókönyve követel menyének 1 — Mit vórhat->;U az idén? — kérdezem Kvoüák Józseftől, mert ő rendezője é,s koreográfusa az együttes legnépesebb csoportjának, hanem azért is, mert az Ifjú Szívek eg>nk legrégibb funkcionáriusa. — Együttesünk természetesen idén is követni akarja az eddigi hagyományokat — kezdte Kvoéák József. — .Ami annjnt jelent, hogy a tervezettnél ez idén is jóval több. s ha lehetséges, még színvonalasabb műsorral szeretnénk kedves közöns^ünk elé állni. Természetesen 76-han is elsősorban a magyarlakta vidékeken kívánunk fellépni, szeretnénk azonban külföldön is egy-két országban bemutatni a rscbszlovákiai magyar dal- és táncegyüttes tudását, összeálbtásninkat ügy kívánjuk frissíteni, liogj' egyes szamainkat átdolgozzuk, s repertoárunk legjobb számait válogatjuk össze. — Azért persze, az újabb műsorszú- raokról sem feledkezünk meg. Mar hoz- z-á is fogtunk dramaturgiai tervünk kidolgozásához, ami nagy meglepetést o- koz majd a 76/77-es idényben. Koreográfiái célkitűzésünk persze továbbra is a hagyományos: Csehszlovákia nemze1903-ban adták ki „A vadon szava“ című regényét, s ezrei egy csapásra meghódította az amerikai közönséget. Egy szánkóvonó kutya kalandos történetében nagyon Is emberi motívumokat ábrázolt: a megpróbáltatások, a kegyetlenkedések vaddá ZüUesztö erejét, s a hűség és helytállás szépségét. Élete végéig csaknem ötveii kötetet jelentetett meg. Köztük olyan jelentős regényeket, mint a Tengeri farkas (1904). vagy A vadon szava folytatásának tekinthető Farkasvér (1905), mely egy kutyává szelídült farkas „vívódását“ meséli el az erdő csalogató varázsa és az emberek 1- ránti hűsége között. A Martin Edéiben (1909) önnön küzdeleraes fiatalságának történetét Irta meg. Élete második felében megismerkedett a szocializmus eszméivel, s bár sok téveteg, naiv, sőt egyenesen veszélyes elképzelés zavarta az ö nagyon egyéni szocializmus-fogai- mát, mindig bátran kiált a társadalmi egyenlőség jelszava mellett. 1916-ban halt meg. Az Irodalomtörténet öngyilkosságot sejt, de lehet. leinek és nemzetiségeinek folklór és forradalmi kincseit táncban kifejezni. További tennivalónk a nevelő eélíí diák- előadások szélesítése. \ áltozato.-abb és színesebb müsifrral tökéletesítjük a ,\ép- <laltól az áriáig rimű fellépéseket. közeljövőben már meg is kezdjük ezeket a hasznos rendezvényeket. ~ És még egy újdonságI Csatlakoztunk a Szlovák Nemzeti Színháznak ahhoz a felhívásához, hogy a 6z,inház.ik és egyéb művészi cgyiiltosek is tegve- nck felajánlásokat a XV. pártkongresz- SZ.US tiszteletére. Nos, mi egy olyan í^á- pi zenekarból, bal táncospáihói és 3 é- nekkari szólistából álló 12 Uigü művészbrigádot szerveztünk, amely februártól a pártkoiigiesszusig lánccal ('« dallal köszönti a nagy politikai eseményt! Karaha Gyula, a 25 tagú vonőszeiie- kar karmestere szokása szerint csende- se.n, magába mélyülve liallgalta Kulcsár Tibor és Kvofák .Tóz.seF tájékoz.la- tójál. .Nem állhattam llát meg. hogy meg no kérdezzem: Karaha elvUirs. néked nem akad semmi mondanivalód? — Két dolgot nem mondtak el kollégáim a múlt évi e.seményekliől — válaszolta csendes mosollyal a kitűnő z.e- nekarvezető. •— Először is az.t, hogy a spartakiád világra szóló ünnepségeiről sem maradt el dal- és táneegyütlesünU gyakorlataikra készülő fáradt katonákat szőrakozlattuk pihenőjük alatt u prágai slrahovi stadionban. — -A másik esemény egy kissé ..bel- ügy“ ugyan, de azért a nagyköz.önséj- re is tartozik. .Az együttes fennállásán.ak 20. évfordulójával párluizamosau egy másik jubileumot is ünnepeltek lánya- ink-fiaink. 75-ben volt kerek húsz esztendeje. hogy elkezdte művész,! pálva- futását Kvocák kollégánk 1 Szerkesztőségünk és olvasóink nevében mi is gratulálunk a Feketekői kastély, a Hősök emlékműve, az. Urdög- lagzi. a Népek -liffátsága, a Parasztvér és még néhány tucatnyi népszerű tánc- kompozíció szerzőjének! NEf’M.VNN JA.NOS hogy utolsó éveiben egyre jobban elhatalmasodó alkoholizmusa végzett roncsolt, beteg szervezetével. A hősöket szerette, azokat, akik szembeszálltak a veszéllyel, akik legyőzik a környezet, és az átörökölt vonások rabtartó hatalmát, s felülemelkednek az átlagéleten. Az egzoti kus tájakat szerette, a nagy összecsapások villámlásait — ezeket öltöztette kissé fegyelmezetlen szerkezetű regényeinek színes, lendületes stílusába. Ideálja az önmagán győzedelmeskedő ember volt — talán éppen azért van jelen a lelkesedés, nosztalgia regényeiben, elbeszéléseiben mindenütt, mert a maga erejében oly kevéssé bízott, mert sejtette, hogy saját gyengeségeivel vívott harcában végül is elbukik. Utolsó éveinek és halálának szomorú története mintha ezt sugallná. Országúton című hosszabb önéletrajzi írásának mottójaként ez áll: „Elmondhatom, hogy kipróbáltam ö- ket, / a világ-fáró boldog utakat. / Elmondhatom, hogy jó társai annak, / akt nem nyughat egy ágyban soká, i de megy, mert menni kell, mint nékem is, / figyelni a világ dolgát, halálig.“ ' Egész élete, munkássága ezt példázza. l-t-j JACK LONDON 1876 -- 1918 Nemrégiben Jelent meg Magyar- országon a Népművelési Prnpa ganda Iroda kiadásában egy „írók könyvek közt“ című kiadvány — kortárs írók vallomásai olvasmá nyaikról — amelyben a szerkesz.fje dr. Batári Gyula 70 magyar író között engem Is megszólalíatotl. Könyvében közölt vallomásomat 1968-ban írtam, s akkor azt játszottam, mit vinnék magammal mintegy 6-8 ezer kö tetnyi könyvtáramból, ha egyszer egy lakatlan szigetre kellene me nekitenem legkedvesebb olvasmányaimat. A szigorú célszerűség ar ra késztetett, hogy a könyvek számát tízben határozzam -meg: mire írásom végére értem, nem a könyvek — a szerzők száma ke rekedett közel százra, áe ehhez hozzá kell számítanom azt az e leve megfontolt ravaszságomat, hogy a névsorba nem vettem fel azokat a költőimet, akiknek szá niomra legszebb verseit könyv nélkül tudom, s azokat a szívem hez nőtt írókat, akiknek egy-egy könyvét immár fél évszázada év röl évre úfra meg újra fellapozom, s ezért egy-egy írásukat akár emlékezetből is papírra vethetném. Így kerekednék a válo- aatás végtelenné. Azóta két esztendő telt el, s ez az idő elegendő volt ahhoz, ho'^'i legkedvesebb olvasmányaim listája legalább a háromszorosá ra növekedjék. Éppen ezért ezút tál szeretnék óvakodni művek és szerzők felsorolásától, és csak „a könyvről" beszélnék. Szívem sze Tint. Mert bizony mondom néktek: kezdetben vala a szó. és ez a szó kezdetben rajzolt, pinqáll. dalolt és táncolt szó vala: jel volt ez a^szó, felközlés születés és ha Iái, öröm és bánat, gond és siker, egyszóval híradás az ezer arcú élet dolgairól. Ezért öleli fel az írott szó birodalma minden művészetek világát, hangot, szót zenét, mozdulatot. (Nem kétséges, hogy ez fordítva is igaz: Grieg és Muszorgszij zenéje költészet, szín és vonal-harmónia, Michelangelo és Botticelli színei dalolnak és mesélnek —, ám Botticellit és I leget csak a képzeletemben és emlékezetemben vihetem magammal életem kalandos és nehéz útjairaj. A könyv világa viszont valóban végtelen és varázslatos világ, s ez természetes, hiszen a könyvet nemcsak a szerző írja. hímem az oívoso is - az olvasótól függ. vitt olvas kt belőle vagy mit olvas a sárok közé és mögé. S (:ért nem kétséges az sem, hogy mai modern világunk alapjait a könyvnyomtatás elterjedése rakta le: Az ember behatolt az e- noszok és bibliák világába, hogy részt követeljen az eposzok történéseiből. és írja meg a tulajdon bibliát. (Vagy odakint a pitypan- gos. madárdalos berek szélén, serdülő éveidben nem te voltál-e János vitéz és Toldi Miklós, Némö kapitány és Don Quijote, majd l'ésöbb Cyrano. Boland lovag és Torunk hőse, Akakif Akakijevlcs és Kárpáthy Zoltán?! Bizony mondom néktek. életünk bizonyos szakaszaiban azok voltunk ml valahányon: építettünk hidat a Kwai falón, elsőhajtottuk Robert Merle-lel, hogy Két nap az élet, átéltük a Csendes Don t és Salinger Kilenc történetét, álltunk mod'll Jeszenyinnek és leacocknak -— így formáltuk a magunk világát, s közben, észre sem vettük, így formáltuk az irodalmat, a könyvet, a szót. F.zt tették a világ trö-olvasói Ho- mércszlól napjainkig, ezt tették a XV. — .yp. század nagy műkedvelőt Zrínyitől és Petrőczi Kata Szidóniától kezdve ugyancsak napjaink. /Mert — 0 hány káprázatos szépséggel megcsillanó sorra leltem már a névtelen műkedvelők kallódó müveiben: legalább eny ilyen töredéket — névtelen, fiatal lány volt, akt írta. korán halt meg, kötete nem jelen meg, s már a nevére sem emlékezem — feltétlenül le kell jegyeznem: „Gyermekkorombanmegálmodtalak: JéZgUska voltál a szívem alatt...“} Mert mi, írók és olvasók — nem lakatlan szigetek jelé tgyrl: szünk; ellenkezőleg, az esztétikai és erkölcsi világ lakatlan szigeteit akarjuk benépesíteni a szívekben a tettet visszavelítő szó bűvös erejével: a könyv varázsával. Nyelvműveié a A ORÄSTÖL VAGY ORÄSTUL ? Mindkét alak helyes — a maga helyén. Ugyanis mindkettő mást-mást jelent. Ha azt mondom; Elhoztam az órámat az órástól, akkor az órástól alakot három elemre bonthatom: az óra főnévre, -aT'-s képzőre és a ■tői ragra. Az óra főnévből képeztük ugyanis az órás-t, s péídamoiidatunkban ezt láttuk el a -tói — honnan, kitől kérdésre felelő — határozói viszonyraggal. Ebben a mondatban viszont: Beleestem a vízbe órástul — az órástul alak azt jelenti, hogy az órámmal e- gyUtt, Illetve a vízbeesés pillanatában az órám is a karomon vagy a zsebemben volt. Ez a szóalak nem három, hanem csak két elemre bontható: az óra főnévre és a -stul ragra Ez eddig érthető — gondolja az olvasó —, hol Itt a probléma? Ott, hogy napjaink, sőt szépirodalmi műveink is ritkán- különtiöztetik meg egymástól a kétféle rugós alalcot, azaz a -stul, stül rágós szóalakot is -s képzős és -tói, -tői rágós alaknak fogják fel. így aztán Ilyesmit olvashatunk vagy hallhatunk; Feleségestől elutazott ;SzőröstőI-bőröstőI elvitte; stb. Nemegyszer volt a kezemben olyan kézirat Is, amelyen a szerző által helyesen irt rag magánhangzóját gondos szerkesztői kezek ö-ra vagy ö-re javították, mondván, hogy a -túl. -tül ragnak csak a nyelvjárásokban van létjogosultsága. Már egyes régi írásokban, nyelvemlékekben Is találkozunk választékosságra törekvéssel, s a táborostul, mindenestül helyett táborostál-t, mindenestől-t Is találunk Ezzel a választékosságra törekvéssel magyarázhatjuk tehát e rag írásban és ejtésben ma előforduló hibákat is. Sokan nem tudják ugyanis, hogy a -stul, -stül önálló hongtestű és funkciójú rag. s nem az -s képzőből és a •tói, -tői ragból, hanem az -s képzőből és az utána gyakran állő régi -f ragból (örömest), valamint a ma is használatos -ul, ül ragból (ajándékul) forrott egybe és vált egységes állapot-. Illetve társhatározói raggá. Nyelvtanunk az u, ü magánhangzó következetes megtartásával is igyekszik megkülönböztetni ezt a ragot az -s képző után álló -tói, -töl ragtól. Egyes beszédhelyzetekben szükség Is van erre. Például ezekkel a mondatokkal: Csikóstól vettük a lószerszámot — vagy; ü- vegestöl vásároltuk az ablakrámát — azt fejeztük ki, hogy a lószerszámot csikós, az ablakrámát üveges adta el nekünk, holott talán éppen azt akartuk mondani, hogy csikóval együtt vettük a lószerszámot, üveggel egüytt kaptuk meg a rámát. Helyesen: csikóstul, övegestül. összefoglalva az eddigieket: -s képzős szó után csak akkor használjuk a -tói, töl ragot, ha honnan, kitől kérdésra felel a már raggal ellátott sz^ (órástól, üvegestől. csikóstól stb.). Ha viszont valamivel együtt, valamilyen állapotban értelme van (vagyis mivel, milyen állapotban kérdésre felel], akkor használjuk a -stul. ■stül ragot (órástul, üvegestül, csikóstul stb.). A népdalban fs így halljuk; Tül a Tiszán van egy csikós nyá- iastul (nem nyájastól). Petőfi is így ír a Királyokhoz című versében: Szeretet... hah, ezt a szép virágot Tö- vestül kitéptétek ti rég.“ Vagy Arany a Koldus-énekben: .,Ott maradt a jobb kéz. mankót hordasz a bal, Mankó- stul sem ér fel régi ép lábammal“, továbbá Vojtina ars poétikájában „Hogy niacskástuZ — ebestül átvevé azt, aminek az árnyéka az övé?... Azt hiszem, nem keli hl zonyítgatnom, hogy Petőfi is, Arany is elég választékosán írt, még.sera cserélte fel egyik sem a ragban az u-t ö-val, az ü-t ö-vel. S éppen azért, mert választékosán írtak. De az erre való törekvés mellett alaposan ismerték a magyar nyelvet Is, és tudták, hogy az egyes helyzetekben melyik alak a helyes. Vigyázzunk tehát, hogy választékosságunk ne éppen nyelvtant hibát szüljön, s ne tájékozatlanságunkról tanúskodjék. JAKAB ISTVÁN