Új Ifjúság, 1975. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1975-08-19 / 34. szám

5 ~ Előbb hallgasd meg a dalt, és csak azután döntsd el, hogy irs^e rólam vagy sem. Szeretsz-e, rózsi^m, gyijnge violám. Ügy, mint az erdO. borulsz-e. Teám? Ügy, min; az erdő, borulsz-e ream? Cgy, min! a virág, hajolsz e ha'zzúm? Meghallgattam Bodonyi And rást, de nem e négy .sor alap ján tartottam ki elhatérozasom mellett, hiszen nem ez a mérv adó. Lénve,gesen több ennél az az odaadás, szeretet, amellyé a népi kultúrát ápolia, ferje.sz ti. .Azoknak a hainalokkal kéz dSdó. dolgos napoknak, és az éjszakákba nyúló próbáknak, ósszfijövfiteleknek. fellépé.sek nfik az értéke semmivel sem mérhető. Bodonyi .András így véleke­dik erről: — Amióta eszemet tudora, nó- tázgatok. zenélgetek — Mit jelent neked az a szó, hogy zene? — Amit ki tud fejezni az em­ber. aminek pontosan tudja az értelmét, ami vérévé válik, az már nem izgatj.a, nem csábítja, nem ósztönzí Ezzel szemben nekem a zene „Ismeretlen raélvség“, amelyben újabb és újabb titkot tárok tel. Olyan titkokra lelek, amelyek meg- feitése őrömet jelent, és sok, sok erőt ad a további munká­hoz. Látod, már me.gtnt bolond- sá.gnkat beszélek, ezt ne is frd meg. Egy pillanatra elhallgat, majd a zongorán leüt egy bil­lentyűt. —’ Látod, ez nekem a zene. Ezzel együtt érzem egész em­bernek magam. — Mivel foglalkozol még a zenén kfvitl? — Mivel...? Van egy fiépi e- gvtittesem, tagja vagyok a szé- csénykel irodalmi színpadnak. Ebben a faluban tanítok, így a gyerekeket furulyázni tanít­juk a feleségemmel, természe­tesen ingyen. Továbbá szintén Itt a faluban kedvtelésből é- nekkart vezetek. Aztán... No, még mi? Megvan! Itt az isko­lában egy beat-zenekar vezető­je vagyok. Hogy bírsz ennyifelé figyel ni? Nem aprózódlk tel nagyon az erőd? — Az erőm nem. csak a csa­ládi életem. A zene. a szerve­zés, a közösség, a népi kultú­ra ápolása a mindenem. Ha gyölteni megyek, itt ér a leg­több élmény. A zeneszerzéshez ez fejtétlenül szükséges Amint látod, utoljára marad a csa­lád, a gyerek... — Tanító vagy. Sok irányú tevékenységed után te minek tartod magad? — A kenyeret a tanítással keresem. — A továbbiakban is taníta­ni akarsz? — Nem, semmiképpen. — Hanem? — Hívtak Kassára és Bratls- lavába is. De egyelőre még nem döntöttem. Nem tudom, vajon megállnám-e ott a hefyemet. Majd ha úgy érzem, hogy min­dent tudok, amit tudni kell. és érdemes, akkor esetleg. Na­gyon fontos lenne a hangszere­lést megtanulnom. Akkor sok­kal érdekesebben dolgozhatnék. ■Aztán megint csak a zongo­ra billentyűire tévednek az uj­jal. Alig szólalnak meg az el­ső hangok, máris elfelejti, hogy ott vagyok, . . — Hogyan születik nálad a zene? zökkentettem vissza a prózai valóságba. — Hogyan? Látod, ezen még nem is gondolkodtam. Azt hi­szem, csak úgy magátől. Leü­lök, s érzem, hogy játszanom kell. Leütök egy akkordot, és az magával hozza a többit... — Az irodalmi színpaddal ho­gyan kezdődött a kapcsolatod? Mi indított gyűjtőútra? — A kollégám, Csáky Károly megkért, hogy zenésítsem meg Csontos Vilmos verseit. Már e- lötte Is végeztem olyan mun­kát, de most még nagyobb kedvvel láttam hozzá. A gyűj­tésről meg már beszéltem. Is­merni akarom a múltat, a ke­sergő népi énekeinket, hát e-. zért gvfljtök. — Most már csak azt mondd meg nekem, hogy miért végződ mindezt? Ugye, érted, mire gondolok? — Haha.... érdekes. Hogy erre nem tud rájönni az em­ber. Egy azonban bizonyos! Szeretnék kielégíteni magam­ban valamit. Házat nem mu­száj építenie az ebmernek, mert lakhat szövetkezeti lakásban is, de ha értelmes életet akar •élni, akkor önmagát Igyekez­zék maradéktalanul megvalósí­tani. ZOLCZER JÁNOS Foto: Csernay A Bitinkásünnep meghirdetése, -í899 óta a május elsejénelc gaz­dag költészete, Irodalma keletke­zett. Az első proletárköltök ün­nepi verseitől napjaink Irodaim! alkotásáig mutatja be a Kossuth és a Madách közös gondozásában megjelent „Örök májns“ (Május elseje az Irodalom tükrében] cí­mű gyűjtemény a május elsejék történetét, a munkásünnep Iro­dalmi tükörképét. Remete László bevezető tanulmányában és ősz- szekötő szövegében számos Isme­retlen és kevésbé Ismerős törté­neti tényt, elfeledett verset és szín­padi művet tér az olvasó elé. A kötet szerzőinek névsorában meg- faléljuk többek között Ady Endre, Bajcsy Zsilinszky Endre, Barbus­se, Brecht, Derkovlts, Eluard, Fű- Sík. Gorkij, Illyés. József Attila, Lenin, Majakovszkij, Móricz, Rad- nőti, Szabó Ervin és Clara Zet­kin írásait. A kötetet a korabeli sajtóhöl származó és művészi gra­fikák díszítik. Negyedik kiadásban Jelenik meg a Szépirodalmi Kiadó Zseb- könyvtár sorozatában Szabó Mag­da nagysikerű, több nyelvre i.s le­fordított regénye, ,,A* őz“. Gyil­kosok és áldozatok regénye ez a könyv. Gyilkol Józsi, a ,,Három Huszár“ kocsmárosa, gyilkol Esz­ter. a történet hőse. a színésznő: kl-kl a maga eszközeivel. De e két gyilkos mögött ott lapul a harmadik is, a legveszedelmesehb: a kor, amelyben a színésznő szü­letett, mely iszonyatba fullasztot­ta gyermekéveit, aknamezőre küldte Emilt, korai sírba a mun^ kára képtelen, virágait babusgató édesapát; s örökre kipusztitott Encsy Eszterből minden hitet, bí- zajmat, örülni tudást. Mindaz, a- mlt az élettől kap, immár későn érkezik: sem siker, sem elisme­rés, sem pénz, még a szerelem sem váltja meg többé iszonyú ön magától. Es Eszter mind attól a társadalomtól tanulta, amely fel­nevelte, öl: megöli az egyetlen embert, aki valaha szerette. Am tettével öíimagát Is halálra ítéli. Az őz vádirat mindenki ellen, aki vétkes egy ember emberi mi­voltának elpusztításában. Míg a történet gyilkosat és áldozatai megfutják pályájukat, a regény lapjairól Irgalmatlan szenvedé­lyek forró-hidege süt. A lengyel Jerzy Andrejewskl filmről Is Ismerős világhírű re­génye. a ,,Hamu és gyémánt“ 1948-47-ben íródott, s cselekmé­nye egy vidéki városban játszó­dik, 1945 májusában. A hangszó­rók a német kapitulációt adják hírül a városka lakóinak, véget értek hát a le.ngyel nép történel­mének talán legnehezebb ével. A regény világa mégsem nyugodt. hőséinek életén még nem ömöl­het el nyugalmával, derűjével a béke — túlontúl feldúlta életüket a háború. Andrzejewskl könyve nemcsak nagyszerűen szarke.sztett Izgal­mas olvasmány, nemcsak kitűnő korkép a felszabadult város első napjairól, hanem elmélyült lélek­tani és erkölcsi' elemzés égy bo­nyolult helyzetben férfivá érle­lődött nemzedék tra.glkus válsá.gá- ról. A főhős.'a kommunista Szczu- ka szuggesztfvan megrajzolt alak­ja mellett ezért kap olyan éles megvilágítást ennek a nemzedék­nek jellegzetes képviselője, Ma- clek, akinek figuráját Cybulskl tette örökre emlékezetessé szá­munkra Wajda világhírű filmjé­ben. A „Hamu és gyémánt“ külön­ben a bét szocialista ország kö­zös vállalkozásaként megjelenő „A győzelem könyvtára“ nevet vi­selő sorozatban jelent meg. E ha talmas vállalkozás további köte­tei Is olvasták már nálunk. Ne­vezetesen Dlmov regénye, a „Do­hány“. valamint a szovjet Konsz- tantyln Szlmonov hatalmas hábo­rús trllöglája, az ,,É16k és hol­tak“, a ..Nem születtünk katoná­nak“ és ..Az Dtolső nyár“. „Az utolsó nyár“ befejezi a Szlmonov-trllóglát. Az a részletei­ben aprólékos pannó, amit az író festett, ezzel a könyvvel teljese­dik ki. Ismét találkozunk a re­gény legendás hőseivel: SzarpUI- ptn tábornokkal, Szlncov őrnagy- gyal, és a többiekkel, s az egv- mást filmszerűen követő esemé­nyek során tanúi lehetünk a há­ború íorgandó, tragikus hlrtelen- ségű változásainak, (ez) A nyelv tudós kincskeresője „Ez az értékes jérfiú, aki a szláv nyelveket s tör­ténelmet a könyvek szorgalmas tanulmányozásával s merész utazásaival kutatta, igyekezett minden tudomá­nyos eredményt a csehek népnek s országának meg­ismerésére visszavezetni... Keze munkája elárulja a mestert, ki mindenkor jelismerte tárgyéi, s kinél a tö­redékek hamarosan egésszé álltak össze,“ (Dobrovskjről — Goethe) Jakub Doubravsky drago- nyos-őrraester egy időben Magyarországon szolgálta a közös uralkodót. így eshe­tett meg, hogy kisfia. Josef, a Győr megyei Gyarmaton Jött a világra. .Az anyaköny­vit vezető magyar kereszte­lő pap első hallásra, hely­telenül írta be az újszülöt­tet, s a hibásan bejegyzett vezetéknevet már soha, sen­ki nem Javította ki. E téve- ■ dés folytán az egész művelt világ Josef Dobrovsky néven ismerte meg a cseh felvilá­gosodás kiemelkedő alakját. Miután a Doubravskí csa­lád visszatért Csehországba, a kis Josef német művelt­séget szívott magába. Isko­láit is német nyelven vé­gezte, ámde a gimnáziumi évek alatt már felébredt benne a nemzeti érzés, meg­tanult csehül, s különös ra­jongást érzett e nyelv iránt. Tizenöt esztendős korában került Prágába, ahol indiai misszionárius küldetésre ké pezte ki magát: később Brno városában is tanult, majd ismét a prá.gai teológián folytatta s fejezte he főis­kolai tanulmányait 1776-ban. Papná azonban nem szen­telték fel. Kezdetben, eredeti tervei­nek megfelelően az orien­talisztika kötötte le minden figyelmét. Szabad idejét le.gszívesebben levéltárak- . ban s könyvtárakban töltöt­te régi kéziratokat és köny­veket bújva. Különösen a héber, szír és arab nyelvek foglalkoztatták. Életében a fordulópontof az a körül­mény jelentette, hogy a gró­fi Nostic-család gyermekei­nek nevelője lett; ebben a főúri híniari F. M. Pelei, a prágai egyetem első cseh nyelvet, előadó tanára irá­nyította a nevelömunkát. Dobrovsky az ő befolyására és a társaságban megismert tudósok, művészek — külö­nösképpen a felvilágosultak — hatására, egy Időre fel­hagy az orlentálls kézira-. tok tanulmányozásával. Ér­deklődésének középpontjá­ba a cseh nemzeti múlt, a nyelv és az Irodalomtörté­net kerül. „Ahogyan vélekedik, úgy szól is.,— Jegyezte fel róla Pelei már első talál­kozásaik után. Jellemes, ud­varias, erkölcsös férfinak is­merték meg; társalgási, le­velezési és alkotói stílusá­ban is határozottságra, tö­mörségre és mindenekelőtt igazságra törekedett, Szőki- mondása miatt egész életén át sokan áskálódtak ellene. Élőszóval, .írásaiban, levél­ben, folyóiratokban sokat vitázott és bátran szállt sík ra az igazságért és a hala­dásért. A középkort barbár, sötét korszaknak nevezte, A cso- dahívést, a szent helyekre zarándoklást haszonlesők érdekének tartotta, és vén­asszonyokhoz íHö baboná­nak az oly hiedelmeket, hogy például harangkonga- tással elüzhetök az esöjelle- gek. Bírálta a hivatalos egy­házat és a reakciós papokat, helytélenitettei hogy a pa­pok nőtlenségre vannak kárhoztatva. Az Ijjú papo­kat azonban védelmébe vet­te, tanulásra, tudásuk elmé­lyítésére ösztönözte őket, hogy műveltebben szolgál­hassák nemzetüket és a nép felvilágosításának ügyét. Nagyra értékelte az iskola- és népművelésügyi reformo­kat, de bátran hallatta hang­ját, midőn a közéletben reakciós hatásokat észlelt. Jósét Dobrovsky régi, cse­hül írott okmányokat és könyveket fedezett fel a le­véltárak és könyvtárak pa­pírhalmazában. Tehetsége, nyelvi képzettsége és tudo­mányos érdeklődése jó ala­pul szolgált, hogy a múlt­ból ne csak tanulságokat szűrjön le. hanem mérhe­tetlen értékű nyelvi kincse­ket is megmentsen az élő nyelv számára. Más országok, egyetemek példáján felbuzdulva füze- tés folyóiratot Indított. a- melyben figyelemmel kísér­te az. Irodalom, iskolaügy, népművelés és néhány tu­dományág minden esemé­nyét. és számon tartotta az országban csehül, németül és latinul megjelent, nyom­tatott kiadványokat. Céljai­nak egyike a szólás, az írás, a tudományos véleméirynyil- vánítás szabadsága .yolt, .j|. mit Csehországban kiblrciét- tek ugyan, de a gyakorlata ban nem tűrtek meg. Ezt e- gyébként saját példája is I- gazoita: nem érvekkel, ha­nem hatalmi befolyással hallgattatták el ádáz ellen­felei. Kész kéziratait elfek­tették, füzetei megjelenését késleitették, volt, ami csak évekkel később hagyta el a nyomdát. Ám ellenfelei is tisztelték oly tulajdonságaiért, ame­lyekkel ma Is példaképül szolgálhat a késő nemze­dékeknek: ifjúkorától fogva szívesen megos.ztotta tsme- reiett másokkal ts. Amit fel­kutatott s ami szellemi tu­lajdona volt, azt nem féltet­te. hanem készségesen segí­tett bárkinek, rendelkezésé­re bocsátotta saját anyagát s önzetlenül örült a tudomá­nyos munka eredményeinek. Dobrovsk^i németül Irta műveit. így diktálta a szük­ség hajdan, Csehors'zágba'n, még akkor is, midőn a nem-' zeti nyelvről és irodalomról' volt szó. Másrészt azonban talán épp a németnek kö­szönhető, hogy alkotását megismerhette az egész vi­lág. A szláv nyelvek isme­retében nemzetközi viszony­latban nagy tekintélyre tett szert, s méltán tartják vi­lágszerte a szlávlsztika meg­teremtőjének. A cseh irodalmi nyelvet ápolni, annak tisztaságán őrködni és szépségét fejlesz­teni — ez lett J. Dobrovsky életcélja. Szerinte a nyelv­nek bőven voltak elfelejtett szép kifejezései, amelyek ér­tékesebbek s használhatób­bak a nyelvrontók által mes­terkélt új szavaknál. Egy helyütt azt írja, hogy az ol­vasó könnyebben megért egy 300 évvel ezelőtt meg­jelent könyvet, mint egy e- röszakolt, érthetetlen kife­jezésekkel teli új művet. A nyelvtudós kincskereső­je 1829-ben halt meg és Brno városának egyik te­metőjében nyugszik. Mun­kásságának legnagyobb je­lentősége, hogy éppen a nyelvi visszaesés korában hirdette a nyelv hajdani di­csőségét, tökélyét és fejlő­dését. Igen érdekesek és tanul­ságosak Dobrovsky utazásai cseh és szlovák területen, de külföldön, pl. Lengyelor­szágban, Svédországban, 0- roszországhan, Németország­ban, sőt Olaszországban is. Cseh és szláv jelentőségű után kutatva nem Ismert tá­volságot, anyagi áldozatot és fáradságot. Ján Kollár emlékezett meg arról, hogy Oroszország iránt éppen Dobrovsky beszámolója kel­tette tel benne az érdeklő­dést. „A cseh irodalom törté­nete“ című könyvében írja Szalatnai Rezső, hogy Dob­rovsky nem feledkezett meg szülőhelyéről, a magyaror­szági Gyarmatról és Jakob Grimm meséihez készsége­sein ■ niagyar mott­vunMltka]. KézBe vehetünk más könyveket és tanul­mányköteteket, amelyek ar­ról tanúskodnak, hogy a nagy szlávlsta szoros kap­csolatokat tartott fenn nem­csak a magyarországi cse­hekkel és szlovákokkal, ha­nem magyar személyiségek­kel is., tr erről pl. J. Macú- rek „Ceské a uhergké déje- pisectv.í V, poCátcích őeské- ho a madarského národního obrozénl“ c. munkájában. Szakkörökben ismert Angyal E. „Dobrovsky un’ifl üngaril“ c. írása. R. Praifák pedig magyarul jelentette meg „Josef Dobrovsky kapcsola­tai Jankovich Miklóssal és Széchenyi Ferenccel. /. Dobrovskp nemzetközi kapcsolatai nemcsak kuta­tást eredményeinek szem­pontjából jelentősek, ha­nem azért is, hogy mar két évszázaddal ezelőtt példái mutattak a haladó erők ba­ráti együttműködésére. Szántő György Ki tud löblíet József Attiláról? VI. Elevenek, minden, ml kíntól megremeg, égjen, hol laktok, kert. vadén tij — a igya körül, üszkösen, ha elsxandarül, vakogjatek velem: Nagyon táj. 1938 decemberében jelenik meg a költs utolsó verseskötete. Előző kötetéért jutalomban része­sül ugyan, de nem a 3000 pengős Baumgarten- •díjat kapta meg, csupán 1000 pengő tisztelet- dijat, s ez a jutalmazás 1938-ban megjelent kö­teténél megismétlődik, a rangsorolás megaléző jellege nyilvánvalóvá válik. Társai, barátai, a- kikkel naponta találkozik valamelyik kávéház­ban, mind teremtettek már maguknak valami­lyen szerény létalapot, míg József Attila szá­mára még mindig Hatvány Lajos támogatása az egyetlen szilárd pont. Kedélyállapota egyre szélsőségesebbé vélik, Ingerlékenységében maga tépi el a testvérei­hez, barátaihoz kötő szálakat. Nagy költeményei közül elsőnek a Késel si­rató olvasztotta magába mindezt; fájdalmában félelmetesen ősi, kegyetlen Józanságával bor­zongatóan modem siratóének ez a költemény. Az emberi közösségből kitagadott ember sikolt fel a magány peremén az elvesztett bizton­ság, a család utáni vágyéban. ,A kezdő Idézet másik nagy költeményének a része, melyben a csalódás és vágyódás, a vlsz- szatuasltás és kétségbeesés, a vád, és panasz, az átkoződás és siratás nagy polifóniája szólal meg. Alig három év telt el az Oda, az örök szerelem himnusza megszületése óta, mégis cslllagévek választják el a két költeményt. Az Idézett vers mát csak széttépett harmónia, fájdalmas kiáltás és átkozódás. Az őst sirató­énekek módjára a kOltó fájdalma részesévé te­szi az embereket, állatokat, természetet. Iszo­nyatos mélységekből hangzik a vers refrénjé ként visszatérő kiáltás: Nagyon fáj! A harmincas évek közepére költészetével párhuzamosan kialakul a ,,meglett ember“ fi­lozófiája és etikája (erkölcsej is. „Maradék­talanul felmérte korát. S ez képesítette rá. hogy a század emberéből, az ember lényegéről hiteles vallomást fegyen.“ (Király István.) Köl­tészete világirodalmi rangjának ez a nyitja. Mindenki másnál gyöfröbben élte át a XX. szá­zadi ember elldegenültségét, s ezt az érzést mind fllozotlkusabb érvénnyel fejezi ki nagy gondolati költeményeiben.­,,Mért legyek én tizzteeséges? Kiterítenek úgyis! mért na legyek tisztceségesi Kiterítenek úgyis.“ A vers ellentmondásossága nemhogy gyen­gítené, erősíti a költő erkölcsi kiállását. Az „e- szesen formáit ésszerütlenség“ a valósig gro­teszk ellentmondásait hivatott tükrözni. Sikertelen folyóirat-alapításai után a költő 1935 végén újra lapot szervez, mely 38 már dúsában megindul. A lapot antifasiszta tömd rülésnek szánták a „diktatúra légkörében“ Bár a társszerkesztök, munkatársak nézete nem egyeztek a költő programjával, a lap !e hetöség volt az elszigetelődött költő számára hogy elgondolásait, terveit kifejtse A kevés termésű 1935-ös év után 36—37-ben a szocialista humanizmus követelményeit ma­gukba foglaló költemények sorát alkotja meg. A Dunánál, Levegőt!, Ars poetica, Március, Os patkány terjeszt kórt, Hazám című versel mind az emberi fölszabaduiás gondolatát világítják meg más-más oldalröl. A József Attila által alapftott lap program ját legtisztábban a költő versel fejezték ki, melyeket a fasizmus előretörésekor Irt a né­pek sorsáért aggódva, az emberi értékek eltlp- rása ellen fellázadva: Egy spanyol íöldmlves sírverse. Thomas Mann üdvözlése. Hazám. „Ezernyi fajin népbetegség, szapora csecsemőhalál, árvaság, korai öregség, almabaf. egyke ás sivár bűn. öngyilkosság, lelki restség, mely hitetlen, csodára vár. nem elegendő, hogy hitessék: föl kéne szabadulni méri“ A 30-as évek Magyarországának döbbenetes erejű térképe ez a hétrészes költemény, A köl­tő föltérképezi benne mindazt, amiben .Ady és Bartók a tragédiát látta, ami ellen felléptek a népi írók falukutatö müveikkel. E verssel lesz jőzset Attila rokon velük. ..jöjj el. szabadsági Ta szülj nekem rendet, jó szóval oktasd, játszani ts engedd szép, komoly tladatl“ Utolsó éveinek termése a rend és szabadság kulcsszavak köré kristályosodik. A jelen és a mült kuszáltságával szemben fölmerül a biz­tos. rendezett jövő képe. Nem a költőé, hanem az "egész emberiségé. Hisz ő ekkor mér tisztá­ban volt betegségével, menthetetlen álllapotá- val. Szorongva küldi félelmetes híradásait ál­lapota romiásáről, személyisége, lassú felbom­lásáról verseiben: Ebből az állapotból, a szerelmes szerepre va- !6 beleélés, életkedvének utolsó felpezsdUlése rántja ki. Flóra, a lélekbúvárnak készülő fia­tal lány József Attilában kísérleteihez töké­letes alanyra let. A végső bukás előtt az ösz- szezúzódott lélek számára ez az utolsó mene­dék. Felcsillantja a költő előtt a normális élet reményét (a költő már házasságra, család­alapításra gondol), felpezsdíti életkedvét, len­dületbe hozza aktivitását: ,,Már nem képzelt ház üres telken, csinosodtk, épül a telkem, mivel az árnyakkal hetelten nők között Flórára leltem.“ József Attila mindent erre az utolsó mene dékre tett fel, hogy a betegségből egészséget az elmúlásból élettel varázsoljon elő A ver­sekben azonban felfedezhető, hogy Flóra mind­végig elvontan Jelenik me.g, egyre személyte- lenebbül e rajongó költeményekben. Az önámí­tó, kegyes csalások végén megjelenik a tár­gyilagos számvetés, mikor életén véglgszSguld- va kimondja a költő az út lezártsá,gát: ..Nem dicső harcban, nem szelíd kötélén, de ágyban végzem, néha ezt remélem. Akárhogy lesz. immár kész a leltár. Bitem — és ebbe más Is belehalt már.“ 1. kérdéiQnk: Melyik versből való a kezdő Idé­zel? 2. kérdésünk: Mi a második idézet elme? 3. kérdésünk: Ml a cfme a költő által 1938- ban kiadott lapnak? 4. kérdésünk: Soroljatok fel legalább öt. a FIőra-.szerelBm Ihlette verset! A verseny anyagát .NAGVNE BÄBA ILDIKÓ állította össze Kérjük, hogy megfejtéseiket (az ö.sszes kér­désre) szeptember 3-ijf küldjék be.

Next

/
Thumbnails
Contents