Új Ifjúság, 1975. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1975-11-25 / 48. szám

»• it!/. 5 HÁRMAN EGY ÖSVÉNYEN A/, elnök, I’ÍNer Ue/x'i Két va^’v töbh fölilművesszövetkezet egyeíülésének előnyeiről ma már kár ilUputálni. Mindenki tudja, liogy a több föld, a több gép és a több sr.akémber a nagyobb jólétet hozza magával, b.s mégsem félelem nélküli egy ilyen tár­sulás. Akadnak szövetkezeti tagok, akik aggódva kérdik: Kern járunk-e úgy mint a mesebeli béka. amelyik szétpuk­kant. amikor a természetesnél nagyobb­ra fújta magát? Nos. a vydr.ansd (ho- dosií szövetkezetben is akadtak kishitű- ek. .\mikor tavaly birül vettek, liogy egyesíteni akarják szövetkezetüket .1 Vefké Blahovó-i (iiagyabonyli és a Du- najská Streila-i (dunaszerdabelyi) közös­sel, nem ogy tag aggodalmaskodott, hogv hátha a sok bába közt elvész a gyerék.' Igazuk volt-e? — erre szeret­nénk feleletet adui tizenegy hónapos ,,házj»sságuk"‘ után. V.VROS A l ALI BAN Az ,.új" szövetkezet a Dunaszerdahe- lyi Dukla Egységes Köldművesszövetke- zet nevet vette fel, a központ azonban továbbra is Hodoson maradt. Sót az i- ráiiyitá.st is a régi vezetőkre bízták. Ri­ver Dezső fnegmaradt elnöknek, Fuchs Ferenc mérnök pedig továbbra is a köz­gazdász tisztséget tölti be. Dunaszerda- hely tehát Ifodosra „köllözAlt'", de ml lett Hódossal? Észrevehető-e itt a vá­rosiasodás. érzékelbető-e. hogy egy vá­rosi »ZÖ vetkezet ben jár az ember ? Ha egyelőre még esak részben is, de bizony érzékelhető. Lejrelőször is azon az új emeletes székházon, amelyik nem­régen épült fel. és amelyik díszo lehet­ne hármelyik járási székhelynek. Hat még a ..belső tartalom" I l>p- Icn-nyomon huszonévesekbe bollik itt 07, ember, s mindegyikük feltűnőeu ked- s'es, választékosán öltözött, es nagyon előzékonv. Módosra nem vonatkozik ta­hin az a sokat hallott panasz, hogy a fiatalságnak nincs ínyére már a falusi élet? Olyan benyomással léptem be az eluökliöz. minlba egy városi bivalalba jöttem volna, és ezt az észrcvétclcinct ki is tálaltam nyomban. , PAIUTLA.N PRflDUKClO — Nt-melvik szövetkezetben bizons jogos az. a panasz,'hogy a fiataloknak nem fűlik a foguk a falusi miinkáho/. — ke/zlle Piver Dezső. — .A mi egyesí­tett új szövetkezetünkben viszont a főnyi tagság közül o2l-cu be sem töltötték a d.1. életévüket. Kblien azon­ban nincs semmi különös, .lol dolgo­zunk. jól fi/.elüuk. S a városias élet­módot is biztiisilaiii tudjuk. Rontsuk csak részekre ezt a három „csodát"'. Mi az egvosílés után nem kapkodtunk, nem marakodtunk, hanrin kihasználva a tár­sulás előnyeit, vállt vállhoz feszítve dol­gozni kezdtünk. Az eredmény az lett. hogv már szeptember 3ll-án teljesítettük az ötödik ötéves tervet! S ha minden jól megv. év végére .10 millió 000 00(1 koronával tetézzük meg produkciónk bevételét. .Ami. annyit jelent, hogy 11.á A kultúrliáz vezetője Balódi A iola menjen át a közgazditszunkhoz, Fiicbs Ferenc iiiémökhüz, nekem most győ- lih-re kell mennem! KI LTCRA - TÁLCÁN NVC.ITV A Fnchs mérnök e.redetien kezdte a fa­lu kultúrájának bemutatását. Bevitt egy szobába, amelynek mind a négy fala arany-, ezüst- meg brouzArmekkel. va­lamint különböző oklevelekkel volt tr- li. — Ez a mi emlék.szobánk — muta­tott büszkén a rengeteg kitüntetésre. — A hodosi .szövetkezet sikereinek trófeái e/ck. Ezen az egy falon peilig olyan érmek é« oklevelek vannak, amelyek­nek. h.i átvitt értelemben is, de közük van a fiatalság faluban maradásához. Kisáló boraink hazai és iiemzelküzi versenyein nyert díjaíc ézok: .00 arany-. oO ezüst- és hrouzérrm, továbbá okle­velek, S hogy mi köze van a lindosi bornak a művelődéshez? .Vz, liogy aki saját otthonában ilyen bort Ihatik, az nem megy a füstös városi kocsmába. Inkább ottlioii marad, s több időt for­dít a rnűvehKlésre. — ön azonban arra kíváncsi, hogy mire költjük a szociális és kulturális a- lap 800 000 koronáj.ít? — fordította ko­molyra a szót. miután visszamentünk irodájába. — Nos, először is asszonya­ink gondján segítünk úgy, hogy nem kell ebédet fő/niirk. Saját üzemi étkez­dénkben nébánv koronáért kitűnően százalék plusszal fejezzük be az lOT.ö- ös ével. — Nézzük azonban a második cso­dát — folytatta az elnök. — Mi jobban fizetünk, mint sok városi üzem, hi­szen az átlagos évi kereset nálunk 28- 30 000 korona. És nem kell utazni, nem kell kosztra költeni a keresetet meg a családtól sem kell napokra elválni. F.- zeknek az. előnyöknek köszönhetjük az­tán, hogy bár alig tizenegy hónap vá­laszt el a közös elindulástól, máris több mint fél tucat fiatal hagyta ott a véirost, és lért vissza a szövelke.zelünk­— -Ami pedig a harmadik ..lilok“ nvátja: ebben az e'/.lendöben ?()0 dOb koronát költöttünk, illetve köbünk szo­ciális és kullurális célokra. luagyarán mondva a városi szúrakozá-i és míh-e- lődési Iclirtősi'gck meglereintésére. Ha azonban többet meg akar erről tudni. _.A kö/.gazdász, Fiiclis l•'creuc mérnök megebédelhetnek a szövetkezeti tagok, iiyugdíjasaiiik pedig (de a többi öreg is) egy koronáért kapnak ízletes ebédel. Ebbe ugyan besegít a helyi nemzeti bizottság, de hát így is tetemes össze­get fordítunk erre az akcióra. — Szociális és művelődési program a kirándulás és a nyarallatás^s. A ta­gok gsermekei közül az idén például 180 fiú és lány nyaralt ingyenesen ha- 7JÚ és külföldi pionírtáborban. felnőt­tek közül kilencvcnen ismerkedtek meg a Tálra szcpségoivcl, száznyolcvanán pedig szintén teljesen ingyen a Szovjet­unióban és Magyarországon töltöttek néhány napot. — -Nagy figyehnet fordítunk a tesliic- \ elésre is — lolytalta a közgazdász. — -Vbouybau és Uudosun támogatjuk a falu pingpong- és Inbdarúgócsapatát. A szeiuélyzeli osztály vezetője a szerdahe­lyi DAC volt kiváló játékosa, Uodossy .írpád pedig nemrég alakiloUa meg a főképp idősebbekből álló szövetkezeti futballcsapatot. A labdarúgókat és az aszlaliteiiiszezükel ebben az eszlcndó- ben 120 OÜU koronával támogatja a Uuk- la szövetkezel. Ezenkívül az edzések és a mérkőzések idejére szabadságol is kapnak a szövetkezeti sportolók. — Támogatjuk persze a tümegszerve- zeteket is, a Si£ISZ-t meg a CSE.\1.\- lJ(jK-ot, no meg tennészelcsen a falu művelődési otthonát. .A (iSE.U.UJUK például 0000 koronát kapott tőlünk cb- heii ;>z évben. .V művelődési ottbou fia­tal agilis vezz-lője, üalódi Viola pedig bármilyen segílséiget megkap, ha a szö­vetkezethez fordul. Igaz, Viola sokat is dolgozik a falu művelődéséért. Mint volt SZlS/.-eliiök. segít a SZISZ irodal­mi színpa<lának, a sziujálszóknak, az ifjúsági klubnak, és a CSE.MAIWK ci- trrazcuekarának. Emellett különböző politikai és kultiiráli.s előadásokat is szervez. Itt tartotta meg pcidátil a SZISZ járási szervezete a barátsági hó­nappal kapcsolatos szemináriumát, a kö­zeljövőben író-olvasó találkozóira várják Batla Györgyöt. — Apropó, író-olvasó lalálkcvzó! Mit lesz a Szövetkezet az olvasás mogke.d- \éltetéséért? — velem közbe. — Mindert tagnak megvesszük vagy könyvtárunkból kölrsönadjuk azt a szakkönyvet .amelyet tanulmányozni a- krrr — válaszolta Fuchs Fere.nc mér­nök. — Ezenkívül minden tagunknak előfizetjük a Szabad Földművest és a (.saílóköz című járási újságot. Termé­szetesen a többi újságok is rendelkezé­sükre állnak, a legtöbb hazni újság megtalálható irodánkban és néhány hu- dapcsti lap is. .Az Cj Ifjúságból pél­dául két példányt járatunk. — Két példányt? — kérdeztem meg- liökkenve, és olyan fintorra húzódott a szám. hogy a köz.gazdász sietve hozzá­tette : — No, csak idáig volt eunyi. Éppen n napokban rendellünk újabb húsz pél­dányt belőle. NÉl.MVNN .JÁNOS Kép: archív-----------------------DCrakkói haii A LÍNGYR KHieifGAlOlÖl Múltkor csők incgcmlílctlcm. hony bár KrakkíMwn lobh mint ötven na­gyobb klub niuköílik, kliibbiáiiy van. mert Lcnf(yclorszá|rlwin nagyon llcrjodt cs inaíras színvonalon van a klubmo/.^alom. Mi‘p;ipcrlcm. lio«y legközelebb májú erről írok. Nos. í- ífcrrteniliez liivcii. most arról lájc- kozlatlak benneteket. boj;>’ is fest e/ az évek bosszú során kiíilakílotl há­lózat, ejfy-egy klub mi! nyvijl ven- déjreinek. Len^'elorszáírban az iíjúsúj; bá­rom szervezetbe tömörül. A fiatalok nagy többsépét azonban két szerve- zftt öleli fel: a Zwiazek Mlodziezy Sorjalistyczne. (Szocialista ffjúsás» Szövelsép), valamint a Sorjalistycz- ny Zwiazek Sluilenlow PoNkich •l-icngyel Diákok Szocialista Szövet- sépe). Ez a két szövelsép vépez a legszínesebl> munkát, ez rendelkezik a leptöbb klubbal, de sok klubot i- rányít az önkormányzatú kollépiu- mok vezetősége is, íí.<enpyclorNzáp' ban a kollégiumoknak diákvezetősé­ge van. amelyik ugyanolyan joppal bír, mint a rektorátus által kijelölt kollégiumi igazpafó. Ez mép a XMl- XVin. századi diákjogok maradvá­nya, természetesen pozitív érlelőm­ben vett maradványa.) Minden klubnak külön vezetősé­ge van, amelyet az adott iskolában vagy üzemben működő ifjúsági szer­vezet vezetősége nevez ki. A klubok egymástól teljesen függetlenül dol­goznak, mép akkor is, íia ugyanazon alapszervczcl klubjai. Minden klub egyszerre két versenyben vesz részt. Az egyik az eg>' szervezeten belüli klubok versenye (pl. a ZMS összes klubja verseng egymás közt), u má­sik pedig az általános kluln crsiMiy. A szervezetnek természetesen van­nak alapszabályai, melyeknek egy része kimondottan a klubok tevé­kenységére vonatkozik, és niapáb*'* foglalja nagy’ >'onalakbau az irány­elveket. Megtörténhet, hogy egy bizonyos kbilmt a szervezet — lehál felettes szerve — nem értékel nagyra, az ál­talános yklubversenyl akár meg is nyerheti. Ez úgy lehetséges, hogy a klub bár nem leljesíli a szervezet által előírtakat, viszont levékeiiysé- gc sokrétű, műsora gazdag és az ál­talános klubversenyben |H'dig épp ez a legfőbb követelmény, ezért végez- bet uz első lielyen. Krakkólian a több mint öfven nagy klubból lelt az úgynevezett központi: az egyik a 7,MS. a másik pedig az S/SP égisze alatt működik. Az í. ^zámú közpon­ti klub a .,Pod Jaszcziirami“ nevet viseli. Ez a klub egyelőre bárotn- .száz férőhelyes, de rövidesen közel ezer személynek tud majd szórako­zási lebetősépct nyújtani. Különben most ünnepli megalakulásának 1.5. évfordulóját, s ebből az alkalomból magas állami kiliintelésben része­sült. IJ. számú központi klub a UO- Tl.’ND.A neve! viseli, és Krakkó legrégibb koHcgtumánnk. a /aczek- nak átépített jobb szárnyában ka­pott helyet. A klub 700 férőhelyes, és a 7475-ös tanévben megnyerte az orszíigos kinbversonyt. Ezt a klubot mutatom most be nagyvonalakban. Először talán a legkönnyebb ..mű­fajt’* említeni meg: a szórakozást. IIrlenle három.szor v.in leinezdélu- lán, amelyen Krakkó 1.) hiiatalosan elismert ..huuezlovasa** felváltva mu­tatja be a legsikere.scbb pop- és beat­zenéi lijdonságokn!. lájékozlal ja a láncoló, szórakozó fiatalokat a köny- uyíizene világában beállt váll ozások­ról, érdekességekről. l ’g>**^Áikk(»r egy másik lőrémben vitaesttel egy­bekötött filmvetílés folyik. Ezeken a snlaesteken gyakori vendégek a film szereplői vagy a film rendezője. játékterem, mely mindig a szóra­kozni vágyók szolgálatában áll. fer- mészelesen ezen a napon i« nvitsn v'an. \ sakktól kezdve a sportbrid- zsen kere'izlül a pombfociig itt min­den megtalálható. A legjnbbnn a főiermef ha.sználja ki Ä klub iTzetősége. .Azokon a n ” pokon. amikor nem hallgatnak le­mezeket. itt jönnek össze, hogy el- be.szélgcssenek a M. világháhoni részivevőivel. közgazdászokkal. a KE.MP vezető Nzemélyiségelvel. l - gyanilven találkozókat rendeznek ne­ves sportolókkal, színészekkel, éne­kesekkel. s így személyesen is meg­ismerkedhetnek velük a diákok. E klnhoknak azonban sokkal fon- losahb feladatuk is van: olyan sze­repel is IxM'illenek. mint Csehszbn á- kiában a népművelési intézetek, vagyis támogatják a műkedvelő kul­turális mozgalmai. A népművelési intézeteink szerepkörének Iinlár.at is Uillépik azzal, liogy támogatják a műveszi pályára induló diákokat, le­hetőségei nyiijlaiink a klub tervén belül műsorok, kiállítások, költői es­tek slb. meglíirtására. Gyakran ren­deznek kiállítást n Szépinűvészeli hőiskola diákjainak mitnkniból. é- lenle kétszer (lavass7.al é.s ősszeP a Zene és köllé.szet eímű egyhetes sz '- mináriummi fiatal költők olvassák fel verseiket, ismert költők, irodalrii kritikusok és a diákok előli, vala­mint amatőr zenekarok vagy baH.i- daénekesek szórakoztatják a közön.- - get, .Nem ritkaság az sem. hogv egv- egy klub hizlosíi lu*l vei és firóbalr- hetőségol valanudyik amatőr, zene­karnak. ' l>eg többször dzsessz-zen'*' karnak, amelyből elég sok \an Len- gyelországbítn. . Igaz. il! a dzsess/- ketlvídők tábora is nagy. A Knhinda például az egyik legjobb d/«ess/- egyfiltessé fejlődőit Óid Metropoli­tan Jazz Bandet karolta fel. A ze­nekar bejárta már szinte egész Eu- roi>ál. s kél nagylemezt ailoH ki. A Rotunda rendezi niimleii é\beii a diákdalok fesztiváljának dínilőj.'I. s ezzel ^ tennészelrseii a löbl.i kiublial egyíiu — nagv segítségei nyújt a fiatal zeneszerzőknek és é- iivkeseknek. Hogs ez memiyire így \'aii. bi/.miyítja az is, hog\’ il\’en fesztii'áloii tűni fel például .Marvla Rodoivicz. Ewa Dernarczyk. f rs/uli Si pin ska énekesnők, valamint Marek Grechiila enekes és zeneszerző. hogN' esak a legismertebbeket említsem. í.z’ngyeIors/.ágban szíUNonalasak az egyszemélyes diák szín házak. Nem ki.s' szerepük van chhen a kln­hoknak. sőt azt M numdhatnáni. i klnbmo/galoni érdeme e művészeti ág fejlődése. De erről talán a leg­közelebbi levéllM*n, NRSZMKRl SÁNDOR. Krakkó Fordításaink „szeplői“ I. Nßmesak az Idegen szavak tehetik beszédünket ma­gyartalanná. Gyakran előfordul, hogy egyetlen idegen szó sem fordul elő mondatainkban, mégis kétségbe von­ható nyelvhasználatunk magyarossága. A két dyelven folyó gyűléseken gyakran halljuk a kővetkező elnöki bejelentést: „Most pedig hozzálépünk gyűlésünk kővetkező pontjához“. Ha bonyolult kérdé­sekről kell tárgyalni, legtöbbször a problémák szétsze­désére szólítják fel a jelenlevőket. .A határozati javaslat ismertetése után megkérdezi a gyűlés elnöke, hogy nem akarja-e valaki valamivel jelíölíeni a határozati javas­latot. ' A szlovák nyelvben — akárcsak a magyarban is — nemcsak fő. hanem mellék- és átvitt Jelentésben is használják a szavak nagy részét. Ha egy-egy szó konk­rét jelentése megegyezik is a két nyelvben, az átvitt jelentések tekintetében különbözhetnek egymástól a két nyelv szaval Vagyis a szavak használati köre nem min­dig egyezik. Sokan nem figyelnek fe’ erre a tényre, s szóhasználatuk szlovákossá válik A szlovák prislúpK Ige a szlovákban a hozzálép mellett azt is jelenti: hoz­záfog. melléáil, nekikezd, rátér áttér sth A fordításban gyakorlatlan ember általában csak a "szóalak által is tükrözött konkrét jelentésben fordítja le akkor Is. ha a szó átvitt jelentésben szerepel, és a magyarban egy másik ige a megfelelője. Nyelvünkben ugyanis a hozzá­lép Ige csak egy jelentésben használatos: egészen közel lép a szóban forgó személyhez. A tárgyhoz, dologhoz nem szokott hozzálépni a magyar ember, hanem oda­megy hozzá, közelebb megy hozzá. így a gyűlés követ­kező pontjára is csak rátérhet, áttérhet A rozbor főnévnek a szóelemek szerinti fordításában a szétszedés jelentés felel meg. A magyarban ä szét­szedés szónak elsősorban konkrét értelme van: Valami­nek a darabokra szedése: van azonban átvitt értelme ts: valaminek az alapos, kemény megbírálásrf. A szlo­vákban a rozbor-nak — konkrét jelentése mellett fvala- minek a darabokra szedése) — számos átvitt jelentése van. Ezek teszik lehetővé, hogy a szlovák nyelvben pl. a „probléma szétszedéséről“ is beszéljünk. Kétségtelen, hogy a szétszedés alapos, kemény megbfrálás jelentése közel áll a rozbot tónévnek a probléma szétszedése szó- kapcsolatban érvényesülő jelentéséhez, hiszen az alapos megbírálás együtt ját a „szétszedéssel“, az alkotóré­szekre. elemekre bontással. Bár elemet szerint a szó alakja szintén ezt a mozzanatot tükrözi, maga a szó az adott esetben mégsem ezt fejezi ki. hanem — bizo­nyos jelentésváltozás miatt — a megblrálásét. Ez a ma­gyarázata annak, hogy a magyarban átvitt értelemben csak azt „szedhetjük szét“, amit alaposan és keményen megbírálhatunk (pl. Irodalmi müvet, állítást stb.j, nem pedig mindent, amit megvizsgálhatunk. Az alkotórészek­re bontva alaposan megvizsgál jelemtés kifejezője az elemez Ige. tehát, a fenti kapcsolatban a rozbor Jelen­tésének elsősorban az elemzés szó jelentése felel meg. vagyis a „problémák elemzéséről“, nem pedig „szétsze­déséről“ beszélhetünk. De hiszen a problémát boncolgatni Is lehet, miért ne lehetne hát szétszedni; a boncolgat és a szétszed i,ge jelentése Igazán közel áll egymáshoz — vethetné az állításunk ellen valaki. A boncolgat sem egyszerűen a részekre darabolást fc jezi ki, még konkrét értelemben sem, hiszen boncolni általában vizsgálódva, vizsgálat céljából szoktunk vala­mit. Ezenkívül a boncolgat igének már kialakult az elemez átvitt jelentése is. Ezt az átvitt jelentést és a konkrét jelentésnek az említett mozzanatát (vizsgáló­dását) a szétszed Ige nem fejezi ki De nemcsak egyszerűen erről van- itt szó, hanem más- valamlről Is. A szavak jelentéskörén kívül egy ni,Isik körülménnyel is számolnunk kell a szókapcsolatok szer­kesztésekor, Illetve fordításakor: sem a magyar, sem a szlovák nyelvben nem állíthatjuk n szavakat kor'átla- nul, tetszés szerint kapcsolatokba. Ez azt jelenti, hogy az, egyes szlovák szókapcsolatok fordításakor azt is meg keli vizsgálnunk, elfogadott-e, megszokott-e a szó­ban forgó szerkezet a magyarban, vagy nem, még ab­ban az esetben is, ha a szerkezettag lelentése nem tér el lényegesen egymástól a két nyelvben. A problémát elemez kapcsolat megszokott a magyarban; a problémát boncolgat szintén, de a problémát szétszed nem. A szlovákban pl. a doplntf Igéhez igen sok szó kap­csolódhat tárgyként: a szóelemek szerint legalkalma­sabbnak vélt magyar megfelelőjéhez a feltölt igéhez meglehetősen kevés. .A magyar a tele nem levő edényt, lapályos helyet, az egyes kapásnövénye tövét, esetleg az alacsony létszámot szokta jeltöltent, a határozati javaslatot kiegészíti. A doplntf igének tehát számos megfelelője van a ma- ,gyárban. így pl. az említett feltölt, kiegészít l.gfiken kívül a betolt, pótol, kitold, ktbövlt. kikerekít stb. Ezok közül aszerint válogathatunk, hogy a vele tárgyas szer kezetet alkotó szóhoz ml illik legjobban- p! a 20. évünket betOltjUk, a hiánift pótoljuk, a kevésnek bizo­nyult anyagot kitoldjuk. az állományt bövítiük, az ősz- szeget kikerekftjük stb. JAKAB ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents