Új Ifjúság, 1975. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1975-02-04 / 6. szám

9• •/* # $ «I 9 VARGA ERZSÉBET VERSEI: Megtaláltalak patókparton fűzfák tövében cslllagtalan fekete égen kövek között mocsarak alján ' kerestelek pipacsok ajkán napsugárban zöldben aranyban alkonyban sápadt pirkadatban kerestelek kerestelek röpítettek szárnyas szelek feléd feléd én kedvesem lángajakú szép szerelmesem nem kérdezem merre Jártál hol rejtőztél kire vártál cslllagtalan éjeken rád találtam — forrásvízre szomjam öltő tiszta szépre — s nem hagylak el sohasem Én már nem tudok ... én már nem tudok énekelni nagy bolond hittel szép szárnyas éneket a szavak szájamban kavicsok véresre sebzik nyelvemet véresre sebzik nyelvemet egykor szarvas állatot űztem a szarvas-lábnyom-láthaló vékony havon s nagy bolond hittel énekeltem napos mezbkön nap jelé tárt karral nap felé tárt karral sok ezer fejű arctalan arctalan és homloktalan rém a város amelyet elnyeli engem ki szépen énekeltem szarvas állatot bűvöltem nagy napos mezőkön csodálatos szóval csodálatos szóval a szavak szálamban kavicsok ' véresre sebzik nyelvemet és már nem tudok énekelni nagy - bolond hittel szép szárnyas éneket szép szárnyas éneket de egyszer még felöltözöm fehér ruhába s vállamra vetem szarvas állattal ékesített ékes tarisznyámat szememet merészen a napra emelem s kitárt karokkal büszkén fölrepítem legszebbik énekem legszebblk énekem Körengetegben körengetegben bújdosam felettem hatalmas kéklő pléhdurab esténként fényes húszfiliéresek gurulnak rajta s a kerek képű kapzsi pincér sárga tálcája Estefelé fekete csikön vörös fáklyával vágtat az alkony körbe-körbe meg nem állhat jaj nem állhat a fekete csikó végtat zöld felhő a fáklya füstje VIAND: Az összetrombitált cséve Az anyám orvosnak szánt, hogy ha majd beteg lesz. ne kelljen a rendelőkben sokat várnia. Apám viszont trombitást akart faragni belőlem. Összezördült az egyik szomszédunkkal, s remélte, hogy így éjszakánként 12 és 4 között majd bosszút állhat. En kbmpromisszumot kötöttem: texttltechnlkus lettem egy gyárban. A gyógyításhoz ugyan mii sem konyítot- tam, de szabad időben trombitálgattam. Bevettek az üzemi zenekarba, és rövidesen a zenekar vezetője lettem. Havonta kétszer az üzemi bálokon húztuk a talpalávalót és rendszeresen kisegítettük a gyárunkkal kooperáló üzerpeket, táncmulatságaikon mi harsogtuk a ritmust. Tegnap a munkahelyemen dolgoztam, amikor odajött hozzám a mester és beleordltott a fülembe: — Mátéi, hív a kultúrosi — Termelési ügyben? ; — Nem! Trombita-ügyben! — Mondd meg neki, hogy hét és három között tex­tiles vagyok. Trombitás csak három utáni — Mondtam én is, de azt üzeni, hogy most fontos termelési kérdésről van szó. Ott van az igazaató is. Hagyok csapot-papot, rohanok az irodába. jC'dirt fo­gad: — Matelkám, bemutatom Danila elvtársast, a Flbrotex- tll kultúrosát. — Részemről a szerencse. — Szerencse? Majd kiderül, ha megtudja, miről van szó. A Fibrotexttlben ma este bál lesz, két zenekart is hirdettek, de eddig még nem találtak egyet sem. — Sajnálom, mert nekem színházjegyem van, és a többiek is programot csináltak estére. A ml kultúrosunk már Indítja is a prédikációját: — Elvtársam, itt a gyári védjegy forog kockán! A gyár tekintélye! Az üzemek közötti kooperáció! Ok szál­lítanak nekünk időre nyersanyagot, ha mt kisegítjük őket egy kis trálálávall Ránézek a dirire és már szövegelek én ts: — A múlt héten az Oj Fonalban voltunk, ahol regge­lig fújtunk a kölcsönadott cserealkatrészekért. Két órát minden egyes darab csapágyért. Ha történetesen 15 csapágy kellett volna a gyárnak, készre ment volna az egész zenekar. Így is reggel ötkor, amikor a dobosunk­nak a sok veréstől már dagadt volt a keze, odajött hoz­zánk az Oj Fonal anyageílátó főnöke, és még egy óra twisztei követelt, mivel import csapágyakat adtak! Az Igazgató kissé zavartan próbál megnyugtatni: , — A gyár érdeke, a mi érdekünk is, ezt meg kell értenie. — Igazgató elvtárs, tehát, ha bírjuk szuflával, akkor még a tervet is túlteljesíthetjük. Két héttel ezelőtt a Texton-üzem elvtársi összejövetelére küldték a zenekart. Ott 15 szambával, 12 rockkal és 32 twlszttel fizettünk azért a három tonna műszálért, amelynek a beszerzésé­ről maguk megfeledkeztek... Szabad Ilyesmit csinálni?... Trobmitára bízni az üzem anyagellátását? Nehéz ez így, igazgató elvtárs! Mi műkedvelők vagyunki Ha azt a- karják, hogy jól menjen a termelés, akkor álkalmazzák a Szinkron-együttest! A diri belém rekeszti a szót: — Most a Fibrotextilbe kell menniök. Tudja, nincs elég csévénk! — Miért nincs? — Hááát... egy kis hanyagság a vezetőség részéről... — No, akkor itt a trombita, fújja ma este maga! — Mátéi elvtárs, hagyjuk a viccet... Maga lebecsüli az üzemek közötti kooperációt. Mindenki azzal segít a másikon, amivel a legjobban tud... — De igazgató elvtárs, a mi üzemünk nem zenét, ha­nem textilt gyárt! A diri begurul: — Mátéi elvtárs, a trobmlta a gyár belső tartaléka és kötelesek vagyunk maximálisan kihasználni! Ha ma este maguk játszanak, reggelre megkapjuk a csévéket. Világos? — Trálálálá! — Na jól van, fiú, látom kezdi már érteni a csíziót. Amikor a háborúból haza­tért, az emberek elárulták neki, hogy ki gyilkolta meg két fivérét. Rájuk nézett sö­tét tekintettel, legyintett a kezével, s bement a ga zos udvarba. — Ügy látszik, neki fon­tosabb a föld — mondta az öreg. — Meg kell érteni, há­romnak kevés volt — szólt a szpmszéd. — Majd megnősül, gyer­mekei születnek, s minden feledésbe merül — sóhaj­tott a kocsmáros.-T- S mi lesz a gyilkos­sal? — kérdi az öreg. — Ha ö nem üldözi, ml sem fogjuk — így a szom­széd. — Még nem állt helyre a törvényes rend, itt a ki-* nálkozó alkalom. Van pus­kája, meg kell tölteni, s meglesni, amikor arra megy. A puskának mindegy, hogy kire lő. Elsütni és kész. — Jól beszélsz, öreg — helyeselte a szomszéd. —• De kevés a föld. Két testvér meggyilkolva. Meg kell ér­teni az embert. Most több föld Jutott neki. Nem kell osztoznia... Mind a hárman megszom­jaztak. Bementek a kocsmá­ba, s megrendeltek egy li­ter bort. Kérdi az öreg: — Emberhez méltóan nem is üdvözölt bennünket. In­dulatos volt A kocsmáros szótlanul töltögette a poharakat Ez idő alatt a harcos tén- fergett az elhagyott házban. A tűzhely régen kialudt. É- rezte a föld savanyú szagát. Fenn, a gerendák között, a sötétes tetőn át — tenyér­nyi ég. Valami himbálózott feketén, mint a suba. Mint a megpörkölt csetnUcszakáll. Megrázkódott Egy pillanatra megder­medt. Hátizsákját a szaka­dozott ágyneműre hajította, puskáját pedig a legsöté­tebb sarokba. A csomónyi füstös szalmát ledobta és le­gázolta. Ráköpött: ne hlm- bálódzon. Nem tudott mit csinálni. Előbb kiment az udvarra, majd megindult a kocsma felé. — Miért nem ítélkezel fér lette? — kérdezte az öreg. — Van ideje — vélte bé- külékenyen a szomszéd. — Miért hamarkodná el. A kocsmáros letette a ne­gyedik poharat. — Miért sietne — foly­tatta a szomszéd. — Majd lassan... Ezen az éjen a harcos nem aludt. Bronko V. Radiíeviá ilz ember, aki nem állt bosszút Másnap megfente a ka­száját, s levágta az udvar­ban a gazt. Szombaton be­ment a városba, s vett desz­kát és szöget. Még egy hó­nap sem telt el, máris asz- szonyt hozott magának a házba. .Tavasszal fia szüle­tett. Az őszön a menyecske újra teherbe esett. A máso­dik tavaszon — a második flúutód. Az őszön a fiatal- asszony nem volt vlselös. Tavasszal sem. Űsszel sem. A következő tavasszal sem. A két fiú meg nőtt. Az e- gyik betöltötte a tizenegye­dik. a másik a tizedik évét. Abban az esztendőben ágy­nak esett az öreg. Egyik es­te meglátogatta a beteget a szomszéd és a kocsmáros. — Mit csinál a harcos? — firtatta az öreg. — Él csendben — felelt a szomszéd. — És a kocsmába se jön soha — adta hozzá a kocs­máros. — Találkozlk-e a gyilkos­sal? — Néha igen. Félreeső helyről lestem őket A gyil­kos fejét leszegve surrant el a harcos mellett És a harcos — semmi. Még csak meg sem fordult a gyilkos után. — Érthető: kevés volt a föld — morfondírozott az öreg. — Nem elég három testvérnek. Jól jött neki... — Ilyenek vagyunk mi. emberekl — summázta a szomszéd. A kocsmáros nem szólt. Az őszön kiadta telkét az öreg. A temetésre össze­gyűlt a tél falu. Elöl ment a harcos, a harcos mögött a szomszéd, a szomszéd mögött a kocsmáros, a kocs­máros mögött egy csoport paraszt, a sor végén — a gyilkos. El födték az öreget. Meglttak egy bordó pálin­kát az elhunyt lelki üdvé­re, utána hazatértek. Elöl ment a gyilkos, utána a szomszéd, a szomszéd után a kocsmáros, a kocsmáros után egy csoport paraszt, a sor végén — a harcos. E tél is elmúlt’ Tavasszal kizöldellt, mintha sosem lett volna háború. Sem ha­lál. A szomszéd meghívta a harcost a falusi mulatság­ra. Hajnaltájt gőzölgött a föld. Délben már halkult az ének. Estére szétszéledtek. A szomszéd és a harcos együtt tartott hazafelé. — Figyelte-e, hogy ki ve­zette a_ kólót? — kérdi a szomszéd. A harcos hallgatott. — FelélénkUlti a gyilkos • — folytatta a szomszéd. A harcos nem felelt. — A zenészek a legtöbb nótát neki húzták. A harcos elfordította a fe­jét, nem akarta hallgatni. — Megértelek én téged — bólogatott a szomszéd. — Ilyenek vagyunk ml, pa­rasztok. Ne sértődj meg: ro­botolunk a fekete földnek. Erre sem reagált a har­cos. A fiúknak pelyhes lett az álluk. Az öregebb az eke szarvánál maradt, a fiata­labb tanult. Az öregebb szánt, a fiatalabb magasis­kolába készül. — Már megkövetem a szót, harcos, de mind a ket­tő az elhunytakra ütött — mélázott a szomszéd. — Fi­véreikre. Hasonlítanak a nagybátyjukra. A harcos nem mondott sem Igent, sem nemet. — Az idősebb az idősebb­re hasonlít, a fiatalabb a fiatalabbra. A harcos mintha nem is hallaná. — Nem különös, harcos? — A harcos — néma. Sok hó esett. A falu ros­kadozott alatta. A kocsma megtelt. — Megint züllött a gyil­kos? — érdeklődött a szom­széd a kocsmárostől. — Minden éjjel neki húz­zák a zenészek. — Hitvány alaki Meghúz­ta magát a gyilkosság u- tán. Most visszaszökkent a régi kerékvágásba. Valakit meg fog... , — Így van, szomszéd. Mindenre képes... Ekkor érkezett meg a gyilkos. Szokatlanul: sza­kállal. Szétterpesztette lá­bát az- ajtóban. És kiáltott: — Igyatok, emberek, fi- zeteml Aki nem iszik, áll­jon ki ellenem... — A paraszt mindig iszik, ha valaki fizeti, még ha an­nak véres is a keze — dOnnyögte kedvetlenül a szomszéd. — Visszatérve a háború­ból, miért nem tette el a harcos láb alól. Most már késő a bánat. — Ha most öli meg a gyilkost, bíróság elé kerül. — Visszasírhatja az el- szalajtott alkalmat. — Három testvér a kis darab földre. Meg kell ér­teni... — Én megértem, ha sem­mibe sem veszem a földet. — Éjfélkor a vendégek szétszéledtek A szomszéd is feltápászkodott. Lassan bandukolt a csikorgó úton. A feje húzta lefelé, s majd­nem felbukott valaki torlasz­testén. Valaki részegen a hóban. Lehajolt, felismerte a gyilkost. Halott volt. — Te vagy az, szomszéd? Megfordult a hang iránt. A harcos volt. — Megölted? — kérdezte a szomszéd. A harcos nem felelt. — A törvény elé kerülsz. Most te Is gyilkosnak szá­mítasz. A harcos mintha nem is hallaná. . — Ember, miért nem vé­geztél vele visszatérve a há­borúból? Hosszan várt a válaszra. — Nem hittem nektek — kezdte a harcos. — Ügy tűnt, igazságtalanul rágal­mazzátok meg. Sok idő múlt el, míg meggyőződtem az ellenkezőjéről. Azzal vi­gasztaltam magam, hogy bántja a lelkiismeret. Ha meg végzek vele. a testvé­reimet nem támaszthatom fel. Így — a kezemben van. Mit kezdenék nélküle? Csak hadd marcangolja belülről. Nekem is könnyebb: én gyá­szolok, 6 bűnhődik. De ma láttam, hogy nem kísérti már a múlt. Elfelejtette bű­nét: szakállt engedett. Ha már így van, hadd töröl­jem el a múltját. Könnyít­sék rajta, ha magamat el is vesztem. Megragadtam a szakállát. És — kész. Most mindent magamra vettem... Elfordult, s megindult a város felé. A rendőrség !- ránt. Távolodóban még vlsz- szakiáltott: — Igazad van szomszéd: az idősebb az idősebbre ha­sonlít, a fiatalabb a fiata­labbra, mint a tojás a tojás­ra. Mit tehetsz: egy töröl vagyunk. —r— fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents