Új Ifjúság, 1975. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1975-05-20 / 21. szám

8 vm. A valóságban ez a telepü­lés jóval fiatalabb. Igaz ugyan, hogy a vörösköd uradalmak gazdái, mivel kiterjedt bdrto- kaikon csak nagyon kis számú hazai lakosság élt, Idegeneket telepítettek töldje'lkre, akik közül sokan horvát szánnazá- süak voltak. A horvátoik az el­hagyott falvakban telepedtek le, művelték a szőlőket és a szántóföldeket. A törökök 1530 könüil törtek be Szlovákiáiba, ám a Sohönau és a Lattagdoirf nevű falvak már Jóval koráb­ban megsemmisültek. Ez Idó.^ tájt az Égetőn még egyetlen ház sem volt. A település csak a múlt században keletkezett. Első lakói azoknak a német Iparosoknak a leszáirmazottai voltak, akiket még a telepíté­sek Idején hívtak be a hazai uraságok. Egyes nemzetségek megőrizték mesterségüket, vá­rosokba húzódtak, ahol nagyobb lehetőségük nyílt örökölt Ipa­ruk fejlesztésére. Mások beol­vadtak az őslakosság soraiba, felvették annak szokásait, mű­velték a szőlőt és a földeket. De sokan nincstelenek marad­tak, s bizonyára ezek voltak többségben. Szívósan tudtak dolgozni, és ezt a tíjlajdonsá- got becsülték Is egymásban. I- iyenek voltak azok Is, akik az Égetőn éltek,. hls®en tulajdon­képpen róOuk kellett volna Itt szólnunk. A réten álló házikók nem voltak az övék, hát csak nem mindegyikük újat épített magának, körülkerített hozzá egy kis földet, noha a töld Is a másé volt. Az új házról ezt már nem lehet Ilyen egyértel­műen ál-lltanl. Andrej megkerülte a rétet, és egyenesen hazafelé tartott rakásra dobált tőkék és halom­ba rakott hasábfák között, a- melyek a környező falvak fuva­rosait várták, 'hogy azok el­szállítsák őket a városba. Az útból Itt Is, ott Is ösvény ága­zott el a lakott házak irányá­ba. A réten álltak csak áirván a házak. Most raktárakként szolgáltak; szerszám'okat, az ál­latok takarmányát, magvakat és az erdei kártevők ellen kü­lönféle vegyi anyagokat tartot­tak bennük. .í,Mt Itt egy erdész­lak Is. A feiOgyelő lakott ben­ne, aki valamiféle bírónak é- rezte mágát az Égetőn, osék- hogy keveset tartózkodott Itt­hon; reggeltől estig járta az er­dőt, hajszolta az asszonyokat és a férfiakat, szidta őket, mert szarufának való puhafát loptak a körzetében. Néha le­rohant a tolvajok után egészen a faluba, a portákon szaglá- szot^, bár Jól tudta, hogy a lo­pott fát általában a csűrökben vagy a szérűskertben rejtik el, és kukoricával meg szalmával fedik be. A felügyelő jól tudta azt is. hogy a szegény ember csak a hulladékot lopja el, mert még kukorlcaikarója sincs elég, amellyel a vastagabb fát betakargathatná, ám a módos panasiztok és a módos szóilős- gazdák, lovas vagy ökrös fo­gattal mennek ki az erdőre, és legszívesebben az egész erdőt elcipelnék. Aztán kiállnának a házuk elé, hogy a felügyelőt meghívják kocsonyára meg egy pohár borra. A felügyelő mind­ezt jól tudta, mégis szíveseb­ben állt meg a módos gazdák­nál és a gazdag szőlőtermelők­nél. Néha egészen megfeledke­zett az Égetőről) Ha ugyanis lakodalom volt a faluban, mint­ha véletlenül tenné, betévedt a lakodalmas házba, ahonnan csak másnap került elő. persze a lakodalmasokkal, akik álmo­san és részegen, ijesztő mas­karákká változva cihelödtek fel a s2)ekér.De; azok meg, akik nem fértek fel, a szekér mel­lett és a lovaik előtt topogtak, ugrándoztak, a fáradt cigányo­kat noszogatták, borral öntöz­ték le őket, amelyből annyi volt, hogy az egész utat végíg- locsol'hatták volna vele. Andre] lassan haladt, sétája talán egy teljes óráig, vagy még annál is tovább tartott. De már megint ott állt Nlet- schnelder kerítésénél. Kinyitot­ta a kiskaput, és amikor újra behajtotta, felfigyelt rá, hogy a ház mellett valami megmoz­dult. Valami megcsörrent. Súr­lódást Is hallott, a kutya lán­cának a karikája volt az; a- hogy az állat mozdult, az súr- lódott az acéldrótom. Odaért a házhoz. Észerevette, hogy az Istállóajtóban áll vato- Jfil, bizonyára a keresztanyja. — Én vaigyok az — mondta hangosan. — Sétáltam egy ki­csit. Csak amikor már közvetle­nül az ajtóhoz ért, látta, hogy amit mondott, nem Nietschnei- demének mondta, hanem Hil­dának. Karácsony böjtjén lement a faluba. Könül'belüil egy órával az éj­féli mise előtt megjött Nlet- schneider is Nletsobneidenné- vel A kenesztapján tiszta fe­hér ing volt, de ugyanazt a ka­bátot és nadrágot viselte, ame­lyet munkába is hordott. Am a fekete háromnegyedesköpeny még csaknem újnak tűnit fel, és a csizmája is gondosan ki volt ■fényesítve. Nietsahneldeiyié rö­vid bunda feszült, a nyakánál kilátszott a szünke gyapjúszö­vet blúza. Andrej anyja már előre örült a keresztkomáék látogatásának, hát most, hogy megjöttek,’ hosszasan üdvözölte őket. Bab­bal és m-ákos kalácosail kínálta vendégeit Nietsohneidetr nevetett. — Dehogy keli nekem bah. Eszem én azt egész évben éon eleget Andrej ^ szMvőriumoí töltött nekik. Körüflüliíék az asztalt és It­tak. Az üveg csakhamar ki­ürült, Andrej előhúzta volna a másikat ,is, de már nem ma­radt rá Idő. Eloltották a Mm- ^t, és eWndulöak a tempiom­Az utca tele volt járókelők­kel. Egyesek csoportokban ha­ladtak, mások csak ma^yo- san. Az álmukhöfl felivert gye­rekek fázósan dideregtek. A •szüleik a hátukon cipelték ö- ket, má'sok a telnőttek méllett tipegtek. Valaki még a tengóharmoul- kát kínozta. Egy ablak alatt állt, és részegen gajdoít: E na­pon egy kisgyermek szűztől született tlnéktek... A toronyban meghúzták a ha­rangokat. Andrej máisnap kedvetlenül ébredt, nem érdekelte semmi, torkig volt a kairácsonnyal,' mert egészen másképp képzel­te el az ünnepeket. Mem talál­ta a helyét. A barátai, aktSkkel régen találkozott, most eszébe, se jutottak, nem érdekelték többé. Otthon gubbasztott, ösz- sze akart veszni valakivel. Nem mintha tudatában lett vol­na ssEándékának, csupán, vala­hogy érezte, hogy valaikiibe be­le kell k-ötnle. . LojZka a szfndarabrőd kez­dett neki beszélni. Azt akarta, hogy újév után egy hétközna­pon jöjjön le a faluba, ő meg­várná, és aztán egyíitt bemen­nének a városba. — Andnej, meg kell nézned, hogy micsoda színésznő lett be­lőlem — mondta. — Semmiilyen • akarta le- ráml egyetlen szóval. ■ Elfelejtetted, hogy az is­kolában színdarabot tanulunk. Olyan szép színdarab. Andrej, el kell Jönnöd megnézni. — Engem az nem érdekel. — Látod, milyen vagy?| Egy szíkrányit se törődsz velem. — Hát aztán? I —• Andrej, miért vagy Ilyen? — Elég vliágoéam megmond­tam, n^? Egyszerűen nem ér­dekel. És hagyj már nekem bé- kétl Lojzka kiment ez udvarra, és amiikor senki sem látta, letöröl­te a könnyeit. Az anyja állt meg Andrej mellett. —- Andrej, Andire] I Nem vol­tál te ilyen durva soha. — Miéit? Mit kellett volna neki mondanom? — Elgondolkodhalnál maga­don egy kicsit. — Mit mászkál utánam ál­landóan? — Nagyon megváltoztál — miondta az anyja. — Ugyan márl — legyintett. —- És miben? Miben változtam meg? — Nagyon megváltoatál, And­re] — mondta az anyja. — Ha az Égetőn nem érzed jól ma­gad, nem kell oda Járnod. — Mondtam ön ilyesmit? — csodálkozott el Andrej. — Nem tudom. Talán csak gondoltál. De engem nagyon bántana, ha közönséges, go­romba fráter lenne belőled. Andrej hímezett-hámozotit, ám ez után á beszélgetés után még inkább elkomoruilt. Az újévet Is ugyanúgy mér­gelődte végig, akár a karácso­nyi ünne'peket. Reggel mindjárt összeikapott az anyjával. Egész nap duzzogott, enni se akart. Ebéd után átment a szomszé­dokhoz, ahol mindjárt Marln- gullába botlott. A lány a szemé­re vetette, hogy az egész kaxá- csonyl ünnepek alatt át se dugta hozzájuk az orrát. — Otthon ültem — mondta. — Nern jöttél el hozzánk mondta á lány. — KI se mozdul'tem sehová — felelte. — Még hozzánk se jöttél el — ismételte a lány. — De nyáron jáítem hozzá­tok. — Most meg el se jöttél. — Csakugyan. — Csakugyan. De ő akkor a lány bátyjára gondolt. Meg Is kérdezte: — Hát Jo2o merre van? — És fe­leletet se várva a szobába in­dult. — Andre] I — kiáltott fel Maringula bátyja. A kályhánál ült, a lábát melengette. — Ide nézzl jámt se tudok — mutat­ta a botokat, ameiyelkTe járás közben táimaszkodott. — And­rej, cimborám! Látod, Ide ju­tottam. Bevettem Rosztovot, kaptam érte egy medállát, de már nincs meg, mert eldobtam. Fáj a lábam. Mit érek a medá­liával, ha a lábam meg fáj? Csak ülök, ülök, és már se Rosztovra, se az Azovt-tenger- re nincs erőm gondolni. Mert ml hasznom belőle? Néha csak­nem sírhatnékom támad, hogy akikora földet bejáirtam, most meg nem tudok a konyháből a szobába átmenni. — Régen Itthon vagy? •— kérdezte Andre]. — Régen. De minek örüljek? Az sincs, akivel szót válthat­nék. Anyám azt mondja: Jól van, Joüko, Jól van. De látom rajta, hogy amit mondok, egy cseppet sem érdekli. Mit tud 6 az Azovl-tengerről? Nézd — és újra a botokna mutatott. — Majd meggyógyulsz, Jo2o. Meglásd, meggyógyulsz. — Nem gyógyul már meg az én lábam soha. Sok földet be­jártam velllk. Andrej, hiszen medáliát is kaptam. Mt a falu­ban azt hiszik, hogy a kato­náknak ingyen osztogatják a medáliákat. Éppen ezért dob­tam el. , . — És ott hogy wlt? — kér­dezte Andrej. — Ott? Hát hogy lehetett volna? Akkora darab földet lát­tam, és nem érdekel senlklt. _ Ennivaló volt? — Az volt bőven. Csakhogy mi hasznom belőle, ha fájnak a lábaim? Reumát kaptam. Per­sze lehet, hoigy nem is reuma, de mi lehet akkor? — Hiszen mondom, hogy fáj. Állandóan fáj, Andrej. Mit csi­náljak? A legszívesebben főbe lőném magamat. _ Ugyan, joío, meglátod, hogy mire elolvad a hó, ki­jössz velem te is egy kis tölgy­fagallyért. r- Dehogy megyek, Andrej. — Majd meglátod. — Ugyan Andre], mit csinál­nék én Itt? Hiszen lábra se bí­rok állni. Ha volna egy térké­pem, mindent megmutogatnék neked rajta. Tudod, Andre], a legszívesebben főbe lőném ma- gamat. , _ Szedd össze magadl Csaut Idegekkel kell győzni. A reuma úgy elmúlik, hogy észre se ve­szed. _ De amikor lábra se tudok állni, jön anyám, és azt mond­ja: Jől van, joíko, jöl van. A lábam meg csak fáj, fáj szün­telenül. Az emberek azt mond­ják, hogy melegben kell üldö­gélnem. De én a legszlveseb- h«n ktmennék a jégre, és hagy­nám, hogy lefagyjon. _ Megszűnnek majd a fájá­sok is. — Vagy vágassam le a lá­bam? Andrej, nézz át majd né­ha, hiszen Itt az sincs, akivel szót válthatnék. — Eljövök, JoZo, eljövök. _ Anyám azt mondja: , jól van. joiko, jól van. Ha nem dobtam volna el azt a medá; Hát... De minek lenne nekem. Egyszóval, fáj! Tehetek én ró­la, hogy szünet nélkül, szünet nélkül... olyan rettenetesen fáj, olyan rettenetesen... —• Uehaj- totta a fejét, kezével átölelte a térdét, s ^ndrejról t&ljesen megfeiedkezeitt. Andre] ott állt fölöiite, aztán szép csendesen kiosont. Andre] aludt. Almá'ban hatal­mas kígyót látott, ahhoz az 6- rlást tésztatekerostoez hasonla­tosat, amely sehogy se akart a tepsiibe íémi! Igazán! Anya krumplis tésztát dagasztoitt, nem túl keményet, hanem o- lyat, amelyet jól lehetett so­dorni, kétméteres kígyót sodort belőle, aztán sehogy se bírta a tepsibe szorítani, sokáig baj­lódott, míg végre sikerült va­lahogy összetekemie. A tepsit bedugta a sütőbe, amelyből f on róság áradt, becsapta a sütőaj­tót, aztán már csak a tűzzel törődött; az egyik hasáb fát a másik után tette az tezó zsa­rátnokra, mint valami varázsló­nő. A sütőben sülni kezdett a tészta. (Folytatjuk) • „Pszükhé“: Előző írá­saira már válaszoltunk. Ver­seiben egyelőre túl sokat be­szél és keveset mond. Pon­gyolán, erőtlenül fogalmaz. A legsikerültebb „verse“ az „Ima van Gogh-hoz“ című, bár ebben sem tár elénk semmi újat semmi megle­pőt, elgondolkoztatőt. A töb­bit még osaik kísérletnek se nevezhetjük. íme egy példa: ,,Ne félj az emberek Jék! Az, hogy némelyik összerág / csak azért van, mert még nem találta meg önmagát. / Az, hogy virág akartál len­ni nagyon szép dolog, / de túl sok ember van ki célta­lanul mozog...“ stb. Valóban nagyon szép dolog, kül-önö- sen az, ahogy az ember ma­gánkívül 'összerág... A ver,s- től nemcsak gondolatokat, hanem ilo.gikát Is várunk.,. Tanulj on 1 • „Siker 75“: Levelében így ír: ,,Minden nagyképű­ség nélkül állíthatom, hogy megéltem egyet mást, s ezt a néhány, igen jelentős la- pasztaialol rímbe öntöttem. Felolvastam a barátaimnak i*, de azok nem értenek az irodalomhoz, mert nagyon lesújtó kritikákat mondtak rólam, illetve verseimről. E- zért határoztam el, hogy o- lyan kritikához fordulok a- mely igazán ért az iroda­lomhoz, s az igazi irodal­mat méltányolni is tudja. Remélem, önök majd meg­értenek engem Illetve ver- ■seimet, s pozitív kritikájuk­kal meghozzák önbizalma­mat és alkotókedvemet. Én ígérem önöknek, hogy min­den hónapban jelentkezni fogok új írásaimmal, hogy az Oj Ifjúság olvasóit elgyö- nyörködtessom.“ .litnl azt il­leti, úgy látjuk, önblzalnm- ban nincs hiánya. De néz­zük egyik verse néhány so­rát: ,,A pillanat dörömböl / a csend bömböl. / Hegyek­ből vetett ágyamban / szét- rep^t szájjal / én is böm­bölök. / Mert minek vagyok én / a föld kerekén / ha értelmes szókat —r jókat / nem tnd kinyögni elmém.“ stb. Ezt kérdezzük ml Is. A barátainak tökéletesen Iga­zuk van még ekkor Is, ha ezek után ránk süti ar bélye­gét, hegy mem tudjuk méltá- nyelnl az „Igazi“ irodalmat. AZÓTA NEM all SZOBA VELEM Tizenkilenc éves, zárkózott természetű lány vagyok. Már sokszor csalódtam, ezért szórakozni se járok. Egy­szer rábeszéltek a munkatársnőim, és -elmentem velük mulatságba. Megismerkedtem egy fiúval. Egész éjsza­ka velem táncolt. A sok csalódás ntán jólesett egy kis feloldódás. Olyan szépen beszélt hozzám, mint még so­ha. senki. Hainalbao hazavitt az aotöjával. Otközban könyörgött, hogy legyek az övé, de én sem engedtem. Utána mindig rá gondoltam. A barátnőmnek is mesél­tem róla. A véletlen egyszer úgy hozta, hogy éppen ak­kor találkoztam vele, amikor a harátnőm is velem volt. Autóján elhajtott mellettünk, csak a fejével intett. Az­tán a közelben leparkolt, de nem szállt ki a kocsiból. Hosszan tanakodtunk, hogy szölltsuk-e meg. Végül oda­mentünk hozzá. 0 azonban hátat fordított, és újságot kezdett olvasni, a rádiót is bekapcsolta. Nem akart ve­lem beszélni, azt mondta, nincs jó kedve. Elmentünk, s nagyon szégyelltem magam a barátnőm előtt, meg ön­magam előtt Is. Arra gondoltam, hogy ha akkor as övé léttem volna, talán nem viselkedett volna velem így. Írják meg esetemről a véleményüket. Mit tegyek, hegy az ilyen csalódások ne Ismétlődjeflek meg? jeiilge: Darabokina törted a azíveml MIÉRT KELL MINDENKIBEN CSALÓDNOM? Tizennyole évés vagyok, és már kétsser csalódtam. Először tizenhat óvas koromban jártam egy talubeü fiú­val, aki aztán elment katonának. Kétszar Irt, többet nem válaszolt a leveleimre. Azóta elvett egy idegen lányt. Alig bírtam elviselni a csalódást. Szerencsóra na­gyon jó sziUeim vannak, ók vigasztaltak. Ősszel meg­ismerkedtem egy fiúval, azonnal beleszerettem. Azt mondta, 6 is szeret. Sajnos, utána sokáig nejn találkoz­tunk. Araikor ismét össizeakadtunk, elárultam neki, hogy szeretem. 0 azonban kijelentette, hogy nincs értelme együtt járnunk, mert mást szeret. Nagyon fó], hogy benne is csalódtam. Talán bennem van a hiba, hogy nem találom a iMildagiságem? jelige nélkül Válasz a SOROZÁS ELŐTT című levélre Nem írtad meg, hogy hány éves a lány, akit szeratss. Ha iskolába jár, akkor ne akarjon menyasszony lannl, inkább tanuljon. Ha dolgozik, akkor se tartsátok meg az eljegyzést, mert hu szeret, jegygyűrű nélkül is meg­vár. Ha viszont nem szeret, hiába húzod njjára a gyű­rűt. írod, hogy mlndenéHm biztosítani akarod magad­nak a lányt. És ha baleszeretsz másba? Én Is fiatal vagyok, de nem lennék menyasszony, amíg az ndvar- lóm katona. Ha szeretném, megvárnám, de azt nem kí­vánhatná tóieni, hogy ne járjak szórakozni a fiatalok közó. Egy menyasszony le van kötve, nem engedheti meg magának a különböző szúrakozásokat. Ne akard meggyőzni a szülőket! Várj, míg egyéves katona leszel, akkor jegyezd el a lán5rt. Próbálj logikusan gondolkoz­ni! A két év gyorsan elröpül. jelige: Mari Válasz CSILLAG jeligére A levél nagy visszhangja késztet arra, hogy írjak. A liozzászúlék többsége nő volt, és mégis a lányt Ítélik el. Szerintem legtőiképp az igazgató a hibás, mert felelőtle­nül élcsábltotta a lányt, ás könnyelműen viselkedik a családjával szemben is. Magatartása csöppet sem pél­damutató. Ha egy né bajba kerül, akkor csakis ét íté­lik el, mert é adja az alkalmat. De az alkalmat keres­ni is kell, s itt legtöbbször a férfi a kezdeményező. Nem ismerjük Csillagot, de a levele alapján mindany- nyian tudjuk, hogy éretlen nőrőil van sző, ezért az ügye nagyon bonyolult. Nem lehet minden felelősséget a nya­kába varrni. 2 Jelige: Egy idős vagyok a azatiadsággal Válasz KOCBABA jeligére Nem tudom, hogy hány éves vagy, de gyerek már nem lehetsz, ha annyi mindenen átmentéi. Mégis gye­rekesen gondolkozol. Nem gondolsz arra, hogy egyszer elszédit az a bizonyos nős ember és teherbe esel tőle? Legyen benned leánybOszkeségI Járj szórakozni, s elte­lik ez a két év. Ha valóban szereted a fiút, megérdem­li, hogy várj rá két évet. A nős emberrel pedig marad­jatok barátok. Jelige: 0. Kátya V

Next

/
Thumbnails
Contents