Új Ifjúság, 1975. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1975-03-18 / 12. szám

Sokszor íelldéztern azóta ezekét a* éjszakákat. S ha felvillan e- löttem egy-egy emlékkép, néha még ma Is megborzongok. A fé'- beszakadt álmok, a félelem és rettegés éjszakéi voltak azok. Egy eset különösképpen megra­gadt emlékezetemben. Akkor már a Bakonyon túl jártam. Egy ku­koricásban húzódtam meg éjsza­kára. A kukoricaszárai kivágták ugyan, csomókba is rakták, de már nem volt, aki hazavlgye, A lovat elvitték a tehenet, ökröt a kormányzó nagylelkűen odaaján­dékozta a németeknek, a mar.i- dék ment a sa|ál hadaknak, a ke lett hadszíntéire. Nem volt fo­gat, így hát a kukorlcakórö kint veszett a mezön. A magamfutla csavargók szerencséjére Este kilenc óra tájt érkeztem egy kukoricáshoz Goridollam. megállók, pihenek egv keveset — és haidlk előre. Csakhogy hirte­len olyan fáradtság és álmosság ereszkedett rám. hogy nem vol­tam képes feltápászkodnl. Arról nem Is szólva, hogy a lábam meg- dagaut. jól klbéleltero a legna­gyobbnak látszó górérakást, és lepihentem. Öreg reggel vnlt, mi­re felébredtem. Felülök, és em béri hangokat hallok a közelben. Kllesek a kukoricaszárak között, és ja) tsteneml — csendőrök! Két kézre fogott puskával járnak az egyik rakástól a másikig. Puská­juk végén feltüzött szurony. Az­zal bökdöslk a górérakásokat. Meghűlt bennem a vér. Most mit tegyek? Futni szamárság. Itt maradni, csak Itt maradnll löjjön, aminek jönnie kell. Gyor­san kettérántottam a derékaljnak letett kévét, és lóhalálban kapar­ni kezdtem a földet, akár az ür gézö puli. Vagy kiásom, vagy ke­resztüldöfnek. Pillanatok alatt mély vályúban feküdtem, a biz­tonság kedvéért még a görécsomót Is magamra húztam. Lélegzet­visszafojtva füleltem Izgalmam­ban majd kiugrott a szívem. A csendörcslzmák nehéz dobaja mind közelebb és közelebb ért hozzám. Életem talán legborzal­masabb pillanatai voltak ezek. Minden mozdulat — biztos halál. Erősen belemarom testem a föld­be, hogy minél besszebbre kerül­jek a szurony hegyétől. így talán nem érhet el, de nyomban elfog a kétely Is: ml lesz ha mégis a- gyonszúrnának. És abban a pillanatban balról Is, Jobbról nagyot zörrent a gó- rérakás, felsajgott a testem, és én átdöfve zuhantam a feneket­len sötétségbe. Amikor magamhoz tértem, és bódultán kidugtam fejem a góré- csomóból. teljes nyugalom ural­kodott a kukoricaföldön. Értetle­nül ültem a górésátor alatt, és sehogy sem akartam elhinni, hogy élek. Kibújtam, és körülnéztem. Nem túl messze egy falut pillantottam meg. Első gondolatom az volt, hogy belopödznm a szélső házba, és kérek valami ennivalót. Mert Igen marcangolt az éhség. Aztán jobbnak láttam inkább nagy ív­ben elkerülni a falut. Még vagy egy hétig vándorol­tam. Itt-ott felkapaszkodtam egy- egy parasztszekérre, míg végre elértem a Dunát. jól emlékszem, alig derengett még az ég, amikor váratlanul u- tamat állta a folyó. Minél előbb a túlsó partján szerettem volna lenni. Am híd sehol sem volt. Történjék bármi, bemegyek a leg­közelebbi folyóparti házba, hatá­roztam el. Egy öre.gemberl meg egy fiatal­asszonyt találtam a házban. Bi zalnmkelto embereknek látszot­tak, ezért hát őszinte voltam hozzájuk. Sokáig náluk sem Időzhettem. Még másnap tovább akartam men­ni, Bizonyosan akad valami csó­nak vagy bal.ászladlk, rernéuyked ted. De tévedtem. A csónakokat összeszedték a kaíonák. Egyetlen rozoga ladikot találtunk csak egy öreg halász kertjében, de annyi­ra rossz volt, hogy attól tartot­tam, hogy erősebb hullám dara­bokra zúzza a víz közepén. Nem volt más hátra, mint tutajt á csolni uszadék fából. Estére készen állt a tákolmány. Mindjárt vízre is bocsátottuk, úgyhogy Ismét szabad lett előt­tem az út. Este nvolc óra tájt oldottuk el a tutajt. A vastag fűzfánál ott állt szál egyenesen az öreg. Mö­götte a fiatalasszony. Megragad tam a négy méternyi hosszú póz­nát, mely evezőmül szolgált, és ellöktem magam a parttól. A vak­sötétben megpróbáltam kellő 1- rányba fordítani Ingatag jármüve­met, de az ár hátára kapott, és lassan körbeforgatva sodorni kez­dett lefelé. Csak most eszmél­tem, rá, mennyire Hesztö a sö­tétség, és mennyire lélelmetes a folyó. Én ostoba, szűköltem ma­gamban, miért Is nem hallgattam meg az öreg tanácsát! Ekkora u- tat megtettem, most pedig akár egy elsodort fyúkól, forgok Itt a víz tetején, tehetetlenül, kiszol­gáltatva az árnak. Egy erős ör­vény akár szét Is szakíthatja a tutajt. Bizony, nem volt tréfadolog a vaksötétben átadni magam a fo- lyőnak. Még ma Is borsódzik a hátam, ha arra a tutajns átkelés­re gondolok. Persze, amikor vagy két faluval lejjebb kikötöttem a másik oldalon, nagyot dobbant a szívem. Nem sokat elmélkedtem a szerencsés partraszállás után. Hozzákötöttem a tutajt egy fá­hoz, és elindultam egyenesen nyu­gat felé. Egész éjszaka a folyó mentén haladtam, tudtam, így nem tévedhetek el. Most már éjjel-nappal mentem. Felajzott az otthon közelsége. Hajtott az Izgalom. Csak delen­ként pihentem egy-két órát. Mi­vel Fanninak azt írtam a levél­ben. hogy András-napra várjon, minél előbb otthon akartam len­ni, ne kelljen sokáig nyugtalan­kodnia miattam, úgyis késtem már. András-nap még az öreg vl- zlember házában elmúlt rajtunk. Az átkeléstől hazáig jószerivel semmilyen említésre méltó dolog ne'ra történt velem. Utamat sem állta senki, így hát harmadnapra, még Szent Miklós előtt otthon lehettem. Otthon... Anillyeii boldog Izga­lom ömlött el bennem, átlépve áhított szülővárosom határát, a- mllyen magasra szökött bennem az öröm, arra gondolva, hogy pár perc múlva viszont láthatom édes Fannimat,, szép gyermekeimet, n- lyan nagy volt a döbbenetem és szomorúságom, amikor megpillan­tottam a házunkat... a romhal­mazt a helyén.... Csak álltam dermedt lélekkel, és bámultam a romot kétségbeesetten. 16 helyen járok? Nem tévedtem rossz ut­cába? Semmiképpen sem tudtam valóságnak elfogadni, hogy a ml kis öreg házunk ne álljon a meg­szokott helyen. Körbementem raj­ta. tekingettem Jobbra-balra, újra tájékozódni próbáltam. Majd vlsz- szaballagtam oda, ahol először megálltam. Akárhogy nézem .is. mondtam magamban, ez bizony a ml házunk. Vagyis csak volt... Két sarka épen állt, a többi ré szR romokban hevert rádöntve a várdomb oldalára. Az ajtótélták meg a tetőgerendák csupaszon meredtek az égnek. Ijesztő kép volt. A rettenet valójában csak akkor fogott el, amikor ez a kép tíelehasltott tudatomba. Istenem, futott át rajtam, de ha a ml kis házunk így, akkor Panni meg a gyerekek... Nem mertem vé.gtg- gondolnl. Ml történhetett? Leve­let Igen régen kaptam. Azóta... jézus Máriám, mit tegyek. Meg­kérdezzem a szomszédokat? U- gyan hol lehet a családom? A fe­leségem, anyám, apám... Benyitot­tam a szomszéd ház egyik laká­sába. Kopogtatok, kiáltozok, se­hol senki. Kétségbeesésembe bosszúság vegyült. Hát nincs, aki megmondaná, hol a családom!? Hazaérkezik egy ember ennyi Idö után. Ilyen messziről, és nincs, a- klhez szólhatna. Megfordultam és lélekszakadva rohantam az anyó­somhoz. Útközben sok mindenre gondoltam, és csak egy másik ro­mos ház láttán ötlött lel bennem, hogy Itt Is harcok lehettek. Ha a mi kis házunk elpusztult, su­hant át ismét rajtam, akkor Pan­ni és a gyerekek... apám... A fé­lelem a költő szavait Is újra e.szembe juttatta. Szinte beestem az anyósomék házába. Majd be­törtem az ajtót. Egészen me.gret- tentek tőlem. Emlékszem, az a- nyósom a tűzhelynél állt, apám a fehérneműs ládán ült, nagy csntoraplpával a kezében. — Lóránt! — slkoltott fel az a- nyósom. — Édes fiam... A nyakamba borult, és zpkpg,- nl kezdett. Apám ts felállt, és n- dalött hozzánk, de az anyósom egykönnyen nem tudott leszakad­ni rólam, ölelgetett, csókolt, össze-összecsapta a kezét, majd újra rám borult, és csak zoko­gott, zokogott.... Igen rossz sejtelmeim voltak. Amikor végre apám Is hozzám férkőzhetett, megkérdeztem: — És Panni? Hol van Panni meg a gyerekek? Egy Ideig csend volt. Hirtelen az anyósom Is elhallgatott, de aztán újra jajveszékeinl kezdett. Szinte magánkívül... — Pannid, fiam... — mondta a- pám mélyen szemembe fúrva a tekintetét — Pannid meg a kislá­nyod... mert lányod született... már nem él... Csak álltam dcrmedten, hol a- pám, hol az anyósom arcát für­készve, és fásultan meredtem ma­gam elé. Nem él. MII jelent az, hogy „nem él“? Talán nincsenek Ide­haza... Panni' orvoshoz vitte a ki­csit. A második gyerekünket, akt Iány.nak született. Igén, hiszen mondta Panni, hogy göndör hajú kislányt szül nekem... és meg Is szülte, apám Is mondta az 1- mént.... — Igen... Igen, apám — dadog­tam —, és mikor jönnek haza? Apám rám nézett. Az arca szá­raz volt és borús. A szeme vég­telenül szomorú. Sohasem láttam öt azelőtt sírni. De akkor, ahogy ott állt előttem szikáran, roska­tagon, egyszer csak megeredt sze­méből a könny, és furcsán rán­gatózva ö Is zokogni kezdett. Ügy mondta halkan, alig érthetően: — A te szerelmes Pannid... a kislányotokkal már nem jön vlsz- sza soha többé... fáint ahogy é- desanyád... az én drága jő Bori­som se... — Nem térnek vissza soha töb­bé? — Nem. — Nem? ■— Meghaltak... Leroskadtam a ládára. Csak most értettem meg, hogy ml is történt velük voltaképpen. Ültem kábultan, száradó torokkal, és csupán annyit érzékeltem, hogy a szívverésem lelassult, és vala­mi furcsán pattog az agyamban. Ahogy száradt a torkom, ügy vi­lágosodott meg fokozatosan előt­tem, mily rettenetes csapás ért. mily mérhetetlen bánat szállja meg lassan-lassan a bensőmet. É- reztem, hogy fokozatosan megme­revednek a tagjaim és megbénul az agyam. Amikor már a fulla­dásig kiszáradt a torkom, és a szemem Is elhomályosodott, hir­telen, mintha nem Is velem tör­ténne. engem Is megremegtetett valami, és az asztalra dőlve zo­kogni kezdtem Amikor magamhoz tértem, és felegyenesedtem a ládán, az a- nyósom megszólalt: — Hál’ Istennek |ó! kisírtad magad. Most már könnyebb lesz... jó Idő múlva kipréseltem ma­gából: — Láttam a házunkat... apám... Hogy történt? Apám rám emelte zavaros te­kintetét, de aztán újra csak a földet nézete. Úgy mondta jókora szünet után. akadozva: — Október végén... újra meg­jelentek a város felett... az ame­rikai repülőgépek. Már nem volt szőnyegbombázás... csak néhányat dobtak a városra. Egy az olajfi­nomító kertjében esett le, egy a felrobbantott hídnál, egy meg ott... — Te Is otthon voltál? — Akkor most nem lennék Itt. Ok hárman voltak otthon... az Isten nyugosztalja őket.. A bom­ba, ha láttad, éppen a fal tövébe csapott, és rátuk döntötte a há­zat... — Azt mondtad, ofctöber vé­gén? — Igen, október utolsó napjai­ban. — Hogy reménykedtem, meny­nyire Igyekeztem haza. ök meg már rég halottak voltak. Drága Pannikám, szegény édesanyám! — A fiad Itt volt a nagyanyjá­nál... — És most hol van? — kaptam fel a fejem. — A szomszédban, játszik a ba­rátaival. Az anyósom elindult, hogy ha­zahozza. Azóta persze felnőtt ember lett a fiam. Csehországban él a csa­ládjával. A háború végén tengtem-leng- tem. Nem érdekelt, hogy szöke­vény vagyok. Ha elfognak és ki­végeznek, azzal sem törődtem volna. Hetekig nem jött álom a szememre. Ha éjfél tájban liaza- vetödtem és lefeküdtem, megje­lentek előttem kedves halottalm, Panni, édesanyám és a pld lá­nyom, akit még látnom sem ada­tott meg. És velük beszélgettem. Reggel mindig fáradtabbat! kel­tem, mint ahogy leteküdtem. Gyakran kimentem a temetőbe, meglzgattara a széles sírt, ahol mindhárman együtt feküdtek. El­mondtam értük egy-egy Imát, á- csorogtain mellettük egy darabig, aztán elindultam a városba. Meg­próbáltam kocsmazni, hogy eny­hítsem nagy bánatomat, de vala­hogy kivetett magából a kocsma. Mindent elviselhetetlenül keserű­nek és büdösnek éreztem, amit megittam. Egész nap az utcákat jártam, és csak éjszaka kerül­tem haza. Napok elteltek anélkül, hogy bárkivel váHottam volna egy szót is. Apámmal se tudtam beszélni. Sokan azt suttogták ró­lam, hogy meghibbantam. Csak én tudtam, hogy nem vagyok bo­lond; Borzalmas lelki kínok e- mésztettek. A háború után aztán átszöktem Magyarországra, hogy megkeres­sem a nővéremet. Elmondtam ne­ki kálváriámat. Neki, miután en­gem elvittek, szerencsére nem e- sett bántódása. Bekísérték ugyan, de szabadon bocsátották. A nővérem rábeszélt, hogy ma­radjak Pesten. Dolgozni fogok. Talán a lelki egyensúlyomat Is könnyebben visszanyerem. Ott maradtam. A romok eltávolításán dolgoztam úgy két hónapig, de nem tudtam megnyugodni. Ott­hagytam a munkát, és Ismét ró­ni kezdtem az utcákat. A piro­technikusokhoz szegődtem, keres­tem a veszélyt, hogy elpusztul­lak, de furcsamód semmi sem robbant lei a kezemben. Fél évig csavarogtam ott, azután vissza­szöktem. Még hosszú hónapokig ellartott megszállottságom korsza­ka. Aztán az anyösom szüntelen rlmánkodásalra munkát vállal­tam. Az évek során voltam csem­pész, lókereskedö, rakodómunkás, kocsikísérő, dolgoztam építkező seken, segédmunkásként geológu­sok mellett, kertészkedtem, vol­tam vasúti pályamunkás, váltöke- nő, végül vasúti éjjeliőr. Nősülni nem nősültem újra, bár voltak asszonyok, akik hoz­zám jöttek volna anyösom meg az apám halála után. A fiam Cseh­országban maradt. Azóta egyedül élek. Különösebb Igényeim nin­csenek. Ezerkllencszázhatvanban ÚJ lakást kaptam, itt a kávéház mögött. Kértek, vállaljam el a házmesterséget. Elvállaltam. Meg­becsülnek a házban. Hogy fűtő lehessek, azt magam kértem. A- míg bír, dolgozik az ember. Hogy ml örömöm van az életből? Nem sok. De azért van. Él 'a házban egy magányos, magam korabeli asszony. Naponta meglátogatjuk egymást. 0 készít nekem regge­lit és vacsorát. A házból többen is bejárnak hozzám televíziót néz­ni. Különösen ha sportközvetítés van. Nálad nyugodtan Őehet az ember, mondogatják. Ha megun­tuk nálam, átjövünk Ide a kávé­házba. Számos barátunk jár Ide, az „öregek kávéházába“. Törzs­asztalunknál mindig ül valaki. El­beszélgetünk, elsakkozgatunk egy kevés bor mellett. Sokat Idézget­jük a múltat. Emlékezünk. MI maradt más az efféle Idős embe­reknek? Csak a múltjuk. Hát, azt dédelgetjük, amink van. Horváth elhallgatott. Asztalunknál megállt a magas szikár föplncér. — Horváth úr. az étteremben megtérítettek önnek. — Köszönöm, főür. Mondja meg. kérem, hogy ma bárom személyre terítsenek. — Igen, kérem. Még beszélgettek egy kis Ideig, maid átvonultak az étterembe. A kakukkos óra, a múlt Idők e sokat látott tanüla éppen a da^ let jelezte. VÉGE • „Egy porszem“: Nem ön az egyedüli, aki verssel fordul hozzánk, s„így a vá­laszunk akár néhány hetet Is késhet. A iflost bekül- % dött pol-beat szövegek ér­dekesek ugyan, de a zene Ismerete nélkül szárnyasze- getleknek tűnnek. Különö sen nyelvi egysíkúságukat kifogásoljuk. Kütdjöin ve-rse- ketl • „Esti hangulatban“: Versében így ír: ,.A hold- tükre rávetette Árnyéko­mat a falra Aranyozott kúslányait / Kiküldte az ég­boltra.“ stb. Még nagyon so­kat kelil fejlődnie, ha lega­lább megközelítően elfogad- hatőt akar „alkotni“ Ez a verse se nyelvileg, se tar talmllag nem jelent sem­mit. A tanulást ajánlanánk! • ..Kék ibolya“: Mint le­veléből megtudtuk, állandó olvasója az Oj Ifjúságnak, s kíváncsi a véleményünkre, foglalkozzéke versírással. Nos nézzük egyik „alkotá­sát“, amelynek a Betty és a zongora címet adta: .Zsongnak, bongnak az ü- temek / a váktázé ujjak nyomán, / mint megvesze- kcdeft fergeteg / száguld a billentyűk során. ! Sietve mozognak a kis ujjak / él­vezve a pillanatnyi mámort, / hisz jön már a mama / zúdítva a szidás! záport.“ Versét olvasva nekünk Is kedvünk lenne elvágtázni valahová. A mamát me.g tudjuk érteni. Különben ha a zongoráról verset akarna olvasni, Adyt ajánljuk a fi­gyelmébe. • „Méry“: Verseiben csak általáoosságO'kat Ismétel. Semmi újjal' nem lep meg bennünket, A versben mhi- dent újra kell fogalmazni. Nem elég csak a felszín, a már sokszor elmondottak is­métlése. A tanulást ajánl­juk. Egyébként ha valami­kor Bratlslavában jár, szí­vesen látjuk ^ (verseivel e- ^ gyütt) szerkesztőségünkben. • G. I. Rozsnyó: „Szilvia“ című írásán sajnos nem tu­dunk eligazodni. Csak titokban találkozhatunk Tizenkilenc éves voltam, amikor megismerkedtem egy lánnyal. Tíz hónap múlva a feleségem lett. Becsületből vettem őt el. mert bíztam benne, hogy boldogok lehe­tünk. Űt hónap múlva megszületett a kislányunk, akit nagyon szeretek. Feleségemmel azonban csakhamar megkezdődtek a veszekedések. Egyéves volt a kislá­nyunk. amikor megismerkedtem egy 19 éves lánnyal. Az első pillanatban megtetszettünk egymásnak. Sajnos, egy botrány miatt csakhamar el kellett válnunk. Egy évig nem láttuk egymást, mert én elkerültem otthon ről, majd véletlenül ismét találkoztunk, és komoly kap csolat alakult ki köztünk. Nagyon szeretjük egymást. En még nem váltam el, de külön élek a tele.ségemtől. így is csak titokban találkozhatuk, mert a szülei ellen zik a kapcsolatunkat. El akarok válni, s feleségül szán- dékszom őt venni. Sajnos, nagyon félek a jövótő'l. A- kárcsak éti egykor, a kislányom is apa nélkül nevel­kedik majd, s ez nagyon táj. Tudom, hogy manapság milyen véleménnyel vannak az elváltakról, s ezért bi­zonyos. hogy a lány szülei ellenezni fogják a házassá­gunkat Szívünk mégse engedi, hogy elszakadjunk egy­mástól. Mit tegyek, hogy boldogok lehessünk? ]©kge: Csupán vele kívánok boldog lenni! Teljesen egyedül maradtam Tizenhét éves gimnaztsta lány vagyok. Sokat szomor- kodom. Volt egy barátnőm, aki két évig kitartott mel­lettem. Az iskolában egy padban ültünk, megosztottuk egymással öFömünket-bánatunkat. A természetünk egy­forma, ezért jól megértettük egymást. A nyári szünidő­ben azonban nagyon megváltozott. Más barátnőkkel jár, én csak akkor kellek neki, ha nincs más. Más faluban lakik, talán a falubeli barátnői elrontották. Az én falu beli barátnőm egy évvel idősebb, és velem ellentétes típus, mert nagyon fiús. Kiskoromtól mindenben en gedtem neki, mert csak így jöttünk ki' egymással. Most ő is más barátnőket szerzett, mert velük jobban futhat a fiúk után. Így teljesen egyedül maradtam. Zárkózott vagyok, nem járok táncmulatságba és összejövetelekre. Nem vagyok olyan beiemenős lány, mint a többi. Ha látom, hogy níi folyik a klubban, inkább hazamegyek. Anyám sokat veszekszik velem, azt mondogatja, hogy ő már ilyen korban férjhez ment. Mit tegyek? Hogyan változtassak az életemen? Hogyan szerezzem vissza a régi barátnőmet, hogy ne légyek annyira magányos? Jelige; Én mindenkiben csalódtam En is 17 éves vagyak, s nem értem, hogyan gondol­kodhat egy 17 éves lány úgy, mint te. Húsz évvel idő­sebb férfit akarsz boldoggá tenni, akinek két gyerme­ke van. Gondolj a gyermekekre is, ha a feleségét any- nyira lenézed is, mert elfáradt mindabban, amit a fér­je művel. Egy kassal lány Mit tenne On az én helyemben? Képtelen vagyok egyedül dönteni. Udvarlóm ősszel ment katonának. Megígértem neki. hogy megvárom. Most találkoztam a régi odvarlómmal, akivel annak ide­jén bárom évig jártam együtt. Ismét udvarolni akar. Bemutatott a barátjának. A férfi nős. és igen merészen viselkedett velem. Kocslkáznl hívott, de nem mentem Azóta, ha találkozunk, igen bizonytalan vagyok, nem tudom, hogy mit tegyek. A nős férfi is szeretne velem járni, mert rosszul él a feleségével Mind a három szimpatikus, fűz hozzájuk valami. Egyiket se akarom megsérteni. Mit tegyek? leilge: Kócbaba Válaszok a Csi.Hag jeligére A történtekért nemcsak téged hibáztatlak, hanem a férfit is, aki elhanyagolja a családját Többek között azt sem tudom megérteni, hogy milyen szüleid vannak. Az biztos hogy nem törődnek veled eléggé. Jelige: Ne gondold, hogy csak tied a világi Ha a férfi szerelne, elvált volna a felségétől, amikor először voltál terhes. Ezek szerint csak a kalandot ke­resi, és nálad meg is találja. Ha nem halmozna el annyi széppel és jóval, akkor neked se kellene az az apádnak is beillő férfi. jelige: Három ftafalasszony Nagyon csodálkozunk, hogy elképzelésed a jövőről ennyire gyerekes. Gyerekesek a cselekedeteid is. Sze­rint^ elegendő, ha egy feleség csinos, jói ápolt és kielégíti a térje kényes ízlését? Te is leszel még 36 éves, és talán még elnyűttebb, mint a férfi jelenlegi felesége. JeMge: Agt. Böbe Kati, Zita Ne okold az igazgató feleségét. Bizonyára igen kor­rekt asszony, két gyermek édesanyja és a könnyelmű férjnek nagyobb szüksége van rá, mint terád, mert te csak egy futó kaland vagy számára Egy húszéves tlatai — Feri Az igazgató téged csak bolondít, elvenni soha nem fog, és ha lesz tőle gyereked, akkor kinek kellesz majd feleségül? Ha tényleg olyan csinos vagy, akkor miért nem kérésén hozzád való fiüt? Miért engedted magad elcsábítani egy flörtöt kereső igazgatótól? jelige; Fekete Rokk

Next

/
Thumbnails
Contents