Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1974-07-30 / 31. szám
10 újiílúság A szerencsésen megmenekült Ma- karinsz érsek interjút ad Málta- szigetén Az elnök él. Ez némiképp enyhíti a vénes, lőporfüstös tragédia szörnyűségét. Egy keserves, szorongásokkal telt délelőtt után még úgy hittük, a mártírok, az áldozatok fekete táblájára felkerül Ma- karlosz neve, közvetlen Allendeé mellé, majd megérkezett a hír; az elnök-érsek él, s a görcs felodő- dott. A tragédia mégsem chilei méretű. gorog mintára.,, .A sötét felhők fenyegetően tornyosultak a Földközi-tenger e térségében. Félő volt már napokkal ezelőtt, hogy a vihar csakhamar kitör, s ha megdördül az ég, lángba borulhat Ciprus. Az elmúlt hetek eseményei; a Nemzeti Gárda tőrvetési szándékai a szuverén ciprusi kormány ellen, az EOKA- 2 sorozatos terrorcselekményei, merényletei sejtették, hogy a 14 éve háborgó ciprusi vizeken ezúttal kitör a legnagyobb vihar. Aligha tulajdonítható véletlennek, hogy az elmúlt hónapokban elmér gesedett török-görög viszony Indulatai végül Is Ciprusnál csapódnak le. Az aggasztó eseménvek azt jelezték: görög mintára, görög kezdeményezéssel fasiszta puccsra készülnek a szigeten. E- zért kérte Makariosz érsek-elnök Glzikisz görög államfőt, bogy a Nemzeti Gárda görög tisztjel közül 550-et hívjon vissza Ciprusról. Olyan dokumentumok kerültek nyilvánosságra, amelyek minden kétséget kizáróan bizonyították, hogy a junta megbízásából hajtja végre az EOKA-2 a terrorakciók.at, s Athén nyújtja a szükséges a- nyagi fedezetet. Nem volt igazán váratlan az államcsíny híre. Ezt bizonyítja a Nemzet! Gárda s az EOKA-2 aktivizálódása, melynek vezetője az 1974 januárjában elhunyt Grivasz tábornok volt. A szervezet két év tizeddel még a ciprusi füg,gellen- ségért harcolt, tgy vált dicsőségessé. S ma a Görögországgal való egyesülést, az enoziszt követe 11, méghozzá meglehetősen durva módszerekkel. Érezhető volt a nyugtalanság az elmúlt napokban a török kisebbség körében Is. Mintegy hatszáz katona és kétszáz tiszt érkezett Nicosia török szektorába. Mégis megdöbbentőnek tűnt, hogy a Földközi-tenger e krónikus válsággócában kirobbant egy Ilyen agresszió, amelynek következményei beláthatatla- nok lehetnek, lángba boríthatják nemcsak a környéket, hanem távolabbi térséget Is. A szigetet korábban földi pa- r.sdicsomnak és a szerelem szigetének is nevezték. Föníciaiak, görögök, majd Nagy Sándor, az nOO-as években pedig a keresztesek birtokolták. Később a Velencei Köztársaság terjesztette a kultúrát, őket követték a törökök (ez a magyarázata, hogy Cipruson két közösség él 550 ezer görög és 125 ezer török) 1878-ban az angolok szállták meg a szigetet. majd 1960-ban öt évi harc után sikerült őket ts kiűzni. Ciprus független, szuverén köztársasággá vált. E harcot a ciprusi ortodox egyház feje, Makariosz és az ellenállási szervezet, az EOKA vezetője Grivasz Irányította. Ciprus problémájának a magva épp a függeticnsé.e kikiáltásának a körülménye. 1959-ben a zürichi és londoni megállapodás olyan fogalmazásban készült, amely lehetőséget rejtett a későbbi ellenségeskedésekre. Az angol sugallatú szerződés valóban az „oszd meg és uralkodj“ elv fényes bizonyítéka. Példa erre az 1964-es és 1967-es súlyos konfliktus. A szerződések ugyanis feljogosítják Török- és Görögor.szágot arra. hogy beavatkozhassanak az ország belügyelbe. Ezért 1964-ben csaknem háború tört ki a két ország között. BEKÉBEN ÉLNI Nos, a válság krátere azóta is fortyog. Kitörni készülő vulkán Ciprus, amelynek üzemanyagát épp az említett szerződések táplálják: az állítólagos jogalapot, hogv Ciprust Görögországhoz csatolják — ez a görög követelés —, vagy hogy a szigetet török és görög részre osszák, miként azt a törökök szeretnék. Van azonban egy harmadik megoldás is, 3 ez a ciprus'ak vágya, hogy békességben éljenek. S erről a szándékról a csaknem 700 ezer sziA török ejtőemyőaök megérkeznek Ciprnsra getlakó többször Is bizonyságot tett: valahányszor választásokat tartottak, Makariosz mellett álltak ki. A tragédia, a kormányellenes puccs vizsgálatakor nem felejthető ki egy rendkívül fontos momentum, jeleztük; Török- és Görögország között a viszony pillanatnyilag Igen fagyos. Ennek oka az olaj. Nevezetesen, hogy Tha- szosz görög sziget környékén a tengerben nagy mennyiségű kőolajat találtak, amelyre mindkét állam Igényt tart. Emiatt erőfitogtatásokra. sőt később fegyveres fenyegetésekre Is sor került. Nyilvánvaló, hogy az Indulatok a kritikus ponton, éppen Cipruson csapódnak le. A kérdés különösen figyelemreméltó, ha hozzátesszük: mindkét állam tagja a N.ATO-nak, amely viszont Igen fontosnak tartja, hogy Ciprus-szigetén építse ki a földközi-tengeri hídfőállását. S ennek egyetlen a- kadálya volt: Makariosz érsek szeméivé, aki mind ez Ideig bölcs taktikával vezette diplomádat csónakját, elkerülve az ütközőpontokat. Szilárdan állt az elsüllyeszthetetien anyahajón (ahogy a szigetet szokták nevezni), s megtörtek a két ország felöl érkező mérges hullámok. Az amerikai flotta igen szorongatott helyzetben van a Földközi-tengeren. Nem elhanyagolható tehát ez a feltevés, hogy az Egyesült Államok által sugalmazott irajjerlallsta érdekek húzódnak meg a ciprusi agresz- szió mögött. VÁLASZ AZ AGRESSZIÓRA Nem feledhető, hogy ami most Cipruson történik, az nem más, mint egy idegen ország agresz- szíőja egy szuverén köztársaság ellen. Az athéni junta saját képmására fasiszta államcsínyt készített elő s hajtott végre; ennek következményeit viselnie kell. .A Szovjetunió, amikor Makariosz érsek 1971-ben Moszkvában járt, világosan kifejtette: „A szovjet kormány nem maradhat és nem Is marad közömbös a külföldi Invázióval való fenyegetésekkel szem- !>en.“ Néhány hónappal ezelőtt Grnmtko külügyminiszter Nicosiában Járt, s Ismét megerősítette: a Szovjetunió változatlanul Ciprus függetlenségének és szuverenitásának megszilárdítására Irányuló politikát folytat A szovjet kormány a puccs hírére ismét leszögezte: a ciprust kormányellenes puccot a Szovjetunióban olyan cselekménynek tekintik, amely durva módon semmibe veszt az ENSZ alapokmányát és a nemzetközt jog általánosan elismert normáit. -Aligha lehet kétsé,ges, hogy a terrorra, az agresszióra a válasz csak egy lehet: a nemzetközi közvélemény egységes kiállása a ciprusi nép és Makariosz elnök mellett. S. F. CIPRUSI VIHAR A kalandorok városában Marokkói utam elótt vóletlenül megnéztem egy francia kémfilmet. Az éfszaka leple alatt minden utcasarkon megkéseltek valakit, és a gépfegyver úgy ropog benne, mintha háború lenne, pedig csak a háború utáni fasiszta német ügy nökség székhelyéről volt szó. Az- ‘’lőtt ts sokszor olvastam regényekben Tangerről, mint a kalandorok városáról. Érthető volt tehát, hogy érdeklődéssel érkeztem a városba, mely Afrika északi csücskében van, szemben Gibraltárral. Első dolgom az volt, hogy beszerezzek egy útikalauzt. Kaptam Is az utazási irodában. Annál, francia, német nyelven ts. Meglepetésemre az útikalauz görög mondákkal kezdődött. Diákkoromban tanultam a görög mitológiáról. de bizony annak afrikai vonatkozásai már megfakultak 6- reg koponyámban. Az útikalauz szerint a kalandorok városának területén állott valaha a Heszpe- rtdák kertfe. Antaiosz és egy száz- fefú sárkány őrizte az őrök iffú- sáa fáfát. Ueraktész azonban -legyőzte Antaioszt. A Tanger mellett lévő nagy vizváfta barlangot ma Is Héraklész-barlangnak hívták. Pompás klálátás nyílik belőle az Atlanti-Óceánra. Antaiosz feleségét Tingonak hívták, állttólaa innen származik a Tanger neve. A hegyé viszont, melynek északi tövén fekszik a város — Atlasztól származik, akt szintén Itt élt, s miután a titánok lázadását az ts- ’enek legyőzték, Atlasznak az volt 0 büntetése, hogy örökké a fél •’állón tartsa a Földei. Az első benyomások tehát nem voltak „kalandosak“ — és a városban sok szép történelmi emléket találtam. A szultán palotáfa csupa műkincs, Itt van Hasszán király nyárt lakfa, anyfáé is, sőt a botrányairól híres szépség, Barbara Hutton is vett itt egy házat, amely előtt lomha arab feküdt — állítólag őrizte a házat. Egy emeletes zöld házat viszont Franco tábornok vett meg, persze nem lakik itt, csupán a bért zsebeli be. Tanger olyan helyen fekszik, hogy a történelem esőfe bőven öntözte. Már a IX. században keresett kikötőváros volt, azóta azonban ktkötőfe kisebb lett, mert a tenger homokja egyre több területet föd be. Az arabok 707-töl birtokolták, később a portugálok vették hatlamukba (14711, aztán a spanyolok, egy ideig angolok tartották megszállva, mint a portugál eredetű Katalin hercegnő „hozományát“, 1911-ben francia „pro- lektorok“ vették kézbe, aztán önálló „állam“ lett, független szabad város, végül is 1957-ben Marokkó egyesítése során Tanger is visszakerült a Marokkói Királysághoz, melynek ma is szerves része. Dimbes-dombos város, akár Sel- mec, persze sokkal több a lakosa. Vagy 500 ezer. Meglepett, hogy a híres kikötőnek milyen kicsi a repülőtere, a TU-gépek nem is tudnak itt leszállnl. Aránylag alacsonynak találtam a rádió adótornyát is, pedig hányszor hallgattam a német megszállás alatt Tanger francia híreit rövid hullámon. A francia hatás megmaradt a városban, a Boulevard de Pascal üzletel szinte Párizsra emlékeztetnek azzal a különbséggel, hogy a pultok mögött barnabőrű arabok állnak és jól meg kell nézni, milyen árut kap az ember dirhem- faiért. A hegytetőn lévő Maurols- kávéházban nem az írótól, hanem a móroktól kapta nevét] legalább olyan jó feketét szolgálnak fel, mint a párizsi automaták-, és gyönyörű kilátás nyílik Innen a tengerre, a kikötőre egész Gibraltárig. A kikötő ma is nagy, és a hajók árbőcain csaknem minden tengerfárónáció zászlaja megtalálható. Az asszonyok, mint Marokkóban általában, fdtyolt viselnek (mármint az arab nók] és hosszú ruhát. Nem látszott, csak a szemük, hajuk és a lábfejük. A száj azonban rúzsozott volt, a körmök lak- kozottak. A Zocco téren hozzánk surrant egy fiatal arab és kifogástalan francia nyelven megsúgta, hogy odahaza van egy szép ..nővére“ — ötven dirhemért meglátogathatjuk. Egyébként a több- nefüség ritkaság. A legtöbb „engedélyezett“ feleség négy, de mind el kell tartani. Tangerben kuriózumként mutattak egy házra amelyben olyan arab él. akinek négy felesége van. Általában ót fértek az eaynefűségre a kalandorok városában ts. Szép rész Tanger óvárosa, a- mely teljesen eltér az európai negyed pompás villasoraitól és klubjaitól. A Kazbában — így hívták a régi várat — űnu látszik men állt az Idó, az óarah negyed, n Medina csupa kis piszkos üzlei. tele szebbnél szebb bőrdiszmúvek kel, aranyékszerekkel és szőnye gekkel. Az ember azonban bele izzadhat, amíg klalkusztk egy reá Its árat. Egytizedét kínáltam a kő vetett árnak, és beletelt jó félórába. míg megállapodtunk. Az éjszakai élei persze, ahil ennyi náció fordul meg — nagyon víg és zajos. Megnéztem az élőké lő Koutunia-bártől a kikötői kis kocsmákig mindent, amire kevá'í valutámból tellett. Sokszor csatié koztak hozzánk fiatal gyerekek, akik nem tágítottak addig, amia nem kaptak bakslst. Mindenütt be akartak csapni bennünket, még az italok áránál ts — de nem láttam késelést, nem hallottam pus karopogást és nem találkoztam titokzatos kalandorokkal. Ogy lát szik itt is megváltoztak az idők. Tanger mindenesetre nélkülük is felejthetetlen maradi Mártonvölgyl László A tranzitgázvezGték kompressziús állomásának építői jablonov nad Tnrnonban (Szádalmásun) arra összpontosítják a figyelmflket, hogy a Ckd Fraha dol- gozéi mielőbb megkazdhessék a daruk szeralésát. A Hydrostar koilcei dolgozói a pardubicel Prlemstav szarelSivBl karöltve most ladik ba a kompresszor- hangárt. A két kollaktiva telbivást intézett az épit- kazésen dolgozó csoportokhoz, hogy egy évvel hamarabb — tehát 1977 december végére lejezzék be a Bankát és adják át az állomást rendeltetésének. Képflnklin a pardnbicai szerelők őz hegesztők csoportját láthatjuk a kompresszorhangár bstedása köz- ban. GUMISÉRÜLÉS és VEZETÉS Ojabban már ritkábban fordulnak elő olyan balesetek, amelyek a gumiabroncs sérülése következtében keletkeznek, s melyeket „durrdefekt“-nek neveznek. Ez o- lyen gumisérülés, amely a tömlő levegőjének teljes és gyors elvezetését jelenti, és a nőmet ,,Durch defekt“-ből származik. Vizsgáljuk meg ezt a balesetet, mert bárkivel előfordulhat, noha újabban szerencsére csak ritkán hallani l- lyenTől. ELÜLSŐ GÜMIK DURRDEFEKTJE Egyenes úton 60 km-es sebességgel haladva, ha a bal első kerék kapja a defektet, a kocsi még egy métert fut, mintha ml sem történt volna, majd halra „süly- lyed“, eynhén „úszni“ kezd anélkül, hogy lényegesen elhagyná az eddig tartott nyomvonalát, és tovább kacsázik. Egyenes úton 80 km-es sebességgel haladva, amikor a gumi e- gyes helyeken teljesen szétszakad, és az abroncs fülbántóan csiszolja a betont, a kocsi körülbelül egy méternyire elhúz balra, majd folytatja útját tovább, egyene.sen, miközben a vezető erőteljesen fékez. Katasztrófa az esetben sem történik, a kocsi felett tud uralkodni a vezető. Ezek a tények. De vajon ml történik I— és ezt nem lehel figyelmen kívül hagyni —, ha a kocsi vezetője és az utasok nem készülnek fel lelkileg és fizikailag a balesetre? XXX Most pedig' lássuk közelebbről, ml Is történt ezekben a pillanatokban. A gumi „robbanása“ és az azt követó Ijedtségl tdó után a vezető beletaposott a fékpedálba. A kocsi szinte megrázta magát. megpróbált kitörni. Ellenkormányzással (nem eróteljesenl 1 — miközben a láb a fékpedálon — visszahozta a kocsit az út jobb oldalára, majd az eredeti nvom- vonal mellett megáll a kocsi SZOMORÉ STAIISZUKÄ A Német Szövetségi Köztársaságban 1973-ban a szívás érrendszeri, valamint a rákbetegségek okozták a legtöbb halálesetet. A Szövetségi Statisztikai Hivatal jelentése szerint 1973-ban az NSZK-ban összesen 731 000 em- Iser hunyt el, 46 százalékuk a rák áldozata volt. Közúti és egyéb szerencsétlenségek következtében összesen 50 400 ember vesztette életét. sr vesztette életét. t