Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1974-12-10 / 50. szám

(Az előző rész tartalma) Lenka meggondolatlanul beszáll egy férfi autójába, aki megpróbál visz- szaélnt a helyzetével. Közben abba az utcába érkeznek, ahol Pavel vára­kozik. Hasztalan marasztalja az őszülő halántékü férfi. Lenka kiszáll az autóból, odamegy Pavelhez. Erik is berobog. Lenkát visszaszállítja oda, ahol Markéta várakozik, majd visszamegy Panelért. A két kislány eköz­ben elbújik az erdőben, úgy hogy a fiúk csak hosszas keresés után ta­lálnak rájuk. IV. Az utat két párhuzamos kerék­nyom barázdálta, a megszáradt sár kivehetően megőrizte a nagy gumlab- ronch mintáját. Lenka számolta a kiálló köveket. Ha száz lesz, szól Pavelhoz. De mit mondjon neki? Meg volt róla győződ­ve, hogy elég volna megfelelő szava­kat találnia, és mint valami varázs­pálca , érintésére, nyomban minden megváltozna — csakhogy hol keresse a megfelelő szavakat? Eszébe jutott, mennyire Izgult, a- mlkor a fiú megírta, hogy a barátját Is magával hozza. Ellenőrzést látott ebben, vajon az objektum — vagyis ő — megérl-e a fáradságos, száz ki­lométeres utat. És készülődött, ml minden bölcset és szellemeset mond majd, hogy Pavel — legalább egy ki­csit — büszke lehessen há. Vágyott rá, bogy beszéljenek, bogy a szavak esővé változzanak, s az eső oldja fel a kétségek haszontalan hordalékát. Minden perc fontos. És mégis pazar­lóan hagyta elfolyni a d>’ága perce­ket. Kétségbeesett, hogy a nap nem­sokára véget ér, és neki csak az em­lék marad. De tulajdonképpen mire emlékszik majd? Most itt bandukolnak. Lenka türel­metlenségéhez mérten szinte elvisel­hetetlen lassúsággal. Legalább futni akar, ha már repülni nem repülhet. Pavel olyan, mint aki el akarja ma­gát szánni valamire. De mire? Egy­szer már megcsökolta; mennyire tá­volinak tűnik fel ez most, pedig mindössze két hónapja volt. Miért volna a második csók körülménye­sebb, mint az első? Ojra az eszébe jutott, hogy vajon ez a nagy hatá­rozatlanság nem tűlzott-e ahhoz, hogy csakis a távoliét okozná. Akkor hát ml? ■Erik robogója felzakatolt. — Gyor­san, uraságok! Mapkéta tartja a he­lyet! — És intett Lenkának, hogy ül­jön lel. — Te is ott maradhattál volna még! — Pavel elvigyorodoti. de Len­ka úgy találta, inkább megkönnyeb­bült. Bárcsak képzelődnék, sóhajtotta a keskeny ülésen kucorogva. Bárcsak álom volna az egész, felébrenék, és a nap csak most kezdődne. Az út közvetlenül a nyári vendég­lőhöz vezetett. Az összecsukható ker­ti székek olyanok voltak a füvön, mint szétszórt nagy virágcsokrok. Az utolsó szabad asztal maradt nekik, ahová a legjobban tűzött a nap, de őket nem zavarta a hőség. Gyorsan eltüntették a virslit meg a pohár gyenge, meleg sört. — Eriknek mint vezetőnek nem volna szabad Inni — jutott eszébe Markétának. — Te csak olyat csinálsz, amit sza­bad? — Egyáltalán nem. Most éppen, le­iszom magam. — Ezzel a löttyel elég sokáig fog tartani. — Nekem nem kell sok. — Már kinrőbáltad? — Aiaj. Meséld el. Lenka. — Miért én meséljem el? —■ Véletlenül te Is szépen becsfp- tél... — Mi? A legesleghosszabb szóba sem vihe­tett volna több felháborodást. — Ne játsszd meg magad./A fiúkat nem zavarja. Srácok, ugye nem á- jultok el? — Ellenkezőleg. Minél tapasztal­tabb egy leányzó, annál könyebben áll ellen a kísértésnek. Erik eme állítása ellenére is Len­ka méltóságteljesen visszautasította a rágalmat. — Soha életemben- -nem voltam-ré­szeg. — Előttem mered mondani! — Markéta nevetőrohamot kapott. — Még ha lettem volna Is, te ak­kor sem vetted volna észre, mert hánytál. Az erkélyről. — Azért, mert gyöngébb a gyom­rom. Az apukám éppenséggel azt mondia, hogy jobb azonnal kiadni. — Helyes nevelés — jegyezte meg Erik. Markéta odahajolt Lenkához, sú,gott valamit, nem értette mit, de nyomban rájött, mire céloz. Feltűnés nélkül je­lezni akarta, hogy járjanak egy ki­csit. Csakhogy Erik előtt nehéz eltit­kolni valamit. — Az ott fent lesz. Markéta. — Én nem akarok semmit — mond­ta Markéta közönyösen. — Azt hittem, kezet akartál mosni. — Kajánul vigyorgott, de Markéta minden helyzetben megőrizte a mél­tóságát. — A te kezed nem piszkos? — kérdezte meg Lenkától olyan termé­szetességgel, hogy irigyelnie kellett. Egyedül akart maradni ,a fiúkkal. Markéta nélkül, aki akarva, akarat­lanul felhívta magára a figyelmet. De attól félt, hogy folytatódna az osto­ba élcelődés. Vagy a hallgatás. An­nak okát pedig már nem háríthatná Markétára. Felállt. — Gyere. A hátában tekinteteket érzett, a- mint felfelé lépkedtek a teraszra, és ez sokkal kellemetlenebb volt, mint a tükörbe nézni. — Nézd csak! Ugye ő az?! — Mar­kéta megállt, és a sarokba mutatott — de milyen feltűnően! — egy asz­talra. Lenka elsápadt. Egyszeriben megfe­ledkezett a fiúkról, a félelméről, hogy esetlen mozdulatait mustrálják. A kék gombos szvetterben, amelyik mellben szűk, Irena ült az asztalnál a sarokban, és egy Idegen férfi ölel­te a vállát. — Hát ez meg miféle szerzet? — fintorgott Markéta, és az arcára rá volt írva minden. Nem kellett többet mondania. — Hát én tudom? — Nem ismered? — Engem az 6 Ismerősei nem ér­dekelnek. Ez egyáltalán nem volt igaz. Szíve­sen dicsekedett volna Irena barátai­val. Csakhogy ez a pasas, a rikító sállal a nyakában, ennek a célnak sajnos egy csöppent sem felelt me.g Irena, ezt nem kellett volna tenned velem! SIrhatnékja támadt. — Oda nézz!‘Egy üveg bor van az asztalon. Ki tudja, hányadik — foly­tatta könyörtelenül Markéta. — Hát aztán? Azt teszi, amihez kedve van. — Csak azt mondom, hogy alkoho­lista család vagytok. Irena feléjük fordította a fejét, és Lenka gyorsan behátrált a folyosóra. — Légy nyugodt, ez se nem lát, se nem hall — nevetett Markéta, akinek a világ csak szórakozás volt... Len­ka elviselhetetlennek találta, hogy valaki ilyen hangon beszélhet a nő­véréről Se nem lát, se nem hall. És kinek a kedvéért? Elkeseredve lépett be a vécé előtti kis helyiségbe. — Hogy ma miket szövegelsz! — mondta Mai*kétának majdnek dühöng­ve, bár igyekezett uralkodni magán. — Az a berúgásl história irtó nagy ötlet volt. — M?gsein ifiöndtam rőlad, üogy' hánytál az erkélyről. Hirtelen minden nevetségesnek tűnt fel, nem tudta, miért, de tele szájjal nevetni kezdett. Markéta szívesen csatlakozott. — Eligka volt a legjobb, az össze­hányta a kutyájukat. — Meg a Zdéna. Amint szüntelenül bőgött, hogy nem jut eszébe, kibe szerelmes. A nevetés nem szűnt. Lenka már attól félt, hogy sosem hagyja abban ezt a görcsös vonaglást, amellyel az összes felgyülemlett idegessége leve­zetődön. — Bepisilek! — sipította Markéta, és megdöngette a kabin ajtaját. — Juj, valaki van bent. Meghökkentek. Az ablakhoz húzód­tak. Pusmogtak. — Kibírod? — Ml mást tehetek? — Hol vannak a fiúk? Markéta kikukkantott, de a péwtt- nak azt a részét, ahol Pavel meg Erik ült, eltakarta az épület jobb szárnya. — Irena pasasából látok egy keve­set. Valamit csinál. Azt hiszem, a nő­véred fülét csókolgatja. — Miért a fülét? — Azt tőle kérdezd meg. Lehet, hogy azt szereti. Lenka kihajolt az ablakon, de Ire- nából nem látott mást, csaík az aszta-, Ion fekvő kezét. — Csinos pasas, csak egy kicsit öreg — nyilvánította ki véleményét Markéta. — Én meg azt hiszem, hogy éppen hozzávaló. Susogtak, nevetgéltek tovább, de amikor a férfi odahajolt és nyllván- vplóan megcsókolta a testvérét. Len­ka megelégelte a dolgot. Hát ezt nem nézi! — Nincs ez a vécé bezárva? — kiáltotta. — Semmi mozgás ott bent. — Rendesen megpróbáltad kinyit­ni? Lenka egész súlyával nekifeküdt az ajtónak, de eredmény nélkül, — El kell mennünk a kulcsért. — De hová? Én inkább kibírom. — Én nem. Gyere. A vécé előtt a folyosó üres volt. csak távolabb suhant egy fiatal pin­cér. — Annak csak nem mondjuk meg. — Miért ne? Nyugodtan. Eltávoldotak egy kicsit, s abban a pillanatban a női bábuval jelölt ajtó kinyílt, és egy ötven év körüli kövér kés úr viharzott ki, arca vörösen lán­golt. Elcsörtetett a lánykák mellett. — Férfi volt bent. — Kihallgatott bennünket. Ojra kirobbant belőlük a nevetés. — Még jő, hogy az ajtó erősen tart. Képzeld, ha berepülsz! — Szörnyethaltam volna. — Mit keresett az ott bent? — Biztosan eltévesztette az ajtót. — Lehet, hogy nem normális. Az egyik mondat szinte mulatságo­sabbnak tűnt fel, mint a másik, és Lenka szinte hálát érzett a vörös ké­pű gömböc Iránt, mert elfeledtette velük azt ^ férfit, aki Ismeretlen ok­ból Irena fülét csókolgatja. — Na gyerünk. Több férfi talán -nem lesz ott. — Reméljük. Erik elgondolkozva nézett maga elé. — Létezik olyan csillagkatalógus, amelyben kétszázhuszonöt ezer égi­testet tartanak nyilván, és minde­gyiknek megvan a pontos leírása. — Szörnyű vastag könyv lehet. — Én nem láttam. De valószínűleg. — Milyen sokáig tartana, amíg az ember elérne a Napig? — Szerintem olyan gyönge négy­ezer évig. Az elég hosszú idő. Tekintetük rátévedt a két lányra, akik lefelé jöttek a lépcsőn. (Folytatjuk) Kopasz Csilla fordítása szerkesztő ^ üze rí • „Szerelem“: Versében így ír: / No hidd azt, hogy boldog vagyok tőled mesz- sze távol, / Ne hidd azt, hogy mást szeretek én raj­tad kfvlil máshol. / Ne hidd azt, hogy nem szomoritja szivemet semmi, / Nem kell nekem a világon rajtad kf. kül senki. / stb. Nekünk sem kell a vtlágon seoikl, csak jó vers. Az öné sajnos nem az. Édes-bús -magyar- nóták Izeire emlékeztet csu­pán, s ez kevés. • „GOzöf..„Ha jónak találják kéreni Önöket te­gyék be a verset az 0) Ifjú­ságba Is“ — írja levelében. A vers néhány sora így szól: / Fülei, h a I g a t a tanító, / Miért sírsz te kicsiny n y í- V 6. / Tanító úr kérem szé­pen, / Összevernek engem érzem. / / Ki akarja bánta­ni öt? / Kihez vágjak egy szép nagy köt? / Higgye el, ez a vers Is fölér „egy szép nagy kővel“, már csaik , az eredeti helyesírása miatt is... Arra kérjük, hogy töb­bet ne vágjon hozzánk ilyet és ehhez hasonlót. Előbb tanuljon, olvasson, s ha még akkor is kedvet érez az f- ráshoz, próbálkozzék újra. • „XÉNIA“: Egy-egy so­rában jehetsé.get érzünk, s ezért arra kérjük, hogy dol­gozzon tovább. Vigyázzon a vers felépítésére, a gondolat, tisztaságára, pontosabban a gondolat klfejezéséneík a tlsztaségára. Lehet, hogy „önre vár a világ...“ • „Idill“: Kiváncsiak len­nénk, mivel magyarázza az alábbi két vers közötti szín- vonalbeli különbséget. Az e- gyik: / S köszönöm a gye­rekkori esték / annyi cso­dás, mesés percét ! köszö­nöm, hogy segítettél abban, / hogy hitem felnőtté ér. jék. /. Most nézzük a másik vers néhány sorát: / Kösd csokorba, s tégy közéje / hárfahangú dallamot ' hints balzsamot friss sebekre, / ha a lélek fölsajog. / Mint­ha e két verset nem is u- gyanaz az ember írta vol­na. .. Egész családom ellene volt Az életet túl korán kezdtem, és nagyon korán csa­lódtam. Férjem elvált ember volt, nálam tizenkét év­vel idősebb. Tizenhatéves koromban gyámhatósági en­gedéllyel mentem hozzá: terhes voltam. Egész családom lebeszélt, mert a férfi lobbanékony, csélcsap, mulatós ember hírében állt. Senkire nem hallgattam. Boldogsá­gom nem sokáig tartott. Betegeskedtem, a gyermeket nem tudtam kihordani. A férjem kijelentette: csalódott bennem, nem vagyok asszonynak való. Ojra a régi életét kezdte élni. Ha éjszaka Ittasan jött haza és közeledett hozzám, rosszul lettem a pálinka- szagtól. Egyre gyakrabban vágta a tejemhez, hogy nem vagyok normális. Tizenkilenc éves koromban a szüleim hazavlttek, elváltunk. Négy éve vagyok Itthon, még mindig rossz idegállapotban: nehezen heverem ki ezt a házasságot. Fiúkról tudni sem- akartam. Fél évvel ezelőtt összetalálkoztam egyik iskolapajtásommal. A- mlkor a katonaságtól leszerelt, hozzánk jött dolgozni. Feléledt régi barátságunk, és oly megnyugtató, ha vele lehetek. Bevallotta, hogy mindig gondolt rám, és na­gyon szeret. Jó volna megint hinni a boldogságban, de félek, nem vagyok alkalmas rá. Huszonhárom évesen roncsnak érzem magam. A szívem is gyenge. Azt hi­szem, becsületesebb, ha most szakítok vele, mint ha ezutÁi évekig ápolnia kellene. jelige: Csalódott Kalandra csábít Huszonnégy éves vagyok, hat éve élek boldog házasság­ban a férjemmel. Kiegyensúlyozott, vidám, jólelkü ember mindene ml vagyunk, én és a két kislányunk. Ismerő­seink joggal tartanak minket mlntacsaládnak. Csak ép­pen a legutóbbi időben van nálom egy kis za^ar, ami­től szabadulni szeretnék. Évek óta dolgozom munkahe­lyemen, mint gépirónö. Kellemes, kulturált környezet­ben. Reggelenként — három hét óta — új útitárs száll fel a buszra. Nem rokonszenves típus. Az első perctől rámenősen akar ismerkedni. Ha nem ülhet mellem, o- daáll, s mintha régi • ismerősök volnánik, közel hajol ^s beszél hozzám. A busz robog, az utasok önmagukkal vagy az újságukkal foglalkoznak, ö meg újra és újra megkérdi, ki vagyok. A jegygyűrűmet láitván kijelen­tette, hogy elválaszt a férjemtől. Én nem válaszolok, le sem merem Inteni, mert félek a feltűnéstől. Szeren­csémre jóval előbb kell leszállnia, mint nekem. A fér­jem egy órával előttem kezd. Reggel a kocsival beviszi a gyermekeket az anyámhoz, délután eljön értünk, mind együtt megyünk haza. Azzal az emberrel tehát csak reggel futok össze, s akkor nincs ideje követni. Lány­koromban volt néhány udvarlóm, de így tolakodni sen­ki sem mert. Szinte drasztikus néha. És mégis — szé­gyellem megvallanl —, ha magányos helyen támadna, nem tudnék ellenállni. Egyszer ugyanis nem volt ott az autóbuszon, és'szinte csalódást éreztem. Mit tegyek, hogy ne keveredjek végzetes könnyelműségbe? Jelige: Zavar Félek, hogy megharagszik Tizenöt éves vagyok. Egy éve találkoztam az első sze­relmemmel. Egész évben boldogok voltunk, mert együtt jártunk iskolába. Egy napon a kislány „odébb állt“. E- gyetlen választásom maradt, új Ismeretséget kerestem. Levelezés útján megismerkedtem egy másik kislánnyal. Rövidesen találkoztunk. Sajnos, nem merem elmondani neki az előbbi történetet. Bízzak benne? Tudom, hogy ez lenne a helyes, de mégis bátortalan vagyok. Ml lesz, ha megharagszik? Szeretném, ha tanácsot adná­tok. T. H. Válasz a „Nem tudom, mit tegyek“ cimú levélre Viselkedésedet egy kissé furcsálom. Három éve sze­retsz egy férfit, akiről 'azt sem tudtad, hogy nős? Ezt az alapvető dolgot is mástól kellett megtudnod. Sze­rintem, ha valóban szüksége lenne rád, és nem tartoz­nál az egyéb „nőügyei“ kc^, elmondott volna mindent. Ha valóban boldog akarsz lenni, beszélj meg vele mindent. Ha képes arra az áldozatra, hogy elváljon, ez azt jelenti, hogy valóban szeret. De szerintem, még­is az lenne a leghelyesebb, ha szakítanál vele. Járj tár­saságba, és’ne keseredj el. Várj, amíg megfelelő élet- társra nem találsz. Jelige: Ébredés Válasz „Tűnő álom“ jeligére Szerintem, mielőtt levelet írtál, magad is levontad a tanulságot. Helyes lenne, ha a férjes asszonyt elfelej­tenéd. Hogy miért? Megértenélek, ha az asszonynak a férje részeges lenne, és nem becsülné se a családját, sem a feleségét. Ebben az esetben az asszonynak oka lenne elhagyni a férjét. De sajnos, ez az asszony mel­lékutakon jár. Képzeld magad a férj helyébei Ha nem akarsz másnak fájdalmat okozni, keress magadnak más partnert. Idővel az asszony Is megérti az eljárásodat. Jelige: Tangó

Next

/
Thumbnails
Contents