Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1974-07-09 / 28. szám

MEGNYITJUK AZ .ÖTLETKÖLCSÖNZŐT „Van egy-két ötletem, és többen azt mondták, nem is rosszak. Nem újításokról van szó, csupán ötletek­ről. Nem tudom, megnyerlk-e az Űj Ifjúság olvasóinak tetszését. Ha igen, akkor talán létrehozhatnánk valami­féle ötletkölcsönző-t. Lényege az len­ne, hogy az olvasók bemutatnák a maguk varrta ötletes ruhadarabokat, maguk készítette kézimunkákat, la­kást díszítő elemeket és apró csala­fintaságokat — mondjuk ruhakombl- nációkat — amelyekkel érdekessé le­het tenni a megúnt, régi holmikat.“ Kovács Aranka, Kassa Olvasónk ötlete nekünk is tetszett, és ezzel a számunkkal. Aranka ötle­teivel indítjuk az Oj Ifjúság divat- rovatának „ötletkölcsönzöjét.“ Remél­jük, hogy sok-sok lány, fiatalasszony és sok tapasztalattal rendelkező nagymama kölcsönzi majd kipróbált és mások tetszését is kiváltó ötleteit az Oj Ifjúság olvasótáborának. Szíve­sen fogadunk fényképeket és rajzo­kat is. Most pedig térjünk vissza a raj­zokhoz, amelyekhez olvasónk a kö­vetkező szöveget csatolta; 1. Gallér és díszzsebkendő. Mind­össze 35 cm anyag szükséges a régi kiskosztüm felfrissítéséhez. A két kelléket különben más ruhákhoz is fel lehet használni. 2. A hosszú ujjú blúz és a rövid ujjú ruha kombinációja bizonyára nem Ismeretlen előttetek. De lefoga­dom, hogy elkerülte figyelmeteket a blúz anyagából készült Kleopátra- kendő. Az öltözetet ez teszi különle­gessé és újjá. 3. Figyeljétek meg a ruha érdekes gallérjátl. De nem ez' a fő, hanem a fehér kiskabát, rövid ujjú blézer, vagy blúz. Sokféleképpen nevezhető. Erősebb testalkatúak is viselhetik. 4. A ruhát három bőröv díszíti, de díszíthetné négy, sőt öt is, ha va­laki nagyon karcsú. “Készülhetnek gyöngyből, bőrből, de filcből is. Kü­lönböző hosszúságúak, a legalsó jó­val csípőn alul van. 3^1 Nagyanyáink receptjei közlN az idénynek megfelelően há­rom zöldbab- és egy tökfőzelélc receptet választottunk ki. Sze­retnénk, ha kevésbé tapasztalt fiatal háziasszonyaink is kipró­bálnák. ZÖLDBABFŐZELÉK A megtisztított, feldarabolt zöldbabot forrásban levő sós vízbe dobjuk és megfőzzük. Berántjuk, (ne legyen rajta sok víz) eoettel. vagy citrom­mal és cukorral ízesítjük. A tűzről levéve tejfölt keverünk el benne, majd még egyszer felforraljuk. ZÖLDBAB■ VAJASAN A megtisztított zöldbabot sós vízben tnegfőzzük, vajjal el­keverjük, majd tűzálló tálba tesszük, morzsával megszórjuk, leöntjük tejfellel, és a sütőben megsütjük. ZÖLDBAB PARADICSOMMAL Három evőkanál karikára vá­gott hagymát megpirítunk 5 evőkanál olajon. Hozzáadunk 4 darab szeletekre vágott para­dicsomot. Törött borssal és ap­róra vágott zöldpetrezselyem­mel ízesítjük. 15 percig lassú lángon főzzük, majd összeke­verjük a már megfőtt zöldbab­bal. PAPRIKAS TÖKFŐZELÉK A tököt meggyaluljuk, meg­sózzuk, 15 perc múlva zsira­dékra tesszük, és kevés hideg vízzel feleresztjük. A vízbe ke­vés ecetet öntünk, hogy a tök szép jegeces maradjon. Amikor a tök megpuhult, hozzáadunk 1-2 kanál liszttel elkevert két deci tejfölt és újból felforral­juk. —M— megsúgom „Barbara, Pityu“ Minden a véletlen összjátéka volt. Az, hogy te egyedül érezted magad a bálon, az, hogy ő egy bizonyos pillanatban jelent meg, stb. Szórakozott, rád sem hederítve, és ez fájt neked, sértette az önérzeted. Durcásság, dac és sértődöttség volt az, ami kiváltotta belő­led a szimpátiát. Szimpátiát, de nem szerel­met. Vagy talán az a pillanat annyira megvál­toztatott? „Én már nem tudlak feledni“ A szerelemben nem a folytonos együttlét a fontos, sem pedig az, hogy barátod naponta hányszor hív tel telefonon. Kapcsolatotokból valami hiányzik; a bizalom. Ez viszont a sze­relem egyik alapfeltétele közé tartozik. Ebből a szemszögből vlzsgálgasd Ismeretségtek és főleg a fiú viselkedését. „Ne nézz így rám, ha nem szeretsz“ Vallomásoddal kockáztatsz; a fiú vagy meg­ért, vagy továbbra is hallgatni fog, esetleg viszonozza az érzéseid, és ő is bevallja, hogy szeret. A három eshetőség közül azonban e- gyiket sem zárhatod ki. Azt ajánlom, hogy várj. Az idő bizonyára tartogat számodra az 1973 októberihez hasonló alkalmat, és az min­dent megoldhat helyetted. Különben azt hi­szem, hogy a fiú nem társasági típus, külön­legesen félénk és bátortalan természetű. „Talán megtalál a boldogság“ Szeretnélek megvigasztalni. Segíteni rajtad már, sajnos, nem tudok. Szavaiddal élve; nemcsak a fiú, te is elron­tottad az életed. A fiúval kapcsolatban hiszé­keny vagy, viszont mások igazát eleve kizá­rod, szubjektivizmusra gyanakszol. Még a té­nyeket sem találod elég meggyőzöknek... KI áll mellettetek? Csak a szüleid, akik fel­ületesen, egyszeri látogatás alapján ismerik a fiút, és több mint valószínű, imponál nekik a külföldi vőlegény. De te élni fogsz vele! ö- rökké nem Igazolhatod hibáit azzal, hogy külföldll Képzeld el a férjed — jelenlegi vő­legény — felelőtlen viselkedését a családjá­val és veled szemben. Dolgozni nem szeret, hiszen mint írtad kibúvókat keres, és mene­kül a becsületes, rendszeres munka elől. Be­teget jelent, vagy csak egyszerűen nem megy be a gyárba. Aztán pénzhiányban szenved, e- löször kölcsönkér, később kérdezés nélkül — visz. Elhiszem, hogy számodra nagyon sokat je­lent. .Az első fiúd, és ott az idegen országban minden barátság értéke kétszer akkora, mint idehaza. De féltem a házasságotokat és főleg téged. Azok közé a hők közé tartozol, akik sokáig tudnak tűrni, és inkább főiholtra dol­gozzák magukat, mintsem bevallják akár ma­guknak Is, hogy férjük ingyenélö tróger. Bízol abban, hogy melletted megváltozik? Milyen biztosítékod van erre? Tudod hány há­zasság indult a tiédhez hasonló optimizmussal és végződött válóperrel? Azt ajánlom, hogy válaszd a kisebbik rosszat. Gondol] születendő gyermekedre, önmagadra és ne arra, hogy mit szólnak majd mindehhez a szomszédok, meg a falu. „Egy fiú és egy lány“ Leveledből úgy vettem ki, hogy a fiú csak a te társaságodban félénk, hiszen barátnőd­nek Ismeretségtek kezdetén bizonyára tudtá­ra adta, hogy tetszel neki. Különben nem hív­tak volna sétálni... Nem találom sietősnek a fiú vallomását. A szerelemben nem az az a- lapvetö, hogy két fiatal bevallja egymásnak, a szerelmet. Ezt először érezni, átélni kell. Magad is rájössz, mennyire banálisán hat a szerelem „szavakba öntése“. És arra is, hogy mennyire izgatóbb a bizonytalanság a számí­tásnál, „Remény“ A kocsi, amelyre kapaszkodsz, már rég túl­terhelt. Nem oda visz, ahová te igyekszel. Üti célja nincs, csak felszedi az útmenti lányokat. Sok lányt. A kocsi ugyanis — több mint való­színű — szereti a változatosságot. Kérlek, tégy le a „csinos, fekete szemű fia­talemberről, aki sok lány szívét megdobogtat­ta". Nehezen bírok elképzelni egy ilyen fiatal­embert — szívvel. „Visszajössz hozzám te még, ha jön a nyár“ Az első fiatalember iránti érzéseid őszinték, de egyoldalúak. Azt hiszem, hogy neki szám­talan, a tiédhez hasonló esete volt. Bizonyára jó megjelenésű, sokat ad a külsőségekre. Ne csodálkozz azon, hogy kevés időt szentel kap­csolatotoknak, amelyet te sem mertél szere­lemnek nevezni. Nem lesz nehéz öt feledned, ha a másik továbbra is olyan türelemmel és bizalommal lesz irántad, mint eddig. Légy te is őszinte hozzá. Még arra kérlek, hogy ne feltétlenül a házasság legyen kapcsolatotok alfája és ómegája. Ismerjétek meg egymást, figyeljétek egymás viselkedését különböző al­kalmakkor, és sokat beszélgessetek olyan +é- mákról, amelyek mindkettőtöket érdekelnek. ___________________________VERONIKA Az emberi kapcsolatok kis lexikona Hangerő Sokan ezzel akarják pó­tolni a gyenge lábon álló érvelésüket. Emelik a hang­jukat, túlkiabálnak minden­kit. Helytelen, de napjaink­ban különösen káros is, hisz eleget szenvedünk a technika okozta, többnyire elkerülhetetlen zajártalom­tól. .A hangos ember útjából is nehéz kitérni, de ha le­het, tegyük meg; közönség nélkül bizonyára lecsillapo­dik, és hátha végleg leszo­kik a kiabálásról. Hazugság Helytelenítjük és csinál­juk. Némelyek szerint egye­lőre, mások szerint örökre az emberi természet tarto­zéka. A hazugság lehet a félelem a következemények- töl (a gyerek elcsavarog, a felnőtt tilos utakon jár). lehet presztlzsszerzö vágy, (dicsekvés nem létező sike­rekkel), oka lehet — ez a legrosszabb tisztességtelen, erkölcsi vagy anyagi előny- szerzés. A notórius, öncélú­an hazudozó ember szemé­lyisége súlyát, érdekességét szeretné fokozni. Az „egy­szerű“ hazugot le kell lep­lezni, a hamis tapintat csak árt neki. (Folytatjuk) VIRÁGOK Virágok az övön, a haj­ban, a táskán, a szandá­lon. Sőt még a hamis gombokat is virágok he­lyettesítik. A képen látható virágok az üzletekben nem kap­hatók. Saját gyártmány — így szoktunk dicsekedni az ilyesmivel. Miből készülnek? A fő alapanyag csak­nem mindig egy nagymé- ' ^ retű, középen lyukas gomb, A virágszirmokat ' filcből, vagy vastagabb é- lénkszinű szövetből vág­juk ki. Ezeket vagy rá­varrjuk, vagy ráragasz- szuk a gombra. Sok sikert a kísérlete­zéshez! Közpoob BlzottságtoaS a lapja ■ Kiadja a Smana (ttadÖvíIlalatB ■ Sz»rkasztóedg ás admlntsttréció; 38. Főszerkesztő: dr SfRASSER György ■ Nyomje a Západoslovenské tlaClame 01 ■ Előftze- téal dí) agés* éwre 52,— KÖ*, fálávre 26,— Kös ■ Terjeszti a Posta Hírlapszoigálata. Elöfizethetö minden postakézbesffőnál yagy postahivatalnál ■ Kéziratokat nem őrzünk meg és nem kolddak vissza ■ A lapot külföldre a PNS Ostredná expedlcla täaöe, Bratislava, Oottwaldovo nám. ö. 48 úllán le­het megcendelol. Eagedélvezv •: Suli 13/1. . v. . \

Next

/
Thumbnails
Contents