Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1974-09-24 / 39. szám

Ferancei István, az SZLKP duna- szerdahelyl járási bizottságának el­ső titkára adta át a légieknek a kultúrottbont. L ehnlcén, (Nagylégen), nem­rég avatták fel a kultúra ú] otthonát, A falu lakossága két keze munkájával Járult hozzá a fel­építéséhez. Szász! Jenő, a Lehnlcel Hub szak­szervezeti bizottságának elnöke Így vall az előzményekről: Három évvel ezelőtt kezdtük, és most készek vagyunk, pedig gépünk sem volt az egy betonkeverőn kí­vül. Mindent kézzel csináltunk, az emeletre is kézi erővel Juttattuk fel a betont. Csináltuk a feljárókat, ál­lást és gyerünk, talicskával toltuk épp úgy, mint az alapokba. Az alapozásnál meg a falazásnál sokan voltunk, de aztán, ahogy te­tő alá került az épület, egyre ke­vesebben. Leginkább a hnb mellék­ági üzemének az alkalmazottal: ö­ten-hatan. Ne vegye dicsekvésnek, de ml olyan emberek vagyunk, akik ha egyszer hozzáfogunk valamihez, azt be is fejezzük. És nincs lehetet­len. Én például sofőr vagyok, de nemcsak betonoztam, hanem rak tam a csempét és csiszoltam a par­kettát Is. És nemcsak én, hanem a többiek is, mert ők Is Ilyenek. Ha saluznl kell, hát saluzunk, ha va sazni, hát azt csinálják. Reggel hat­tól este hétig, sokszor még tovább is. Például mint ma. Hajnalig a disznóölésen dolgoztunk, de reggel már mindnyájan Itt voltunk. Külö­nösen Nagy József építész és Kiss János mester vették ki részüket mindenből. Már mindenki azt mond ta, hogy bizony ebből nem lesz ma átadás, és mégis lett. Természetesen nyugodtan mond­hattuk volna, hogy várjanak még egy kicsit az átadással, mert nem győzzük a munkát, de nem mond­tuk. Azt akartuk, hogy kész legyen, és ezért dolgoztak az esztergályosok, a lakatosok, az asztalosok és a fes­tők, mindenki. Adott hozzá az állam, segített a magyar iskola 90-tegú gyermekké­amlt csak lehetett. Több mint két­millió korona a társadalmi mun­kának az értéke. Itt most mindenki nagyon örül, hogy elkészült ez a kultúrotthon. Most már nem kell a fiataloknak a szomszédba Járni, 1- dehaza Is megtalálják a szórako­zást. Táncolhatnak, szórakozhatnak, jól érezhetik magukat. Tudja, sok­szor már azt gondoltuk, hogy soha sem lesz vége a munkának, de most már semmit sem sajnálunk. Ez már a miénk, nem veheti el tőlünk sen­ki. Itt áll a faluban, nyitva az aj­taja, és aki akar, betérhet, szóra­kozhat benne, művelődhet, eljárhat moziba, könyvtárba, esténként be­ülhet nézheti a tévét, vagy megihat egy kávét. Hát nem szép? Láthatta, milyen sokan voltak az avatáson. Mindenki eljött, aki csak tehette, mert ez most már az övéké, a lé­gieké. Azt hiszem mindenütt így kelle­ne tenni, összefogni. Az állam és a lakosság. A ml társadalmunk ezt lehetővé teszi... —nth— Járás és a szövetkezet, valamit Az ünnepi műsort a kilencéves összeszedett a nemzett bizottság Is, rusa nyitotta meg. a lakosság pedig megtett mindent. Mozi, kávébáz, bábszínház, könyvtár és számtalan klub kap majd ott­hont a szép, korszerű épületben. Ilyen az igazi szövetkezeti klub Amikor az ötvenes évek má­sodik felében felvetették a szövetkezeti klubok megalakí­tásának gondolatát, a falvak művelődését kívánták hatéko­nyabbá tenni. Úgy képzelték, hogy ha a földművesszövetke­zet biztosítja a lakosság kenye­rét, gondoskodjék szellemi táp­lálékáról Is, Magyarul mondva: ne aprózzák szét a kultúrmun- kát, hanem legyen a müveló- désl ház a szövetkezeté, alkal­mazzon szakembert, és bizto­sítsa a megfelelő anyagiakat. Szép célkitűzés volt ez, s többen lángra is lobbantották ennek az üj Irányzatnak a fák­lyáját. Később azonban mécs­fénnyé sorvadt a láng, vagy teljesen kialudt. A legtöbb szö- vetke29etben arra hivatkoztak, hogy kevés a pénz, vagy hogy nem tudnak megfelelő szakem­bert találni. Helytállóak ezek az érvek? Az ötvenes években lehet, hogy igen, de ma már 74-ben Já­runk. Megizmosodtak a gyen­gébb szövetkezetek is, sok he­lyen többnyire felesleges dol­gokra költik a kultúrálls ala­pot. Miért vonakodnak tehát a szövetkezeti kluboktól? Pedig nem rossz tőkebefek­tetés ez, ahol megfelelő szövet­kezeti klub működik, nem kí­vánkozik el abból a faluból e­gyetlen fiatal sem. Érveket kívánnak? íme a bú- Ől (búcsl) példa. BúCon (Búcson), ebben a kö­zepes nagyságú községben 1957- bel alakult meg a szövetkezeti klub. Megszüntették a falusi „Osvetát“, a szövetkezet átvet­te a templomféléböl átalakított művelődési házat, s úgy aho­gyan kell fizetéses vezetőt fo­gadtak fel a művelés Irányítá­sára. Ez az ember el is köve­tett mindent, hogy megszolgál­ja a fizetését. Egyetlen hibája volt csupán, azelőtt sohasem végzett ilyen munkát. Így az­tán hiába áldozott a földmú- vesszövetkezet tízezreket a mű­velődés fejlesztésére, nem volt eredmény. Mindaddig, amíg be nem látták, hogy az Ideális szö­vetkezett klubhoz. Illetve a Jő eredmények eléréséhez nem e- legendő a pénzáldozat, sem a jóakarat, szakember is kell. így vették fel erre a munkára a CSEMADOK levlcei (lévai) helyi szervezetének volt titká­rát, a fiatal Szobi Kálmánt. Az ÚJ szövetkezeti klub veze­tője azzal kezdte, hogy össze­hívta a falu tömegszervezetei, nek vezetőit és összehangolt munkára szólította fel őket. A­ml gyakorlatilag annyit Jelen­tett, hogy végezzék nyugodtan a saját kultúrtevékenységüket, ám közös évi terv alapján. Te­hát, ha mondjuk a CSEMADOK helyi szervezete színházi elő­adást akar tartani március 30- án a szövetkezeti klub kultiir- házában, ne akarjon ugyanak­kor a SZISZ-szervezet teadélu­A 78 éves Bucsek Rozi néni, akit még ma is a falu „csalo­gányának“ neveznek. tánt rendezni. Ennek fejében minden: támogatást megad a szövetkezeti klub. Ingyen hasz­nálhatják a kultúrházat, sót még mással Is támogatja őket. Így érte el aztán az ügyes Szobi Kálmán, hogy megmaradt ugyan a tömegszervezetek ön. álló tevékenysége Is, mégis a szövetkezeti klubbal közösen végzik a kulturális munkát. És ma már együtt nézik a tévét, együtt hallgatják a hangleme­zeket, együtt olvasnak és szó­rakoznak a klubban mindazok a fiatal leányok és legények, akik a SZISZ-nek, a CSEMA- DOK-nak vagy akár á Vörös- keresztnek a tagjai. A szövetkezeti klub agilis ve­zetője természetesen az önálló tevékenységet som hanyagolta el. A klubnak Is megvan a sa­ját programja. Néhányat hadd soroljak csak ezek közül fel: Először Is 3600 kötetnyi könyvtárral rendelkezik a klub. Bárki válogathat ezek közül, sőt a legkülönbözőbb újságok Is a falu lakosai rendelkezésé­re állnak. Ha a MATESZ vagy az Ifjú Szivek előadást kíván a köz­ségben tartani, a klub (azaz a szövetkezet) megfizeti a meg. felelő fellépési dijat, és az e- lőadást a lakosság Ingyen néz­heti meg. A búcsi SZISZ szervezet tánccsoportja. Tartanak Ismeretterjesztő e- lőadásokat Is. A szövetkezeti munkaiskola keretén belül pél­dául évente 18 előadást ren­deznek. Népszerű az évente megrendezett főző-, sofőr- és zenetanfolyam. Önálló fotókö­rük a tagoknak minden fény­képészeti kelléket díjtalanul biztosít, s Itt olyan eredménye­ket érnek, hogy a szakkör leg­tehetségesebbjei részt vesznek a Járást versenyeken Is. Ezen­kívül van Irodalmi körük, a- melynek tagjai rendszeresen összejárnak és értékes könyv­vitákat tartanak. Am nem ha­nyagolják el a művészeti cso­portokkal való foglalkozást sem. Nyolctagú clteraegyütte­sük például Igen színvonalas. A búcsl Lant Irodalmi színpad hat alkalommal szerepelt si­kerrel a Jókal-napokon. Ének­karuk többször fellépett már a falu határain túl ts. Érdemes tehát minden Jobb szövetkezetnek elgondolkodni a fent elmondottakon, és tudo­másul venni, hogy a Jól veze­tett szövetkezeti, klub egyedüli biztosítéka a falu kulturális fejlődésének. Az a fiatal pedig, aki megtalálja a lakóhelyén a szórakozási lehetőségeket, szí­vesebben dolgozik szülőfalujá­ban, mint Idegenben. NEUMANN JÁNOS Nyelvművelés Minden nyelv szókészlete réte­gekre bomlik. A mindenki által Is­mert és használt szavak hatalmas csoportján kívül rengeteg olyan szó van. amelyet nem Ismer, és még kevésbé használ az átlagos beszélő. A szakmák szerszám- és raüveletne- veit, a nyelvjárások' Jő néhány sza­vát, kifejezését csak azok értik, a- kik az adott szakmában dolgoznak, illetőleg az adott nyelvjárás terüle­tén élnek vagy éltek. A köznapi nyelvtudat számára a- zonban mindenekelőtt az idegen szavak rétege jelent értelmezési gondot; elsősorban azért, mert e- zek a szakszavaknál és a nyelvjá­rási elemeknél gyakrabban és na­gyobb számban bukkannak föl a nyilvánosság előtt megnyilatkozők beszédében. Ha olvasmányainkban találkozunk Egy-egy félreértett szót persze e- elöttünk Ismeretlen Idegen szóval, lőb-utóbb helyreigazíthat bárki, hi- éppenséggel megtudhatjuk, mit Je- szén újabb beszédhelyzetekben kl- lent ..magyarul“, csak föl kell la- derül a tévedés. Az idegen szavak poznunk az idegen szavak szótárát, használatának alapvető gondja nem Előadást, beszélgető társunkat hall- is ez, hanem a túlzott, mértéktelen idegen szavak nyakló nélküli sza­porodásának és terjedésének? En­nek több oka Is van. Egyrészt az Idegen sző társtalan, nem kapcso- alkalmazásuk. Senki sem vitathat^ lódik a már Ismert szavakhoz. Nem Ja, hogy vannak olyan „idegen“ csupán azért nem, mert úi szó szavak, amelyeket nem nélkülözhe- Számtalan magyar sző ős összetétel tünk [pl. rádió, film, sport stb.J. keletkezik, mégse vagyunk egészen Nélkülözhetetlenségüket az is érzé- tanácstalanok Jelentésük kihüvelye- kelteti, hogy ezek számunkra tu- zésében. A dtsc-jockey helyettesíté- lajdonképpen már nem Is Idegenek, sére ajánlott lemezgazda (olvastam ezeknek a fogalmaknak ez a neve lemezhajtó-t is) például vadonatúj, — a magyarban Is. Az Idegen sza- senki nem Ismerte, használta, eze- vak helyes, célszerű arányának ki- lőtt. (A fogalmat se ismertük.) Még- alakítására, visszaszorítására olyan Is a magyar lemezgazda már első szavak esetében van lehetőség, a- hallásra eligazít (vagy legalábbJob- melyeknek van magyar megfelelő- eligazít) bennünket, hiszen a jük. így a nyakra-főre használt de- lemez és a gazda Is Jelent számunk- gradál (sőt: ledegradált/ helyett a ta valamit. — Másrészt az Idegen lefokoz, lealacsonyít (vagy akár a szavak szóalakjukkal, hangzásuk- leminösttj-, az indifferens helyett a ^tal is elütnek a magyar szavaktól. pártatlan, elfogulatlan, közömbös, S mivel napjainkban az írásbeltség- érdektelen; a mobilizál helyett a minden eddiginél nagyobb sze- mozgósít; a prominens helyett a ki- tepe van, az a lehetőség is csök- üálő, kitűnő — egyenértékűen hasz- Itent, hogy egy idegen sző a ma- nálható. gyár hangzáshoz nagy mértékben 1­Mlért igyekezünk gátat vetni az gazodjék; az írás ugyanis arra tö­Magyarul és magyarán gatva azonban aligha kapjuk elő az idegen szavak zsebszőtárát. Ilyen helyzetben a sorjázó idegen sza­vakat nem ismerőt különféle, mond­hatnám vegyes érzések töltik el. Hol bosszankodik, hol szégyenkezik, hol félreérti, hol — némi öncsalással — „semmitmondó“ töltelékszóként értelmezi az ismeretlen szót. Nem­ritkán azonban utánozza. Az után­zásra többnyire az ösztönöz, hogy a magyar szavakkal szemben az 1- degen választékosabbnak, művel­tebbnek tűnik; és — ne kerülgessük a szót — a beszélőnek sokszor ép­pen a szándéka, hogy magát mű­veltebb színben tüntesse föl. rekszlk, hogy „helyesen“ őrizze meg az Idegen szó alakját. Gondoljunk csak arra, hányféleképpen próbál­juk mondani a grapefruit (ejtsd: grépfrút) gyümölcs nevét. Csak saj­nálhatjuk, hogy ennek magyarítása (ti. a citrom és a narancs egybe- szövésével alkotott citrancs) nem gyökeresedett meg (vö. Bárczl Géza: Nyelvművelésünk, Budapest, 1974 100.) Az Idegen szavak nagyon sokszor fontos jelentésárnyalatot, szóhangu­latot fejeznek ki. A teljes kiszorítá­sukra meghirdetett kereszteshadjá­ratok szemléletlleg hibásak, gyakor­latilag megvalósíthatatlanok. Arra azonban valamennyiünknek töre­kedni kell, hogy ezeknek a szavak­nak a használatában kellő tudatos­ságot és mértékletességet tanúsít­sunk. Már csak azért is. mert sok­szor azért tudunk valamit határo­zottan, magyarán megmondani, mert félreérthetetlen világossággal, ma­gyarul mondjuk meg. PUSZTAI FERENC

Next

/
Thumbnails
Contents